PIKApp/po/fi.po

30662 lines
819 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Finnish messages for pika
# Copyright (C) 1999-2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>.
# Tor Lillqvist <tml@iki.fi>.
# Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>.
#
# Sanastoa: http://www.imaginos.fi/materiaa/photoshp/23.html
#
#
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2001-2002.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004.
# Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>, 2004.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008, 2012, 2018.
# Janne Peltonen <peltzi@pika-suomi.org>, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2014, 2015.
# Veikko Muurikainen <veikkko.muurikainen@kolumbus.fi>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 20:23+0200\n"
"Last-Translator: VeikkoM <veikkko.muurikainen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:15
msgid "The PIKA team"
msgstr "PIKA-tiimi"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:16 desktop/pika.desktop.in.in:5
#: app/about.h:26
msgid "Photo and Image Kooker Application"
msgstr "PIKA-kuvankäsittely"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:17 desktop/pika.desktop.in.in:7
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"PIKA is an acronym for Photo and Image Kooker Application. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"PIKA on lyhenne englanninkielisistä sanoista Photo and Image Kooker Application, "
"vapaasti suomennettuna GNU-kuvankäsittelyohjelma. Se on vapaasti jaeltava "
"ohjelma kuvien käsittelyä ja koostamista varten."
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Se sisältää lukuisia ominaisuuksia. PIKA soveltuu yksinkertaiseksi "
"piirrosohjelmaksi, ammattilaisen työkaluksi, kuvamuotojen muuntajaksi ja "
"niin edelleen."
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:30
msgid ""
"PIKA is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. PIKA is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"PIKA on laajennettavissa. Se on suunniteltu täydennettävksi lisäosilla ja "
"laajennuksilla, jotka voivat tehdä melkeinpä mitä vain. Kehittynyt "
"skriptausliittymä sallii kaikenlaisen automatisoinnin yksinkertaisista "
"tehtävistä aina haastaviin kuvankäsittelytoimenpiteisiin. PIKA on saataville "
"Linuxille, Microsoft Windowsille ja OS X:lle."
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:48
msgid "Painting in PIKA"
msgstr "PIKAillä maalaaminen"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:52
msgid "Photo editing in PIKA"
msgstr "Valokuvien muokkaaminen PIKAillä"
#: desktop/pika.desktop.in.in:6
msgid "Image Editor"
msgstr "Kuvankäsittely"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: desktop/pika.desktop.in.in:9
msgid "PIKA;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "PIKA;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;"
#: app/about.h:23
msgid "PIKA"
msgstr "PIKA"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Based on work by Spencer Kimball, Peter Mattis and the GnuImp Development Team"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ja PIKA-kehitystiimi"
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: app/about.h:39
msgid ""
"PIKA is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"PIKA is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"PIKA. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"PIKA on vapaa ohjelma; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 3, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
"\n"
"PIKA ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
"ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman edes hiljaista takuuta KAUPALLISESTI "
"HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katso "
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
"katso https://www.gnu.org/licenses/"
#: app/pika-update.c:447
#, c-format
msgid ""
"A new version of PIKA (%s) was released.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
"Uusi versio PIKAistä (%s) on julkaistu.\n"
"Suosittelemme päivittämistä."
#: app/pika-version.c:70
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#: app/pika-version.c:162 app/pika-version.c:281
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "käytetään %s versiota %s, käännetty versiota %s vasten)"
#: app/main.c:167
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje"
#: app/main.c:172
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje"
#: app/main.c:177
msgid "Be more verbose"
msgstr "Selittävämmin"
#: app/main.c:182
msgid "Start a new PIKA instance"
msgstr "Käynnistä uusi Pika-istunto"
#: app/main.c:187
msgid "Open images as new"
msgstr "Avaa kuvat uutena"
#: app/main.c:192
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää"
#: app/main.c:197
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..."
#: app/main.c:202
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Älä lataa mitään fontteja"
#: app/main.c:207
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa"
#: app/main.c:212
msgid "Do not use shared memory between PIKA and plug-ins"
msgstr "Älä käytä jaettua muistia PIKAin ja liitännäisten välillä"
#: app/main.c:217
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia"
#: app/main.c:222
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
#: app/main.c:227
msgid "Use an alternate user pikarc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista pikarc-tiedostoa"
#: app/main.c:232
msgid "Use an alternate system pikarc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän pikarc-tiedostoa"
#: app/main.c:237
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)"
#: app/main.c:242
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn"
#: app/main.c:247
msgid "Quit immediately after performing requested actions"
msgstr "Lopeta heti pyydettyjen toimien suorittamisen jälkeen"
#: app/main.c:252
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: app/main.c:258
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: app/main.c:264
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)"
#: app/main.c:269
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä"
#: app/main.c:274
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä"
#: app/main.c:279
msgid "Output a pikarc file with default settings"
msgstr "Tulosta pikarc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot"
#: app/main.c:295
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Tulosta järjestetty lista vanhentuneista proseduureista PDB:ssä"
#: app/main.c:300
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Näytä asetussivu kokeellisilla ominaisuuksilla"
#: app/main.c:305
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Näytä kuva-alavalikko virheenjäljitystoiminnoilla"
#: app/main.c:719
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[TIEDOSTO|URI...]"
#: app/main.c:747
msgid ""
"PIKA could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"PIKA ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n"
"Varmista, että ympäristö on asetettu oikein."
#: app/main.c:768
msgid "Another PIKA instance is already running."
msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä."
#: app/main.c:857
msgid "PIKA output. Type any character to close this window."
msgstr "Pikain tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa."
#: app/main.c:858
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n"
#: app/main.c:875
msgid "PIKA output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Pikain tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä."
#: app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Määriteltyä tiedostonimen koodausta ei voi muuntaa UTF-8: %s\n"
"\n"
"Tarkista ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
#: app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the PIKA user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Pikain käyttäjän asetukset sisältävän tiedoston nimeä ei voi muuttaa UTF-8: "
"%s\n"
"\n"
"Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et "
"ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#. initialize the list of pika brushes
#: app/actions/actions.c:115 app/core/pika-data-factories.c:356
#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Leikkeet"
#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:160 app/widgets/pikapickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Colormap"
msgstr "Värikartta"
#: app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer Information"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
#: app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Virheenhaku"
#: app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Ikkunat"
#: app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Telakka"
#: app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Telakoitava"
#. Document History
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
msgid "Document History"
msgstr "Asiakirjahistoria"
#: app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Piirrettävä"
#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Siveltimen dynamiikka"
#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Siveltimen dynamiikan muokkain"
#: app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Error Console"
msgstr "Virhekonsoli"
#: app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
#. initialize the list of pika fonts
#: app/actions/actions.c:172 app/core/pika-data-factories.c:390
#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:295
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Liukuvärimuokkain"
#. initialize the list of pika gradients
#: app/actions/actions.c:178 app/core/pika-data-factories.c:381
#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
msgid "Gradients"
msgstr "Liukuvärit"
#: app/actions/actions.c:181 app/core/pika-data-factories.c:397
#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
msgid "Tool Presets"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
#: app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Työkalun esivalintojen muokkain"
#: app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
#: app/widgets/pikapickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/pikapickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: app/actions/actions.c:199 app/core/pika-data-factories.c:366
#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-siveltimet"
#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletin muokkain"
#. initialize the list of pika palettes
#: app/actions/actions.c:205 app/core/pika-data-factories.c:376
#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
msgid "Palettes"
msgstr "Paletit"
#. initialize the list of pika patterns
#: app/actions/actions.c:208 app/core/pika-data-factories.c:371
#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
msgid "Patterns"
msgstr "Kuviot"
#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
msgid "Plug-ins"
msgstr "Liitännäiset"
#. Quick Mask Color
#: app/actions/actions.c:214 app/core/pikachannel.c:361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Quick Mask"
msgstr "Pikamaski"
#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "Sample Points"
msgstr "Valinta"
#: app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:223 app/core/pika.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Templates"
msgstr "Mallit"
#: app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstityökalu"
#: app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstimuokkain"
#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:530
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkaluasetukset"
#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/pikatoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: app/actions/actions.c:238
msgid "Path Toolpath"
msgstr "Polkutyökalun polku"
#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
#: app/tools/pikavectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#: app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:649
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:675
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Muokkaa aktiivista sivellintä"
#: app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Avaa sivellin kuvana"
#: app/actions/brushes-actions.c:44
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Avaa sivellin kuvana"
#: app/actions/brushes-actions.c:49
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Uusi sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:50
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Luo uusi sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:55
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "_Kopioi sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:56
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Kopioi tämä sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:61
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti"
#: app/actions/brushes-actions.c:62
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/brushes-actions.c:67
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/brushes-actions.c:68
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Näytä sivellintiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/brushes-actions.c:73
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Poista sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:74
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Poista tämä sivellin"
#: app/actions/brushes-actions.c:79
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Päivitä siveltimet"
#: app/actions/brushes-actions.c:80
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Päivitä siveltimet"
#: app/actions/brushes-actions.c:88
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Muokkaa sivellintä..."
#: app/actions/brushes-actions.c:89
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Muokkaa sivellintä"
#: app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Liitä puskuri _Uudeksi kuvaksi"
#: app/actions/buffers-actions.c:43
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana"
#: app/actions/buffers-actions.c:48
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Poista leike"
#: app/actions/buffers-actions.c:49
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Poista valittu leike"
#: app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Liitä leike"
#: app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Liitä valittu leike"
#: app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Liitä puskuri p_aikallaan"
#: app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Liitä valittu puskuri alkuperäiseen sijaintiinsa"
#: app/actions/buffers-actions.c:69
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "Liitä puskuri _valintaan"
#: app/actions/buffers-actions.c:70
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Liitä valittu leike valintaan"
#: app/actions/buffers-actions.c:75
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Liitä puskuri valintaan paikalla"
#: app/actions/buffers-actions.c:77
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Liitä valittu puskuri valintaan sen alkuperäiseen sijaintiin"
#: app/actions/buffers-actions.c:82
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Liitä puskuri uudeksi _tasoksi"
#: app/actions/buffers-actions.c:83
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Liitä valittu puskuri uudeksi tasoksi"
#: app/actions/buffers-actions.c:88
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Liitä puskuri uudeksi tasoksi paikalla"
#: app/actions/buffers-actions.c:90
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr "Liitä valittu puskuri uudeksi tasoksi alkuperäiseen sijaintiinsa"
#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123
#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125
#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
msgid "No selected buffer"
msgstr "Ei valittua puskuria"
#: app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Muokkaa kanavan ominaisuuksia..."
#: app/actions/channels-actions.c:46
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä"
#: app/actions/channels-actions.c:51
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Uusi kanava..."
#: app/actions/channels-actions.c:52
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Luo uusi kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:57
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Uusi kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:58
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Luo uusi kanava viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/channels-actions.c:63
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
msgstr "_Kahdenna kanavia"
#: app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
msgstr "Luo valittujen kanavien kaksoiskappaleet ja lisää ne kuvaan"
#: app/actions/channels-actions.c:70
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channels"
msgstr "_Poista kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete selected channels"
msgstr "Poista valitut kanavat"
#: app/actions/channels-actions.c:76
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channels"
msgstr "_Nosta kanavaa"
#: app/actions/channels-actions.c:77
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
msgstr "Nosta näitä kanavia askel ylemmäksi kanavapinossa"
#: app/actions/channels-actions.c:82
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
msgstr "Nosta kanava _päällimmäiseksi"
#: app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
msgstr "Nosta nämä kanavat kanavapinon päällimmäiseksi"
#: app/actions/channels-actions.c:89
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
msgstr "_Laske kanavia"
#: app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
msgstr "Laske näitä kanavia yksi askel alemmaksi kanavapinossa"
#: app/actions/channels-actions.c:95
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
msgstr "Laske kanavat _pohjaan"
#: app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
msgstr "Laske nämä kanavat kanavapinon alareunaan"
#: app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Vaihda kanavan _näkyvyyttä"
#: app/actions/channels-actions.c:111
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "Lukitse kanavan pikselit"
#: app/actions/channels-actions.c:117
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "L_ukitse kanavan sijainti"
#: app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Kanavan väritagi: Tyhjä"
#: app/actions/channels-actions.c:132
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/actions/channels-actions.c:133
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Kanavan värimerkki: Aseta siniseksi"
#: app/actions/channels-actions.c:138
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/actions/channels-actions.c:139
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Kanavan väritagi: Vihreä"
#: app/actions/channels-actions.c:144
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: app/actions/channels-actions.c:145
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Kanavan värimerkki: Aseta keltaiseksi"
#: app/actions/channels-actions.c:150
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: app/actions/channels-actions.c:151
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Kanavan väritagi: Oranssi"
#: app/actions/channels-actions.c:156
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: app/actions/channels-actions.c:157
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Kanavan väritagi: Ruskea"
#: app/actions/channels-actions.c:162
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/actions/channels-actions.c:163
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr "Kanavan värimerkki: Aseta punaiseksi"
#: app/actions/channels-actions.c:168
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: app/actions/channels-actions.c:169
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Kanavan värimerkki: Aseta violetiksi"
#: app/actions/channels-actions.c:174
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: app/actions/channels-actions.c:175
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Kanavan väritagi: Harmaa"
#: app/actions/channels-actions.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Channel to Sele_ction"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels to Sele_ction"
msgstr "Kanava _valinnaksi"
#: app/actions/channels-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with selected channels"
msgstr "Korvaa valinta tällä kanavalla"
#: app/actions/channels-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Channel to Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add Channels to Selection"
msgstr "Kanava valinnaksi"
#: app/actions/channels-actions.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Add selected channels to the current selection"
msgstr "Lisää tämä kanava nykyiseen valintaan"
#: app/actions/channels-actions.c:195
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract Channels from Selection"
msgstr "_Vähennä maskit valinnasta"
#: app/actions/channels-actions.c:196
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract selected channels from the current selection"
msgstr "Vähennä tämä kanava nykyisestä valinnasta"
#: app/actions/channels-actions.c:201
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect Channels with Selection"
msgstr "_Risteävät kanavat valinnan kanssa"
#: app/actions/channels-actions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other"
msgstr "Leikkaa tämä kanava nykyisen valinnan kanssa"
#: app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Valitse _ylin kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:211
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Valitse ylimmäinen kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "Valitse _alin kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:217
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Valitse alimmainen kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:222
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channels"
msgstr "Valitse _edelliset kanavat"
#: app/actions/channels-actions.c:223
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels above the selected channels"
msgstr "Valitse valittujen kanavien yläpuolella olevat kanavat"
#: app/actions/channels-actions.c:228
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channels"
msgstr "Valitse _seuraava kanava"
#: app/actions/channels-actions.c:229
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels below the selected channels"
msgstr "Valitse valittujen kanavien alapuolella olevat kanavat"
#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanavan ominaisuudet"
#: app/actions/channels-commands.c:124
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia"
#: app/actions/channels-commands.c:126
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Muokkaa kanavan väriä"
#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Täytön peittokyky:"
#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/pikachanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: app/actions/channels-commands.c:170
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Luo uusi kanava"
#: app/actions/channels-commands.c:172
msgid "New Channel Color"
msgstr "Uusi kanavan väri"
#: app/actions/channels-commands.c:240
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Nosta kanavaa"
msgstr[1] "Nosta kanava"
#: app/actions/channels-commands.c:275
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
msgstr[0] "Nosta kanava ylimmäksi"
msgstr[1] "Nosta kanava ylimmäksi"
#: app/actions/channels-commands.c:312
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Laske kanavaa"
msgstr[1] "Laske kanava"
#: app/actions/channels-commands.c:349
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Laske kanava alimmaiseksi"
msgstr[1] "Laske kanavat alimmaisiksi"
#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/pikaimage-new.c:506
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/pikachanneltreeview.c:259
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1055
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanavan kopio"
#: app/actions/channels-commands.c:405
msgid "Duplicate channels"
msgstr "Kahdenna kanavat"
#: app/actions/channels-commands.c:448
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Channels"
msgstr "Poista %d kanavaa"
#: app/actions/channels-commands.c:492
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Channel to Selection"
msgid "Channels to selection"
msgstr "Kanava valinnaksi"
#: app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Muokkaa väriä..."
#: app/actions/colormap-actions.c:46 app/widgets/pikacolordialog.c:201
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Muokkaa väriä"
#: app/actions/colormap-actions.c:54
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Lisää väri _edustasta"
#: app/actions/colormap-actions.c:55 app/widgets/pikacolordialog.c:219
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Lisää nykyinen edustaväri"
#: app/actions/colormap-actions.c:60
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Lisää väri _taustasta"
#: app/actions/colormap-actions.c:61
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Lisää nykyinen taustaväri"
#: app/actions/colormap-actions.c:69
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Valitse tämä väri"
#: app/actions/colormap-actions.c:70
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Valitse kaikki pikselit joilla on tämä väri"
#: app/actions/colormap-actions.c:75
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisää valintaan"
#: app/actions/colormap-actions.c:76
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Lisää kaikki pikselit, joilla on tämä väri, nykyiseen valintaan"
#: app/actions/colormap-actions.c:81
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Vähennä valinnasta"
#: app/actions/colormap-actions.c:82
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Vähennä kaikki tämän väriset pikselit nykyisestä valinnasta"
#: app/actions/colormap-actions.c:87
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Risteys valinnan kanssa"
#: app/actions/colormap-actions.c:88
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Risteä kaikki pikselit, joilla on tämä väri, nykyisen valinnan kanssa"
#: app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Oletusvärit"
#: app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Aseta edustaväri mustaksi ja taustaväri valkoiseksi"
#: app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_Vaihda värit"
#: app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Vaihda edusta- ja taustavärejä keskenään"
#: app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Etuala: Aseta väri paletista"
#: app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Etuala: Käytä ensimmäistä paletin väriä"
#: app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Edustavääri: Käytä viimeistä palettiväriä"
#: app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr "Edustaväri: Käytä edellistä palettiväriä"
#: app/actions/context-actions.c:79
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Edustaväri: Käytä seuraavaa palettiväriä"
#: app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Etuala: Hyppää taaksepäin paletin väri"
#: app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Etuala: Hyppää eteenpäin paletin väri"
#: app/actions/context-actions.c:95
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Tausta: Aseta väri paletista"
#: app/actions/context-actions.c:99
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Tausta: Käytä ensimmäistä paletin väriä"
#: app/actions/context-actions.c:103
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "Tausta: Käytä viimeistä paletin väriä"
#: app/actions/context-actions.c:107
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr "Tausta: Käytä edellisen paletin väriä"
#: app/actions/context-actions.c:111
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "Tausta: Käytä seuraavaa paletin väriä"
#: app/actions/context-actions.c:115
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Tausta: Hyppää taaksepäin paletin väri"
#: app/actions/context-actions.c:119
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Tausta: Ohita eteenpäin paletin väri"
#: app/actions/context-actions.c:127
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Aseta väri värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:131
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Käytä värikartan ensimmäistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:135
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Käytä värikartan viimeistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:139
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Käytä värikartan edellistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:143
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Käytä värikartan seuraavaa väriä"
#: app/actions/context-actions.c:147
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Ohita väri taaksepäin värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:151
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Etuala: Ohita väri eteenpäin värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:159
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Aseta väri värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:163
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Käytä värikartan ensimmäistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:167
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Käytä värikartan viimeistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:171
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Käytä värikartan edellistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:175
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Käytä värikartan seuraavaa väriä"
#: app/actions/context-actions.c:179
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Ohita takaisin väri värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:183
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Tausta: Ohita eteenpäin väri värikartasta"
#: app/actions/context-actions.c:191
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Aseta väri värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:195
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Käytä värimalliston ensimmäistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:199
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Käytä värimalliston viimeistä väriä"
#: app/actions/context-actions.c:203
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Käytä edellistä värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:207
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Käytä seuraavaa värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:211
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Siirry väri taaksepäin värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:215
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr "Etuala: Siirry väri eteenpäin värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:223
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr "Tausta: Aseta väri värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:227
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr "Tausta: Käytä ensimmäistä värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:231
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
msgstr "Tausta: Käytä viimeistä värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:235
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
msgstr "Tausta: Käytä edellistä värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:239
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
msgstr "Tausta: Käytä seuraavaa värimalliston väriä"
#: app/actions/context-actions.c:243
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
msgstr "Tausta: hyppää väri takaisin värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:247
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr "Tausta: hyppää väri eteenpäin värimallistosta"
#: app/actions/context-actions.c:255
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Etualan punainen: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:259
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Etualan punainen: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:263
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Etualan punainen: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:267
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan punainen: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:271
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
msgstr "Etualan punainen: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:275
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan punainen: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:279
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr "Etualan punainen: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:287
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Etualan vihreä: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:291
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Etualan vihreä: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:295
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Etualan vihreä: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:299
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan vihreä: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:303
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
msgstr "Etualan vihreä: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:307
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan vihreä: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:311
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr "Etualan vihreä: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:319
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Etualan sininen: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:323
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Etualan sininen: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:327
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Etualan sininen: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:331
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan sininen: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:335
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
msgstr "Etualan sininen: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:339
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan sininen: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:343
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr "Etualan sininen: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:351
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Taustan punainen: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:355
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Taustan punainen: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:359
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Taustan punainen: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:363
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan punainen: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:367
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
msgstr "Taustan punainen: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:371
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan punainen: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:375
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr "Taustan punainen: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:383
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Taustan vihreä: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:387
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Taustan vihreä: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:391
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Tausta vihreä: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:395
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan vihreä: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:399
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
msgstr "Taustan vihreä: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:403
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan vihreä: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:407
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr "Taustan vihreä: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:415
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "Taustan sininen: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:419
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Taustan sininen: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:423
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Taustan sininen: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:427
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan sininen: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:431
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
msgstr "Taustan sininen: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:435
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan sininen: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:439
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr "Taustan sininen: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:447
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "Taustan sävy: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:451
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "Etualan sävy: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:455
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "Etualan sävy: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:459
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan sävy: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:463
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
msgstr "Etualan sävy: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:467
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan sävy: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:471
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr "Etualan sävy: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:479
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:483
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:487
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:491
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Vähennä 1%"
#: app/actions/context-actions.c:495
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Lisää 1%"
#: app/actions/context-actions.c:499
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Vähennä 10%"
#: app/actions/context-actions.c:503
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Etualan värikylläisyys: Lisää 10%"
#: app/actions/context-actions.c:511
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Etualan arvo: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:515
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Etualan arvo: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:519
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Etualan arvo: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:523
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan arvo: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:527
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
msgstr "Etualan arvo: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:531
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan arvo: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:535
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr "Etualan arvo: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:543
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "Taustan sävy: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:547
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "Taustan sävy: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:551
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "Taustan sävy: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:555
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan sävy: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:559
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
msgstr "Taustan sävy: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:563
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan sävy: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:567
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr "Taustan sävy: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:575
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Taustan kylläisyys: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:579
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Taustan kylläisyys: Asetus minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:583
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Taustan kylläisyys: Asetus maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:587
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan kylläisyys: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:591
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Taustan kylläisyys: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:595
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan kylläisyys: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:599
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Taustan kylläisyys: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:607
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Taustan arvo: Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:611
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Taustan arvo: Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:615
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Taustan arvo: Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:619
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
msgstr "Taustan arvo: Vähennys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:623
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
msgstr "Taustan arvo: Lisäys 1%"
#: app/actions/context-actions.c:627
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
msgstr "Taustan arvo: Vähennys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:631
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr "Taustan arvo: Lisäys 10%"
#: app/actions/context-actions.c:639
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: Aseta läpinäkyvyys"
#: app/actions/context-actions.c:643
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: Täysin läpinäkyväksi"
#: app/actions/context-actions.c:647
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: Täysin läpinäkymätön"
#: app/actions/context-actions.c:651
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: 1% läpinäkyvämmäksi"
#: app/actions/context-actions.c:655
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: 1 % läpinäkymättömämpi"
#: app/actions/context-actions.c:659
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: Lisää läpinäkyvyyttä 10%"
#: app/actions/context-actions.c:663
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Työkalun läpinäkyvyys: Lisää läpinäkymättömyyttä 10 %"
#: app/actions/context-actions.c:671
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Työkalun maalaustila: Valitse ensimmäinen"
#: app/actions/context-actions.c:675
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Työkalun maalaustila: Valitse viimeinen"
#: app/actions/context-actions.c:679
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
msgstr "Työkalun maalaustila: Valitse Edellinen"
#: app/actions/context-actions.c:683
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
msgstr "Työkalun maalaustila: Valitse Seuraava"
#: app/actions/context-actions.c:691
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr "Työkalun valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:695
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Työkalun valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:699
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Työkalun valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:703
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
msgstr "Työkalun valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:707
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr "Työkalun valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:715
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
msgstr "Siveltimen valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:719
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr "Siveltimen valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:723
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Siveltimen valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:727
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
msgstr "Siveltimen valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:731
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
msgstr "Siveltimen valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:739
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
msgstr "Kuvion valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:743
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr "Kuvion valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:747
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Kuvion valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:751
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Kuvion valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:755
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
msgstr "Kuvion valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:763
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr "Paletin valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:767
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Paletin valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:771
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Paletin valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:775
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Paletin valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:779
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Paletin valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:787
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
msgstr "Liukuvärin valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:791
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr "Liukuvärin valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:795
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Liukuvärin valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:799
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
msgstr "Liukuvärin valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:803
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr "Liukuvärin valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:811
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Fontin valinta: Valitse indeksin mukaan"
#: app/actions/context-actions.c:815
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Fontin valinta: Vaihda ensimmäiseen"
#: app/actions/context-actions.c:819
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Fontin valinta: Vaihda viimeiseen"
#: app/actions/context-actions.c:823
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Fontin valinta: Vaihda edelliseen"
#: app/actions/context-actions.c:827
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Fontin valinta: Vaihda seuraavaan"
#: app/actions/context-actions.c:835
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:839
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:843
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:847
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Vähennä 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:851
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Lisää 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:855
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Vähennä 10:llä"
#: app/actions/context-actions.c:859
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
msgstr "Siveltimen välys (Editori): Lisää 10:llä"
#: app/actions/context-actions.c:867
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr "Siveltimen muoto (Editori): Ympyrä"
#: app/actions/context-actions.c:871
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Siveltimen muoto (Editori): Neliö"
#: app/actions/context-actions.c:875
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr "Siveltimen muoto (Editori): Timantti"
#: app/actions/context-actions.c:883
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:887
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:891
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:895
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Vähennä 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:899
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Lisää 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:903
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Pienennä 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:907
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Lisää 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:911
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Vähennä 10:llä"
#: app/actions/context-actions.c:915
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Lisää 10:llä"
#: app/actions/context-actions.c:919
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/context-actions.c:923
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr "Siveltimen säde (Editori): Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/context-actions.c:931
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:935
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:939
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:943
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Vähennä 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:947
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Lisää 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:951
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Vähennä 4:llä"
#: app/actions/context-actions.c:955
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr "Siveltimen karvat (Editori): Lisää 4:llä"
#: app/actions/context-actions.c:963
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:967
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:971
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:975
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Vähennä 0,01:llä"
#: app/actions/context-actions.c:979
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Lisää 0,01:llä"
#: app/actions/context-actions.c:983
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Vähennä 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:987
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Siveltimen kovuus (Editori): Lisää 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:995
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen kuvaussuhde (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:999
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
msgstr "Siveltimen kuvaussuhde (Editori): Aseta minimiin"
#: app/actions/context-actions.c:1003
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
msgstr "Siveltimen kuvaussuhde (Editori): Aseta maksimiin"
#: app/actions/context-actions.c:1007
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr "Siveltimen kuvaussuhde (Editori): Vähennä 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:1011
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Siveltimen kuvaussuhde (Editori): Lisää 0,1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:1015
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Siveltimen kuvasuhde (Editori): Vähennä 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:1019
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr "Siveltimen kuvasuhde (Editori): Lisää 1:llä"
#: app/actions/context-actions.c:1027
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen kulma (Editori): Aseta"
#: app/actions/context-actions.c:1031
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Tee vaakasuora"
#: app/actions/context-actions.c:1035
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Tee pystysuora"
#: app/actions/context-actions.c:1039
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Kierrä 1° oikealle"
#: app/actions/context-actions.c:1043
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Kierrä 1° vasemmalle"
#: app/actions/context-actions.c:1047
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Kierrä 15° oikealle"
#: app/actions/context-actions.c:1051
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Sivellinkulma (Editori): Kierrä 15° vasemmalle"
#: app/actions/context-actions.c:1059
msgctxt "context-action"
msgid "_Enable/Disable Dynamics"
msgstr "_Ota käyttöön/poista dynamiikka käytöstä"
#: app/actions/context-actions.c:1060
msgctxt "context-action"
msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
msgstr "Sovella tai jätä dynamiikka huomiotta maalatessasi"
#: app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Maalaustila: %s"
#: app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Siveltimen muoto: %s"
#: app/actions/context-commands.c:676
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Siveltimen säde: %2.2f"
#: app/actions/context-commands.c:796
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Siveltimen kulma: %2.2f"
#: app/actions/context-commands.c:827
msgid "Dynamics disabled"
msgstr "Dynamiikka pois käytöstä"
#: app/actions/context-commands.c:830
msgid "Dynamics enabled"
msgstr "Dynamiikka käytössä"
#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Yhdistetty näyte"
#: app/actions/cursor-info-actions.c:42
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Koosta näyte kaikilta näkyviltä tasoilta"
#: app/actions/dashboard-actions.c:40
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
msgstr "_Ryhmät"
#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
msgstr "_Päivitysväli"
#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
msgstr "_Historian kesto"
#: app/actions/dashboard-actions.c:47
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr "_Käynnistä/pysäytä nauhoitus..."
#: app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr "Käynnistä/lopeta suorituskykylokin tallennus"
#: app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "_Lisää merkki..."
#: app/actions/dashboard-actions.c:53
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr "Lisää tapahtumamerkintä suorituskykylokiin"
#: app/actions/dashboard-actions.c:58
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Lisää _tyhjä merkintä"
#: app/actions/dashboard-actions.c:59
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr "Lisää tyhjä tapahtumamerkintä suorituskykylokiin"
#: app/actions/dashboard-actions.c:65
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
#: app/actions/dashboard-actions.c:66
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Nollaa kumulatiiviset tiedot"
#: app/actions/dashboard-actions.c:74
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr "_Varoitus vähäisestä vaihtotilasta"
#: app/actions/dashboard-actions.c:75
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr "Nosta ohjaustaulua, kun vaihto(swap-)koko lähestyy rajaa"
#: app/actions/dashboard-actions.c:85
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:90
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:95
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunti"
#: app/actions/dashboard-actions.c:100
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:105
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:113
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:118
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:123
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:128
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-actions.c:133
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekuntia"
#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238
#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100
#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210
#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:306
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:686 app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:181
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:123
#: app/tools/pikafiltertool.c:364 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:331
#: app/tools/pikatexttool.c:1751 app/tools/pikatransformgridtool.c:1264
#: app/tools/pikatransformtool.c:428 app/widgets/pikaactionview.c:614
#: app/widgets/pikacolordialog.c:463 app/widgets/pikacontrollereditor.c:662
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:549 app/widgets/pikadeviceeditor.c:543
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:228 app/widgets/pikafiledialog.c:327
#: app/widgets/pikahelp.c:439 app/widgets/pikahelp.c:779
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:484 app/widgets/pikamodifierseditor.c:684
#: app/widgets/pikaprogressdialog.c:91 app/widgets/pikasettingsbox.c:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Tallennus"
#: app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Lokitiedostot (*.log)"
#: app/actions/dashboard-commands.c:179
msgid "Log samples per second"
msgstr "Lokinäytteet sekunnissa"
#: app/actions/dashboard-commands.c:183
msgid "Sample fre_quency:"
msgstr "Näytteen_ottoväli:"
#: app/actions/dashboard-commands.c:202
msgid "_Backtrace"
msgstr "_Takajälki"
#: app/actions/dashboard-commands.c:203
msgid "Include backtraces in log"
msgstr "Sisällytä jäljet lokiin"
#: app/actions/dashboard-commands.c:215
msgid "_Messages"
msgstr "_Viestit"
#: app/actions/dashboard-commands.c:217
msgid "Include diagnostic messages in log"
msgstr "Sisällytä diagnoosiviestit lokiin"
#: app/actions/dashboard-commands.c:229
msgid "Progressi_ve"
msgstr "Progressii_vinen"
#: app/actions/dashboard-commands.c:231
msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
msgstr "Tuota täydellinen loki, vaikka sitä ei lopetettaisikaan kunnolla"
#: app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Lisää merkki"
#: app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Kirjoita merkin kuvaus"
#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393
#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/pikalayertreeview.c:1013
#: app/widgets/pikatoolbox.c:752 app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:178
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:121 app/core/pikaimage.c:2428
#: app/core/pikapalette.c:428 app/core/pikapalette-import.c:213
#: app/core/pikapalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195
#: app/actions/file-commands.c:555
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Tiedoston näyttäminen tiedostonhallinnassa ei onnistu: %s"
#: app/actions/debug-actions.c:40
msgid "Start _GtkInspector"
msgstr ""
#: app/actions/debug-actions.c:45
#, fuzzy
#| msgid "C_olor Profile"
msgid "_Memory Profile"
msgstr "V_äriprofiili"
#: app/actions/debug-actions.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Panorama Projection: "
msgid "Benchmark _Projection"
msgstr "Panoramaprojektio: "
#: app/actions/debug-actions.c:51
msgid ""
"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate "
"(render) the part that is visible in the active display, and print the "
"result to stdout."
msgstr ""
#: app/actions/debug-actions.c:58
#, fuzzy
#| msgid "Show image preview"
msgid "Show Image _Graph"
msgstr "Näytä kuvan esikatselu"
#: app/actions/debug-actions.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Create a new template from this image"
msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image"
msgstr "Luo tästä kuvasta uusi malli"
#: app/actions/debug-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgid "Dump _Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Näppäimistön pikavalinnat"
#: app/actions/debug-actions.c:69
msgid "Dump _Attached Data"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Työkaluvalikko"
#: app/actions/dialogs-actions.c:53
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Tool _Options"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options Dialog"
msgstr "Työkalun _asetukset"
#: app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Työkalun _asetukset"
#: app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Avaa työkalun valitsimien ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:61
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Device Status"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status Dialog"
msgstr "_Laitteiden tila"
#: app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Laitteiden tila"
#: app/actions/dialogs-actions.c:64
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Avaa laitteiden tilan ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:69
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Symmetry Painting"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting Dialog"
msgstr "_Symmetriamaalaus"
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
msgstr "_Symmetriamaalaus"
#: app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Avaa symmetriaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "New Layer Dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers Dialog"
msgstr "Uusi taso -ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Tasot"
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Avaa tasoikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels Dialog"
msgstr "Uusi kanavan -ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanavat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:88
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Avaa kanavaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:93
#, fuzzy
#| msgid "New Path Dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths Dialog"
msgstr "Uusi polku -ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:94
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Polut"
#: app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Avaa polkuikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Color_map"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map Dialog"
msgstr "_Värikartta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Värikartta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Avaa värikarttaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Histogram Scale"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m Dialog"
msgstr "Histogrammi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mmi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:112
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Avaa histogrammi-ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Valintamuokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Avaa valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Na_vigation Window"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation Dialog"
msgstr "Na_vigointi-ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigointi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Avaa näytön navigointi -ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Undo _History"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History Dialog"
msgstr "Toiminto_historia"
#: app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Toiminto_historia"
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Avaa perumishistorian ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Filter Dialogs"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer Dialog"
msgstr "Suodattimien valintaikkunat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
msgstr "_Osoitin"
#: app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Avaa osoitintietojen ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:148
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Sample Points"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points Dialog"
msgstr "Näytepi_steet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Näytepi_steet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Avaa näytepisteikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Color Tag"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs Dialog"
msgstr "Väritagi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Vä_rit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Avaa edusta- ja taustavärien ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes Dialog"
msgstr "_Siveltimet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Siveltimet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:172
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Avaa siveltimien muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Paint D_ynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics Dialog"
msgstr "Siveltimen d_ynamiikka"
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
msgstr "Siveltimen d_ynamiikka"
#: app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Avaa piirron dynamiikan ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Piirron dynamiikan muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Avaa piirron dynamiikan muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:194
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_MyPaint Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes Dialog"
msgstr "_MyPaint-siveltimet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "_MyPaint-siveltimet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Avaa mypaint sivellinten valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "P_atterns"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns Dialog"
msgstr "_Kuviot"
#: app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Kuviot"
#: app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:210
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Gradients"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients Dialog"
msgstr "_Liukuvärit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Liukuvärit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:213
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Liukuvärimuokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Avaa liukuvärien muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Pal_ettes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes Dialog"
msgstr "Pal_etit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:226
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Avaa paletin valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
msgstr "Paletin _muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:236
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Avaa palettimuokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Tool Pre_sets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets Dialog"
msgstr "Työkalun esia_setukset"
#: app/actions/dialogs-actions.c:242
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Työkalun esia_setukset"
#: app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Avaa työkalun esiasetusten ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Filter Dialogs"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts Dialog"
msgstr "Suodattimien valintaikkunat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Avaa fonttien valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "B_uffers"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers Dialog"
msgstr "_Leikkeet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Leikkeet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Avaa nimettyjen leikkeiden ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:265
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths Dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images Dialog"
msgstr "Tuo polut -ikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:266
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "K_uvat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Avaa kuvien valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:273
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Document Histor_y"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y Dialog"
msgstr "Asiakirjahistor_ia"
#: app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Asiakirjahistor_ia"
#: app/actions/dialogs-actions.c:276
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Avaa asiakirjahistoria"
#: app/actions/dialogs-actions.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Templates"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates Dialog"
msgstr "_Mallit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:282
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Mallit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:284
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Avaa kuvapohjien valintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Virheko_nsoli"
#: app/actions/dialogs-actions.c:292
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Avaa virhekonsoli"
#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr "_Kojelauta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:300
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Avaa kojelauta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: app/actions/dialogs-actions.c:313
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Avaa asetusikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Input Devices"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices Editor"
msgstr "Syöttöla_itteet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:319
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Syöttöla_itteet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:321
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Avaa syötelaitteiden muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts Editor"
msgstr "_Näppäimistön pikavalinnat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:327
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Näppäimistön pikavalinnat"
#: app/actions/dialogs-actions.c:329
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Avaa näppäinsidosten muokkain"
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Modules"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules Dialog"
msgstr "_Moduulit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:335
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduulit"
#: app/actions/dialogs-actions.c:337
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Avaa moduulien hallintaikkuna"
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Päivän vihje"
#: app/actions/dialogs-actions.c:344
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using PIKA"
msgstr "Näytä hyödyllisiä vihjeitä PIKAin käytöstä"
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Welcome Dialog"
msgstr "Tervetuloa"
#: app/actions/dialogs-actions.c:351
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show information on running PIKA release"
msgstr "Näytä tiedot käynnissä olevasta PIKA-julkaisusta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About PIKA"
msgstr "Tietoja Pikaistä"
#: app/actions/dialogs-actions.c:359
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: app/actions/dialogs-actions.c:361
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: app/actions/dialogs-actions.c:369
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Etsi ja suorita komento"
#: app/actions/dialogs-actions.c:371
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Etsija käynnistä komentoja avainsanoilla"
#: app/actions/dialogs-actions.c:376
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Laajennusten _hallinta"
#: app/actions/dialogs-actions.c:378
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Hallinnoi laajennuksia: etsi, asenna, poista, päivitä."
#: app/actions/dialogs-actions.c:441
msgid "Tool_box"
msgstr "Työkalu_laatikko"
#: app/actions/dialogs-actions.c:442
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Nosta työkalulaatikko"
#: app/actions/dialogs-actions.c:446
msgid "New Tool_box"
msgstr "Uusi työkalu_laatikko"
#: app/actions/dialogs-actions.c:447
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Luo uusi työkalulaatikko"
#: app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Sulje telakka"
#: app/actions/dock-actions.c:51
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Avaa näyttö..."
#: app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kytke toiseen näyttöön"
#: app/actions/dock-actions.c:60
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Näytä kuvan valinta"
#: app/actions/dock-actions.c:66
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Seu_raa automaattisesti aktiivista kuvaa"
#: app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
#: app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
#: app/actions/dockable-actions.c:73
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Minimaalinen"
#: app/actions/dockable-actions.c:75
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Hyvin pieni"
#: app/actions/dockable-actions.c:77
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Pieni"
#: app/actions/dockable-actions.c:79
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskikokoinen"
#: app/actions/dockable-actions.c:81
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Suuri"
#: app/actions/dockable-actions.c:83
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "H_yvin suuri"
#: app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Valtava"
#: app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Jättikokoinen"
#: app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Giganttinen"
#: app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Kuvake"
#: app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Nykyinen _tila"
#: app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
#: app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "_Kuvake ja teksti"
#: app/actions/dockable-actions.c:103
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Tila ja teksti"
#: app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Lu_kitse välilehti telakkaan"
#: app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Suojaa tämä välilehti hiirellä raahaukselta"
#: app/actions/dockable-actions.c:121
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Näytä _painikepalkki"
#: app/actions/dockable-actions.c:130
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Näytä _luettelona"
#: app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Näytä _ruudukkona"
#: app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Avaa kuva"
#: app/actions/documents-actions.c:43
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Avaa valittu kohta"
#: app/actions/documents-actions.c:48
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Nosta tai avaa kuva"
#: app/actions/documents-actions.c:49
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Nosta ikkuna, jos on jo avattu"
#: app/actions/documents-actions.c:54
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "T_iedoston avausikkuna"
#: app/actions/documents-actions.c:55
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Kuvan avausikkuna"
#: app/actions/documents-actions.c:60
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopioi kuvan _sijainti"
#: app/actions/documents-actions.c:61
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/documents-actions.c:66
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/documents-actions.c:67
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Näytä kuvan sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/documents-actions.c:72
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Poista kohta"
#: app/actions/documents-actions.c:73
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Poista valittu kohta"
#: app/actions/documents-actions.c:78
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Tyhjennä historia"
#: app/actions/documents-actions.c:79
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Tyhjennä koko asiakirjan historia"
#: app/actions/documents-actions.c:84
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Luo _esikatselukuva uudelleen"
#: app/actions/documents-actions.c:85
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Luo esikatselukuva uudelleen"
#: app/actions/documents-actions.c:90
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Lataa k_aikki esikatselukuvat uudelleen"
#: app/actions/documents-actions.c:91
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Lataa kaikki esikatselukuvat uudelleen"
#: app/actions/documents-actions.c:96
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Poista _hävinneet kohdat"
#: app/actions/documents-actions.c:98
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Poista kohdat, joille vastaavaa tiedostoa ei ole saatavilla"
#: app/actions/documents-commands.c:231
msgid "Clear Document History"
msgstr "Tyhjennä asiakirjahistoria"
#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: app/actions/documents-commands.c:254
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?"
#: app/actions/documents-commands.c:257
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Asiakirjahistorian tyhjentäminen poistaa pysyvästi kaikki tiedot "
"viimeisimpien asiakirjojen listalta kaikissa sovelluksissa."
#: app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Tasoita"
#: app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Automaattinen kontrastin parannus"
#: app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Valkotasapaino"
#: app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Automaattinen valkotasapainon korjaus"
#: app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawables _Visibility"
msgstr "Vaihda piirtokohteiden _Näkyvyys"
#: app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawables"
msgstr "L_ukitse piirtokohtien pikselit"
#: app/actions/drawable-actions.c:68
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"
msgstr "Estä valittujen piirtokohteiden pikseleiden muuttamisen"
#: app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawables"
msgstr "Lukitse piirtokohteiden sijainti"
#: app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"
msgstr "Estä valittujen piirtokohteiden sijainnin muuttamisen"
#: app/actions/drawable-actions.c:85
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: app/actions/drawable-actions.c:86
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Käännä piirtokelpoinen vaakasuoraan"
#: app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Käännä piirtokelpoinen pystysuoraan"
#: app/actions/drawable-actions.c:100
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: app/actions/drawable-actions.c:101
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä piirrettävää 90 astetta oikealle"
#: app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Käännä piirtokelpoinen ylösalaisin"
#: app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä piirrettävää 90 astetta vasemmalle"
#: app/actions/drawable-commands.c:61
msgid "Equalize"
msgstr "Tasoita"
#: app/actions/drawable-commands.c:94
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Valkotasapainon säätö toimii vain RGB-väritasoilla."
#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/pikadrawable-levels.c:72
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:127 app/tools/pikalevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Säätöarvot"
#: app/actions/drawable-commands.c:244
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lukitse/vapauta sisältö"
#: app/actions/drawable-commands.c:312
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lukitse/vapauta sijainti"
#: app/actions/drawable-commands.c:346
msgid "Flip Drawables"
msgstr "Käännä piirrettäviä"
#: app/actions/drawable-commands.c:400
msgid "Rotate Drawables"
msgstr "Kierrä piirrettäviä"
#: app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "_Uusi dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:44
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Luo uusi dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:49
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "_Kopioi dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:50
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Kopioi tämä dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:55
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Kopioi dynamiikan _sijainti"
#: app/actions/dynamics-actions.c:56
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Kopioi dynamiikkatiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/dynamics-actions.c:61
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/dynamics-actions.c:62
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Näytä dynamiikkatiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/dynamics-actions.c:67
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_Poista dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:68
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Poista tämä dynamiikka"
#: app/actions/dynamics-actions.c:73
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Päivitä dynamiikat"
#: app/actions/dynamics-actions.c:74
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Päivitä dynamiikat"
#: app/actions/dynamics-actions.c:82
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Muokkaa dynamiikkaa..."
#: app/actions/dynamics-actions.c:83
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Muokkaa tätä dynamiikkaa"
#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Muokkaa aktiivista dynamiikkaa"
#: app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Per_u"
#: app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
#: app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "Suo_rita uudelleen"
#: app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Suorita uudelleen viimeisin peruttu toimenpide"
#: app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Vahva peruutus"
#: app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset"
#: app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Vahva uudelleensuoritus"
#: app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Tee uudestaan viimeisin peruttu toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset"
#: app/actions/edit-actions.c:91
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Tyhjennä toimintohistoria"
#: app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria"
#: app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Siirrä valitut pikselit leikepöydälle"
#: app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: app/actions/edit-actions.c:104
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut pikselit leikepöydälle"
#. PIKA_ICON_COPY_VISIBLE,
#: app/actions/edit-actions.c:109
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopioi _näkyvä"
#: app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat"
#: app/actions/edit-actions.c:115
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste as _New Image"
msgstr "Liitä _uutena kuvana"
#: app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Leikepöydältä"
#: app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Luo uusi kuva leikepöydän sisällöstä"
#: app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Leikkaa nimellä..."
#: app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Siirrä valitut pikselit nimettyyn puskuriin"
#: app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopioi nimellä..."
#: app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopioi valitut pikselit nimettyyn puskuriin"
#. PIKA_ICON_COPY_VISIBLE,
#: app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopioi näky_vä nimellä..."
#: app/actions/edit-actions.c:137
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat nimettyyn puskuriin"
#: app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Liitä _nimellä..."
#: app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Liitä nimetyn puskurin sisältö"
#: app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Tyhjennä valitut pikselit"
#: app/actions/edit-actions.c:157
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
#: app/actions/edit-actions.c:158
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
#: app/actions/edit-actions.c:163
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
msgstr "Liitä _kohdalle"
#: app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö sen alkuperäiseen sijaintiin"
#: app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste as Single Layer"
msgstr "_Liitä yksittäisenä tasona"
#: app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö yhtenä tasona"
#: app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste as Single Layer In P_lace"
msgstr "Liitä yhtenä tasona _paikalla"
#: app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö alkuperäisessä paikassaan yhtenä tasona"
#: app/actions/edit-actions.c:183
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "L_iitä valintaan"
#: app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan"
#: app/actions/edit-actions.c:190
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
msgstr "Liitä _valintaan kohdalle"
#: app/actions/edit-actions.c:192
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr ""
"Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan sen alkuperäiseen sijaintiin"
#: app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Täytä _edustavärillä"
#: app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Täytä valinta edustavärillä"
#: app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Täytä _taustavärillä"
#: app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Täytä valinta taustavärillä"
#: app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Täytä ku_violla"
#: app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Täytä valinta aktiivisella kuviolla"
#: app/actions/edit-actions.c:311 app/actions/edit-actions.c:313
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "K_umoa %s"
#: app/actions/edit-actions.c:317 app/actions/edit-actions.c:319
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Tee _uudestaan %s"
#: app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Undo"
msgstr "Per_u"
#: app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Redo"
msgstr "Uudelleen"
#: app/actions/edit-commands.c:161
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Tyhjennä toimintohistoria"
#: app/actions/edit-commands.c:188
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?"
#: app/actions/edit-commands.c:201
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s."
#: app/actions/edit-commands.c:245
#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
msgstr[0] "Leikkaa taso leikepöydälle."
msgstr[1] "Leikkaa %d tasoa leikepöydälle."
#: app/actions/edit-commands.c:250
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Leikkaa pikselit leikepöydälle."
#: app/actions/edit-commands.c:293
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Kopioitiin taso leikepöydälle."
#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Kopioitu pikselit leikepöydälle."
#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia."
#: app/actions/edit-commands.c:459
msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimellä"
#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484
#: app/actions/edit-commands.c:506
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle"
#: app/actions/edit-commands.c:481
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimellä"
#: app/actions/edit-commands.c:503
msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Kopioi näkyvä nimetty"
#: app/actions/edit-commands.c:551
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: app/actions/edit-commands.c:624
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Valitun tason alfakanava on lukittu."
#: app/actions/edit-commands.c:690
msgid ""
"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."
msgstr ""
"Liitetty uutena tasona, koska kohde ei ole yksittäinen taso tai tasomaski."
#: app/actions/edit-commands.c:697
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Liitetty uutena tasona, koska kohde on tasoryhmä."
#: app/actions/edit-commands.c:704
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Liitetty uudeksi tasoksi, koska kohteen pikselit on lukittu."
#: app/actions/edit-commands.c:749
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "Valittua tasoa tai kanavaa ei ole, josta voisi leikata."
#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787
#: app/actions/edit-commands.c:812
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nimeämätön leike)"
#: app/actions/edit-commands.c:782
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "Valittua tasoa tai kanavaa ei ole, josta voisi kopioida."
#: app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: app/actions/error-console-actions.c:41
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Tyhjennä virhekonsoli"
#: app/actions/error-console-actions.c:46
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
#: app/actions/error-console-actions.c:47
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Valitse kaikki virheet"
#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:12
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "_Korostus"
#: app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Tallenna virheloki tiedostoon..."
#: app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Kirjoita kaikki virheviestit tiedostoon"
#: app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Tallenna _valinta tiedostoon..."
#: app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Vie valitut virheviestit tiedostoon"
#: app/actions/error-console-actions.c:74
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "_Virheet"
#: app/actions/error-console-actions.c:75
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
msgstr "Korosta virhekonsoli virheiden yhteydessä"
#: app/actions/error-console-actions.c:81
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "_Varoitukset"
#: app/actions/error-console-actions.c:82
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr "Korosta virhekonsoli varoituksissa"
#: app/actions/error-console-actions.c:88
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "_Viestit"
#: app/actions/error-console-actions.c:89
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr "Korosta virhekonsoli viesteissä"
#: app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Ei voi tallentaa, koska mitään ei ole valittu."
#: app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Tallenna virheloki tiedostoon"
#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:179 app/widgets/pikasavedialog.c:142
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:713
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: app/actions/error-console-commands.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s':\n"
"%s"
#: app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
#: app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Avaa kuvatiedosto"
#: app/actions/file-actions.c:79
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Avaa _tasoina..."
#: app/actions/file-actions.c:80
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Avaa kuvatiedosto tasoina"
#: app/actions/file-actions.c:85
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Avaa _sijainti..."
#: app/actions/file-actions.c:86
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Avaa kuvatiedosto annetusta sijainnista"
#: app/actions/file-actions.c:91
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Luo uusi _malli..."
#: app/actions/file-actions.c:92
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Luo tästä kuvasta uusi malli"
#: app/actions/file-actions.c:97
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Pa_lauta"
#: app/actions/file-actions.c:98
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen levyltä"
#: app/actions/file-actions.c:103
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
msgstr "_Sulje kaikki"
#: app/actions/file-actions.c:104
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Sulje kaikki avatut kuvat"
#: app/actions/file-actions.c:109
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Kopioi kuvan _sijainti"
#: app/actions/file-actions.c:110
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/file-actions.c:115
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/file-actions.c:116
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Näytä kuvatiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the Photo and Image Kooker Application"
msgstr "Lopeta PIKA"
#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: app/actions/file-actions.c:131
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Tallenna tämä kuva"
#: app/actions/file-actions.c:136
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
#: app/actions/file-actions.c:137
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Tallenna tämä kuva toisella nimellä"
#: app/actions/file-actions.c:142
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Tallenna k_opio..."
#: app/actions/file-actions.c:144
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"Tallenna kopio tästä kuvasta koskematta lähdetiedostoon (jos sellainen on) "
"tai kuvan nykyiseen tilaan"
#: app/actions/file-actions.c:150
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Tallenna ja sulje..."
#: app/actions/file-actions.c:151
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Tallenna tämä kuva ja sulje sen ikkuna"
#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
msgstr "_Vie..."
#: app/actions/file-actions.c:157
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Vie kuva"
#: app/actions/file-actions.c:162
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Kor_vaa"
#: app/actions/file-actions.c:163
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Vie kuva takaisin tuodussa muodossa korvaten tuotu tiedosto"
#: app/actions/file-actions.c:168
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
msgstr "V_ie nimellä..."
#: app/actions/file-actions.c:169
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Vie kuva eri tiedostomuodoissa kuten PNG tai JPEG"
#: app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Tallenna..."
#: app/actions/file-actions.c:312
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Vie nimellä %s"
#: app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Kor_vaa %s"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a
#. * recently opened image.
#.
#: app/actions/file-actions.c:381
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Re_peat \"%s\""
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Tois_ta \"%s\""
#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579
#: app/widgets/pikaopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
#: app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Avaa kuva tasoina"
#: app/actions/file-commands.c:307
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Mitään muutoksia ei tarvitse tallentaa"
#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790
#: app/widgets/pikasavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
#: app/actions/file-commands.c:320
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Tallenna kuvasta kopio"
#: app/actions/file-commands.c:398
msgid "Create New Template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: app/actions/file-commands.c:402
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Anna nimi tälle mallille"
#: app/actions/file-commands.c:432
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Palautus epäonnistui. Kuvalle ei ole tiedostonimeä."
#: app/actions/file-commands.c:444
msgid "Revert Image"
msgstr "Palauta kuva"
#: app/actions/file-commands.c:450
msgid "_Revert"
msgstr "_Palauta"
#: app/actions/file-commands.c:468
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Palautetaanko '%s' -> '%s'?"
#: app/actions/file-commands.c:473
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Palauttamalla kuvan levyltä menetät kaikki muutokset ja toimintohistorian."
#: app/actions/file-commands.c:812
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Nimeämätön malli)"
#: app/actions/file-commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s':n palauttaminen epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Antialiasointi"
#: app/actions/filters-actions.c:68
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Värikorostus"
#: app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
msgstr "_Lineaarinen käänteinen"
#: app/actions/filters-actions.c:78
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "_Käänteinen"
#: app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Ar_von käännös"
#: app/actions/filters-actions.c:88
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "Venytyä kontra_stin HSV"
#: app/actions/filters-actions.c:96
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Laajenna"
#: app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Kasvata kuvan vaaleita alueita"
#: app/actions/filters-actions.c:112
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "K_uluta"
#: app/actions/filters-actions.c:113
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Kasvata kuvan tummia alueita"
#: app/actions/filters-actions.c:131
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "_Alien Map..."
#: app/actions/filters-actions.c:136
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Lisää kangas..."
#: app/actions/filters-actions.c:141
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Linssiefekti..."
#: app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
msgstr "_Bayer Matrix..."
#: app/actions/filters-actions.c:151
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bloom..."
msgstr "_Bloom..."
#: app/actions/filters-actions.c:156
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Ki_rkkaus-kontrasti..."
#: app/actions/filters-actions.c:161
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Kuhmukartta..."
#: app/actions/filters-actions.c:166
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Väri harmaaksi..."
#: app/actions/filters-actions.c:171
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Sa_rjakuva..."
#: app/actions/filters-actions.c:176
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Kanavasekoitus..."
#: app/actions/filters-actions.c:181
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Ruutukuvio..."
#: app/actions/filters-actions.c:186
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Väritasa_paino..."
#: app/actions/filters-actions.c:191
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Värin vaihto..."
#: app/actions/filters-actions.c:196
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Värit_ä..."
#: app/actions/filters-actions.c:201
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Värin koostaminen..."
#: app/actions/filters-actions.c:206
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Kie_rrä värejä..."
#: app/actions/filters-actions.c:211
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Vär_ilämpötila..."
#: app/actions/filters-actions.c:216
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Väri -> _Alpha..."
#: app/actions/filters-actions.c:221
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "Hajota kompon_entti..."
#: app/actions/filters-actions.c:226
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvoluutiotriisi..."
#: app/actions/filters-actions.c:231
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubismi..."
#: app/actions/filters-actions.c:236
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Käyrät..."
#: app/actions/filters-actions.c:241
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Lomituksen poisto..."
#: app/actions/filters-actions.c:246
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Poista värit..."
#: app/actions/filters-actions.c:251
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "Gaussien ero..."
#: app/actions/filters-actions.c:256
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "D_iffraktiokuviot..."
#: app/actions/filters-actions.c:261
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "_Siirrä..."
#: app/actions/filters-actions.c:266
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "Etäisyys_kartta..."
#: app/actions/filters-actions.c:271
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Varjo..."
#: app/actions/filters-actions.c:276
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Reuna..."
#: app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
#: app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon..."
#: app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
#: app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "K_orkokuva..."
#: app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Kaiverrus..."
#: app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "Va_lotus..."
#: app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002..."
#: app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
msgstr "_Tarkennuksen sumeus..."
#: app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktaalijäljitys..."
#: app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gauss-sumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Valikoiva Gau_ss-sumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "_GEGL-graafi..."
#: app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Ruudukko..."
#: app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_High Pass..."
#: app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Sävy-_kroma..."
#: app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Sävy-_värikylläisyys..."
#: app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illuusio..."
#: app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Kuvan liukuväri..."
#: app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidoskooppi..."
#: app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Blur..."
msgstr "Li_nssin sumeus..."
#: app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Li_nssin vääristymä..."
#: app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Linssin _heijastus..."
#: app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Säätöarvot..."
#: app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Lineaarinen sinimuoto..."
#: app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Little Planet..."
#: app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Pitkä varjo..."
#: app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
#: app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "Labyri_ntti..."
#: app/actions/filters-actions.c:421
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "Keskimääräinen kaarev_uuden sumeus..."
#: app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Mediaanisumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Monomikseri..."
#: app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaiikki..."
#: app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Kiertävä liikesumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Lähentävä liikesumennus..."
#: app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Solukohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Sanomalehtipaperi..."
#: app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "_CIE lch kohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "HS_V-kohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Hurl..."
#: app/actions/filters-actions.c:481
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Perlin _kohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Valitse..."
#: app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-kohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "K_ohinan vähennys..."
#: app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Simplex kohina..."
#: app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Laimennos..."
#: app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Solid Noise..."
#: app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Levitä..."
#: app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Normaali kartta..."
#: app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Siirtymä..."
#: app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Öljyvärit..."
#: app/actions/filters-actions.c:536
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoraamaprojektio..."
#: app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Photocopy..."
#: app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikselöi..."
#: app/actions/filters-actions.c:551
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
#: app/actions/filters-actions.c:556
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olaarikoordinaatit..."
#: app/actions/filters-actions.c:561
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterisaatio..."
#: app/actions/filters-actions.c:566
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Rekursiivinen muunnos..."
#: app/actions/filters-actions.c:571
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Punasilmäisyyden poisto..."
#: app/actions/filters-actions.c:576
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
#: app/actions/filters-actions.c:581
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB-_leikkaus..."
#: app/actions/filters-actions.c:586
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ripple..."
#: app/actions/filters-actions.c:591
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "K_ylläisyys..."
#: app/actions/filters-actions.c:596
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Puoliksi litistetty..."
#: app/actions/filters-actions.c:601
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia..."
#: app/actions/filters-actions.c:606
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Varjot-_huippukohdat..."
#: app/actions/filters-actions.c:611
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Vaihto..."
#: app/actions/filters-actions.c:616
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
#: app/actions/filters-actions.c:621
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Simple Linear Iterative Clustering..."
#: app/actions/filters-actions.c:626
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Symmetric Nearest Neighbor..."
#: app/actions/filters-actions.c:631
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Softglow..."
#: app/actions/filters-actions.c:636
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Palloita..."
#: app/actions/filters-actions.c:641
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "_Spiraali..."
#: app/actions/filters-actions.c:646
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Venytä kontrasti..."
#: app/actions/filters-actions.c:651
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Stressaa..."
#: app/actions/filters-actions.c:656
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
#: app/actions/filters-actions.c:661
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Kynnysarvo..."
#: app/actions/filters-actions.c:666
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Kynnysarvo alfa..."
#: app/actions/filters-actions.c:671
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Lasilaatta..."
#: app/actions/filters-actions.c:676
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Paperilaatta..."
#: app/actions/filters-actions.c:681
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Tile Seamless..."
#: app/actions/filters-actions.c:686
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Tarkenn_us (epäterävöitysmaski)..."
#: app/actions/filters-actions.c:691
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Arvon kasvatus..."
#: app/actions/filters-actions.c:696
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr "_Muuttuva sumeus..."
#: app/actions/filters-actions.c:701
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Vi_deon heikennys..."
#: app/actions/filters-actions.c:706
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjetti..."
#: app/actions/filters-actions.c:711
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Vesipikselit..."
#: app/actions/filters-actions.c:716
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Aallot..."
#: app/actions/filters-actions.c:721
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "W_hirl and Pinch..."
#: app/actions/filters-actions.c:726
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Tuuli..."
#: app/actions/filters-actions.c:734
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Tois_ta viimeinen"
#: app/actions/filters-actions.c:736
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Käynnistä viimeksi käytetty suodatin uudelleen samoilla asetuksilla"
#: app/actions/filters-actions.c:741
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Näytä viim_einen uudelleen"
#: app/actions/filters-actions.c:742
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Näytä viimeksi käytetty suodatinvalintaikkuna uudelleen"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after
#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate
#. * that this action raises a dialog.
#.
#: app/actions/filters-actions.c:848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Fade %s..."
msgid "%s..."
msgstr "_Häivytä %s..."
#: app/actions/filters-actions.c:1178
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Tois_ta \"%s\""
#: app/actions/filters-actions.c:1179
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Näytä _uudelleen \"%s\""
#: app/actions/filters-actions.c:1217
msgid "Repeat Last"
msgstr "Toista edellinen"
#: app/actions/filters-actions.c:1219
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Näytä uudelleen edellinen"
#: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224
msgid "No last used filters"
msgstr "Ei viimeksi käytettyjä suodattimia"
#: app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Lue fonttiluettelo _uudelleen"
#: app/actions/fonts-actions.c:45
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Hae asennetut fontit uudelleen"
#: app/actions/pikageglprocedure.c:303
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
"Viimeisiä asetuksia '%s' -asetukselle ei ole, vaan sen sijaan näytetään "
"suodatinvalintaikkuna."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Vasemman värin tyyppi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_Lataa vasemmanpuoleinen väri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Tallenna vasemmanpuoleinen väri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Oikean värin tyyppi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Lataa _oikeanpuoleinen väri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "T_allenna oikeanpuoleinen väri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Flip"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Flip"
msgstr "Peilaa"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgid "_Replicate"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Replicate"
msgstr "_Toista"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Split Midpoint"
msgstr "Jaa lohko keskeltä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Split Segment Uniformly"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Split Uniformly"
msgstr "Jaa lohko tasaisesti"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Delete"
msgstr "_Poista"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102
#, fuzzy
#| msgid "C_enter"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Recenter"
msgstr "Keskitä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Redistribute"
msgstr "Levitä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Sekoita päätypisteitten vä_rit"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Sekoita päätypisteitten _peitot"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Oikeanpuoleinen päätypiste"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Edustaväri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "_Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Kiinteä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "_Edustaväri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "E_dustaväri (läpinäkyvä)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "T_austaväri (läpinäkyvä)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineaarinen"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Käyrä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinimuotoinen"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Pallomainen (_kasvava)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Pallomainen (_laskeva)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
msgstr "A_skel"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vaihtelee)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (sävy _vastapäivään)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (sävy _myötäpäivään)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vaihtelee)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376
#: app/actions/palette-editor-actions.c:86
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenna"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienennä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382
#: app/actions/palette-editor-actions.c:92
msgid "Zoom out"
msgstr "Pienennä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387
msgid "Zoom All"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388
#: app/actions/palette-editor-actions.c:98
msgid "Zoom all"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Sekoitustapa lohkolle"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Värityksen valinta osalle"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Peilaa lohko"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Toista lohko..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Jaa lohko keskeltä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Jaa lohko tasaisesti..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:796
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Poista lohko"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Keskitä lohko keskipiste"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Jaa kahvat uudelleen lohkossa"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Sekoitustapa valinnalle"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Väritystyyppi valinnalle"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Peilaa valinta"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Toista valinta..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Jaa lohko keskeltä"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Jaa lohkot tasaisesti..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:818
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Poista valinta"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:820
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Keskitä keskikohta valinnassa"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:822
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Jaa kahvat uudelleen valinnassa"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Toista lohko"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Toista liukuvärilohko"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Toista valinta"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Toista liukuvärin valinta"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "_Toista"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Valitse numero montako\n"
"kertaa lohko toistetaan."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Valitse montako kertaa valinta toistetaan."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Jaa lohko tasaisesti"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Jaa liukuvärilohko tasaisesti"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Jaa lohkot tasaisesti"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Jaa liukuvärilohkot tasaisesti"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "_Jaa"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Valitse moneenko tasaiseen\n"
"osaan valittu lohko jaetaan."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Valitse moneenko tasaiseen\n"
"osaan lohko jaetaan valinnassa."
#: app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Uusi liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:45
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Luo uusi liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:50
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Kahdenna liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:51
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Kahdenna liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:56
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopioi liukuvärin _sijainti"
#: app/actions/gradients-actions.c:57
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopioi liukuväritiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/gradients-actions.c:62
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/gradients-actions.c:63
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Näytä liukuväritiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/gradients-actions.c:68
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Tallenna _POV-Ray-muodossa..."
#: app/actions/gradients-actions.c:69
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Tallenna liukuväri POV-Ray-muodossa"
#: app/actions/gradients-actions.c:74
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Poista liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:75
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Poista liukuväri"
#: app/actions/gradients-actions.c:80
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Päivitä liukuvärit"
#: app/actions/gradients-actions.c:81
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Päivitä liukuvärit"
#: app/actions/gradients-actions.c:89
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Muokkaa liukuväriä..."
#: app/actions/gradients-actions.c:90
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Muokkaa tätä liukuväriä"
#: app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Tallenna '%s' POV-Ray-muodossa"
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:881
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "Open the PIKA user manual"
msgstr "Avaa Pikain ohjekirja"
#: app/actions/help-actions.c:45
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Kontekstiohje"
#: app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Näytä ohje tietylle käyttöliittymän kohdalle"
#: app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Uusi..."
#: app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Luo uusi kuva"
#: app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kahdenna"
#: app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Luo tästä kuvasta kopio"
#: app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Määritä väriprofiili..."
#: app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Aseta väriprofiili kuvaan"
#: app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Muunna väriprofiiliin..."
#: app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Toteuta väriprofiili kuvalle"
#: app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Hylkää väriprofiili"
#: app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#: app/actions/image-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Softproof Profile..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Soft-proof Profile..."
msgstr "_Pehmeä profiili..."
#: app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Set the softproofing profile"
msgctxt "image-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Aseta pehmeäprofiili"
#: app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Tallenna väriprofiili tiedostoon..."
#: app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Tallenna kuvan väriprofiili ICC-tiedostoon"
#: app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Kan_kaan koko..."
#: app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Säädä kuvan mittoja"
#: app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Sovita kangas t_asoihin"
#: app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Muuta kuvan koko käsittämään kaikki tasot"
#: app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "S_ovita kangas valintaan"
#: app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Muuta kuvan kokoa valinnan mittojen mukaiseksi"
#: app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Tulostuskoko..."
#: app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Säädä tulostustarkkuutta"
#: app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skaalaa kuvaa..."
#: app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Muuta kuvan sisällön kokoa"
#: app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Rajaa valintaan"
#: app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin"
#: app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "_Rajaa sisältöön"
#: app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Rajaa kuva sen sisällön laajuuteen (poista tyhjät reunat kuvasta)"
#: app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Yhdistä näkyvät _tasot..."
#: app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen"
#: app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yhdistä kuva"
#: app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys"
#: app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Määritä _ruudukko..."
#: app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Määritä ruudukko tälle kuvalle"
#: app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
#: app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Näytä tämän kuvan tiedot"
#: app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Use _sRGB Profile"
msgstr "Käytä _sRGB-profiilia"
#: app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
"profile."
msgstr ""
"Käytä tilapäisesti sRGB-profiilia kuvalle. Tämä on sama kuin kuvan "
"väriprofiilin hylkääminen, mutta profiili voidaan palauttaa helposti."
#: app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Mustan pisteen kompensointi"
#: app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Käytä mustan pisteen kompensointia pehmennyksen estämiseen"
#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Harmaasävy"
#: app/actions/image-actions.c:191
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksoitu..."
#: app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: app/actions/image-actions.c:203
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "8 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-bittinen kokonaisluku"
#: app/actions/image-actions.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8-bit integer"
msgstr "Muunna kuva 8-bittiseksi kokonaisluvuksi"
#: app/actions/image-actions.c:209
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bittinen kokonaisluku"
#: app/actions/image-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16-bit integer"
msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi kokonaisluvuiksi"
#: app/actions/image-actions.c:215
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
#: app/actions/image-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32-bit integer"
msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi kokonaisluvuiksi"
#: app/actions/image-actions.c:221
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-bittinen liukuluku"
#: app/actions/image-actions.c:223
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16-bit floating point"
msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi liukuluvuiksi"
#: app/actions/image-actions.c:227
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bittinen liukuluku"
#: app/actions/image-actions.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32-bit floating point"
msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi liukuluvuiksi"
#: app/actions/image-actions.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "64 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-bittinen liukuluku"
#: app/actions/image-actions.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64-bit floating point"
msgstr "Muunna kuva 64-bittiseksi liukulukuluvuksi"
#: app/actions/image-actions.c:242
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineaarinen valo"
#: app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Muunna kuva lineaariseksi valoksi"
#: app/actions/image-actions.c:248
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Epälineaarinen"
#: app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
msgstr "Muunna kuva epälineaariseksi gammaksi väriprofiilista"
#: app/actions/image-actions.c:254
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Havainnollinen (sRGB)"
#: app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Muunna kuva havaintogammaksi (sRGB)"
#: app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
#: app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
#: app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle"
#: app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin"
#: app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle"
#: app/actions/image-actions.c:299
msgctxt "image-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Havainnollinen"
#: app/actions/image-actions.c:300
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Pehmeän suojan renderöintitarkoitus on havainnollistava"
#: app/actions/image-actions.c:305
msgctxt "image-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Suhteellinen kolorimetrinen"
#: app/actions/image-actions.c:306
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Pehmeän suojan renderöintitarkoitus on havainnollistava"
#: app/actions/image-actions.c:311
msgctxt "image-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "Vä_rikylläisyys"
#: app/actions/image-actions.c:312
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Pehmeän suojan renderöintitarkoitus on kylläisyys"
#: app/actions/image-actions.c:317
msgctxt "image-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Absoluuttinen kolorimetrinen"
#: app/actions/image-actions.c:318
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Pehmeän suojan renderointitarkoitus on absoluuttinen kolorimetrinen"
#: app/actions/image-actions.c:509
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
#: app/actions/image-actions.c:511
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Harmaasävy..."
#: app/actions/image-commands.c:576
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Väriprofiilin tallentaminen epäonnistui: %s"
#: app/actions/image-commands.c:616
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Tallenna väriprofiili"
#: app/actions/image-commands.c:665
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Aseta kankaan koko"
#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
#: app/actions/image-commands.c:1405
msgid "Resizing"
msgstr "Koon muutos"
#: app/actions/image-commands.c:755
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Aseta kuvan tulostustarkkuus"
#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
#: app/tools/pikafliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Peilataan"
#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/pikarotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Kierretään"
#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: app/actions/image-commands.c:919
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Koska kuvassa ei ole sisältöä, sitä ei voi rajata."
#: app/actions/image-commands.c:925
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Koska kuva on jo rajattu sisältöönsä, sitä ei voi rajata."
#: app/actions/image-commands.c:1091
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Muunnetaan RGB:hen (%s)"
#: app/actions/image-commands.c:1129
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Muunnetaan harmaasävyksi (%s)"
#: app/actions/image-commands.c:1183
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Muunna indeksoiduiksi väreiksi"
#: app/actions/image-commands.c:1271
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Muunnetaan kuva muotoon %s"
#: app/actions/image-commands.c:1334
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Muunnetaan muotoon '%s'"
#: app/actions/image-commands.c:1418
msgid "Change Canvas Size"
msgstr "Muuta kankaan kokoa"
#: app/actions/image-commands.c:1467
msgid "Change Print Size"
msgstr "Vaihda tulostuskoko"
#: app/actions/image-commands.c:1511
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#. Scaling
#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
#: app/tools/pikascaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
#: app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Nosta näkymiä"
#: app/actions/images-actions.c:44
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Nosta tämän kuvan näkymät"
#: app/actions/images-actions.c:49
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uusi näkymä"
#: app/actions/images-actions.c:50
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Luo kuvalle uusi näkymä"
#: app/actions/images-actions.c:55
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Poista kuva"
#: app/actions/images-actions.c:56
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Poista tämä kuva"
#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/pikaitemtreeview.c:533
msgid "Lock content"
msgstr "Lukitse sisältö"
#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/pikaitemtreeview.c:534
msgid "Unlock content"
msgstr "Avaa sisältö"
#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/pikaitemtreeview.c:549
msgid "Lock position"
msgstr "Lukitse sijainti"
#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/pikaitemtreeview.c:550
msgid "Unlock position"
msgstr "Vapauta sijainti"
#: app/actions/items-commands.c:276
#, fuzzy
#| msgid "There are no selected layers to crop."
msgid "There are no selected items to fill."
msgstr "Valittua rajattavaa aktiivista tasoa ei ole."
#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/pikavectortool.c:748
msgid "There are no selected layers or channels to fill."
msgstr "Täytettäviä tasoja tai kanavia ei ole valittu."
#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396
#: app/tools/pikavectortool.c:828
msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
msgstr "Valittuja piirrettäviä tasoja tai kanavia ei ole valittuna."
#: app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "Oletusmuokkaustoiminto"
#: app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Aktivoi tämäntyyppisen tason oletusmuokkaustoiminto"
#: app/actions/layers-actions.c:58
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr "Muokkaa te_kstiä kankaalla"
#: app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Muokkaa tämän tekstitason sisältöä kankaalla"
#: app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Muokkaa tason ominaisuuksia..."
#: app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Muokkaa tason nimeä"
#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Uusi taso..."
#: app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Luo uusi taso ja liitä se kuvaan"
#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Uusi taso"
#: app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Create new layers with last used values"
msgstr "Luo uusia tasoja viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Uusi _näkyvästä"
#: app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Luo kuvassa näkyvästä osasta uusi taso"
#: app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Uusi taso_ryhmä"
#: app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Luo uusi tasoryhmä ja liitä se kuvaan"
#: app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "K_ahdenna taso"
#: app/actions/layers-actions.c:97
msgctxt "layers-action"
msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
msgstr "Luo valittujen tasojen kaksoiskappaleet ja lisää ne kuvaan"
#: app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layers"
msgstr "_Poista tasoja"
#: app/actions/layers-actions.c:103
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete selected layers"
msgstr "Poista valitut tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Nosta taso"
#: app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Nosta tämä taso askel ylemmäksi tasopinossa"
#: app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
#: app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Nosta tämä taso ylimmäksi tasopinossa"
#: app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Laske taso"
#: app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Laske tämä taso askel alemmaksi tasopinossa"
#: app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Taso _pohjimmaiseksi"
#: app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Laske tämä taso alimmaksi tasopinossa"
#: app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
msgstr "_Ankkuroi kelluva taso tai maski"
#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/pikalayertreeview.c:1860
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer or mask"
msgstr "Ankkuroi kelluva taso tai maski"
#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Yhdistä _alas"
#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
msgstr "Yhdistä tämä taso ensimmäisen näkyvän alapuolella olevan kanssa"
#: app/actions/layers-actions.c:153
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Groups"
msgstr "Yhdistä tasoryhmiä"
#: app/actions/layers-actions.c:154
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
msgstr "Yhdistä kaikki tasoryhmän tasot yhdeksi tavalliseksi tasoksi"
#: app/actions/layers-actions.c:159
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot..."
#: app/actions/layers-actions.c:160
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen"
#: app/actions/layers-actions.c:165
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:166
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/layers-actions.c:171
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yhdistä kuva"
#: app/actions/layers-actions.c:172
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys"
#: app/actions/layers-actions.c:177
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Hylkää tekstidata"
#: app/actions/layers-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn these text layers into normal layers"
msgstr "Muunna tämä tekstitaso normaaliksi tasoksi"
#: app/actions/layers-actions.c:183
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Teksti _poluksi"
#: app/actions/layers-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a path from this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create paths from text layers"
msgstr "Luo polku tästä tekstitasosta"
#: app/actions/layers-actions.c:189
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Teksti pitki_n polkua"
#: app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Muotoile tämän tason teksti etenemään pitkin nykyistä polkua"
#: app/actions/layers-actions.c:195
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tason rajan k_oko..."
#: app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Säädä tason mittoja"
#: app/actions/layers-actions.c:201
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers to _Image Size"
msgstr "Tasot _kuvan kokoon"
#: app/actions/layers-actions.c:202
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the size of the image"
msgstr "Muuta tasojen kokoa kuvan koon mukaan"
#: app/actions/layers-actions.c:207
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaalaa tasoa..."
#: app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Muuta tason sisällön kokoa"
#: app/actions/layers-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Crop Layer to Selection"
#| msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Resize Layers to Selection"
msgstr "Rajaa taso valintaan"
#: app/actions/layers-actions.c:214
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the extents of the selection"
msgstr "Muuta kuvan kokoa valinnan mittojen mukaiseksi"
#: app/actions/layers-actions.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Crop Layer to Content"
#| msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop Layers to C_ontent"
msgstr "Rajaa taso sisältöön"
#: app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
"the layer)"
msgstr "Rajaa tasot niiden sisällön laajuuteen (poista tyhjät rajat tasosta)"
#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks..."
msgstr "Lisää tasoma_ski..."
#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
"transparency"
msgstr ""
"Lisää valituille tasoille maskit, jotka mahdollistavat läpinäkyvyyden "
"tuhoamattoman muokkauksen"
#: app/actions/layers-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks with Last Values"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Add mask to selected layers with last used values"
msgstr "Lisää valituille tasoille maski, viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/layers-actions.c:249
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Lisää _alfakanava"
#: app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Lisää läpinäkyvyystietoa tasoon"
#: app/actions/layers-actions.c:255
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Poista alfakanava"
#: app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Poista läpinäkyvyystieto tasolta"
#: app/actions/layers-actions.c:264
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Muokkaa tasomaskia"
#: app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Työskentele tasomaskilla"
#: app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Masks"
msgstr "_Näytä tasomaski"
#: app/actions/layers-actions.c:277
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Masks"
msgstr "_Poista tasomaskit käytöstä"
#: app/actions/layers-actions.c:278
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Poista tasomaskin vaikutus"
#: app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Vaihda tason _näkyvyyttä"
#: app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "L_ukitse tason pikselit"
#: app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "L_ukitse tason sijainti"
#: app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: app/actions/layers-actions.c:304
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Estä läpinäkyvyystiedon muuttaminen tässä tasossa"
#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334
#: app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr "Kerroksen sekoitusalue: Auto"
#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (lineaarinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr "Kerroksen sekoitusalue: RGB (lineaarinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (havainnollinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Kerroksen sekoitusalue: RGB (havainnollinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:335
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Kerroksen komposiittiavaruus: Auto"
#: app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "Kerroksen sekoitusalue: RGB (lineaarinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Kerroksen sekoitusalue: RGB (havainnollinen)"
#: app/actions/layers-actions.c:356
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Kerroksen komposiittiavaruus: Auto"
#: app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "Liitto"
#: app/actions/layers-actions.c:362
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Kerroskomposiittitila: Liitto"
#: app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Kiinnitä taustaan"
#: app/actions/layers-actions.c:368
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Kerroskomposiittitila: Leikkaa taustalle"
#: app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Kiinnitä tasoon"
#: app/actions/layers-actions.c:374
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Kerroskomposiittitila: Leikkaa tasolle"
#: app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Leikkaus"
#: app/actions/layers-actions.c:380
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Kerroskomposiittitila: Risteys"
#: app/actions/layers-actions.c:388
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Kerroksen väritagi: Tyhjä"
#: app/actions/layers-actions.c:394
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/actions/layers-actions.c:395
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Kerroksen väritagi: Sininen"
#: app/actions/layers-actions.c:400
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/actions/layers-actions.c:401
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Kerroksen väritagi: Vihreä"
#: app/actions/layers-actions.c:406
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: app/actions/layers-actions.c:407
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Kerroksen väritagi: Keltainen"
#: app/actions/layers-actions.c:412
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: app/actions/layers-actions.c:413
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Kerroksen väritagi: Oranssi"
#: app/actions/layers-actions.c:418
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: app/actions/layers-actions.c:419
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Kerroksen väritagi: Ruskea"
#: app/actions/layers-actions.c:424
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/actions/layers-actions.c:425
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Kerroksen väri tagi: Punainen"
#: app/actions/layers-actions.c:430
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Kerroksen väritagi: Violetti"
#: app/actions/layers-actions.c:436
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Kerroksen väri tagi: Harmaa"
#: app/actions/layers-actions.c:445
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Toteuta taso_maski"
#: app/actions/layers-actions.c:446
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Sovella tasomaskin vaikutus ja poista maski"
#: app/actions/layers-actions.c:451
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Poista _tasomaski"
#: app/actions/layers-actions.c:452
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove layer masks and their effect"
msgstr "Poista tasomaskit ja niiden vaikutus"
#: app/actions/layers-actions.c:460
msgctxt "layers-action"
msgid "_Masks to Selection"
msgstr "_Maski valinnaksi"
#: app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer masks"
msgstr "Korvaa valinta tasomaskeilla"
#: app/actions/layers-actions.c:466
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add Masks to Selection"
msgstr "_Lisää maski valinnaksi"
#: app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer masks to the current selection"
msgstr "Lisää tasomaskit nykyiseen valintaan"
#: app/actions/layers-actions.c:472
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgstr "_Vähennä maskit valinnasta"
#: app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
msgstr "Vähennä tasomaskit nykyisestä valinnasta"
#: app/actions/layers-actions.c:478
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgstr "_Risteävät maskit valinnan kanssa"
#: app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
msgstr "Leikkaa tasomaskit nykyisellä valinnalla"
#: app/actions/layers-actions.c:487
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa valinnaksi"
#: app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Korvaa valinta tason alfakanavalla"
#: app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd Alpha to Selection"
msgstr "_Lisää alfa valintaan"
#: app/actions/layers-actions.c:496
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan"
#: app/actions/layers-actions.c:501
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
msgstr "_Vähennä alfa valinnasta"
#: app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Vähennä tason alfakanava nykyisestä valinnasta"
#: app/actions/layers-actions.c:508
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
msgstr "_Leikkaa alfa valinnan kanssa"
#: app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Leikkaa tason alfakanava nykyisellä valinnalla"
#: app/actions/layers-actions.c:518
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Valitse _ylin taso"
#: app/actions/layers-actions.c:519
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Valitse ylimmäinen taso"
#: app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Valitse _alin taso"
#: app/actions/layers-actions.c:525
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Valitse alimmainen taso"
#: app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Valitse _edelliset tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:531
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above the current layers"
msgstr "Valitse nykyisten tasojen päällä olevat tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:536
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Valitse _seuraavat tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below the current layers"
msgstr "Valitse nykyisten tasojen alla olevat tasot"
#: app/actions/layers-actions.c:545
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Aseta"
#: app/actions/layers-actions.c:549
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee täysin läpinäkyväksi"
#: app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee täysin läpinäkymättömäksi"
#: app/actions/layers-actions.c:557
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee enemmän läpinäkyväksi"
#: app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee enemmän läpinäkymättömäksi"
#: app/actions/layers-actions.c:565
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee 10% enemmän läpinäkyväksi"
#: app/actions/layers-actions.c:569
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Kerroksen peittävyys: Tee 10% enemmän läpinäkymättömäksi"
#: app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Tasotila: Valitse ensimmäinen"
#: app/actions/layers-actions.c:581
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Tasotila: Valitse viimeinen"
#: app/actions/layers-actions.c:585
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Tasotila: Valitse edellinen"
#: app/actions/layers-actions.c:589
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Tasotila: Valitse seuraava"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: app/actions/layers-actions.c:618
msgid "Shortcut: "
msgstr "Pikavalinta: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: app/actions/layers-actions.c:623
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Napsauta pienoiskuvaa tasotelakassa"
#: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "_Uudeksi tasoksi"
#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Tason ominaisuudet"
#: app/actions/layers-commands.c:286
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/pikadrawabletreeview.c:354
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1142
msgid "New Layer"
msgid_plural "New Layers"
msgstr[0] "Uusi taso"
msgstr[1] "Uusia tasoja"
#: app/actions/layers-commands.c:356
#, c-format
msgid "Create a New Layer"
msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "Muodosta uusi taso"
msgstr[1] "Muodosta %d uutta tasoa"
#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Uusi taso"
msgstr[1] "Uusia tasoja"
#: app/actions/layers-commands.c:520
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
#: app/actions/layers-commands.c:549
msgid "New layer group"
msgid_plural "New layer groups"
msgstr[0] "Uusi tasoryhmä"
msgstr[1] "Uusia tasoryhmiä"
#: app/actions/layers-commands.c:662
msgid "Raise Layer"
msgid_plural "Raise Layers"
msgstr[0] "Nosta tasoa"
msgstr[1] "Nosta tasoja"
#: app/actions/layers-commands.c:696
msgid "Raise Layer to Top"
msgid_plural "Raise Layers to Top"
msgstr[0] "Nosta taso ylimmäksi"
msgstr[1] "Nosta tasoja ylimmiksi"
#: app/actions/layers-commands.c:733
msgid "Lower Layer"
msgid_plural "Lower Layers"
msgstr[0] "Laske tasoa"
msgstr[1] "Laske tasoja"
#: app/actions/layers-commands.c:770
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
msgstr[0] "Laske taso alimmaiseksi"
msgstr[1] "Laske tasoja alimmaisiksi"
#: app/actions/layers-commands.c:797
msgid "Duplicate layers"
msgstr "Kahdenna tasoja"
#: app/actions/layers-commands.c:907
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
msgstr "Yhdistä %d tasoryhmää"
#: app/actions/layers-commands.c:967
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "Poista %d tasoa"
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/pikatextlayer.c:581
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Hylkää tekstitieto"
#: app/actions/layers-commands.c:1013
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Path"
msgid "Add Paths"
msgstr "Lisää polku"
#: app/actions/layers-commands.c:1135
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Aseta tason rajat"
#: app/actions/layers-commands.c:1165
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "Tasot kuvan kokoisiksi"
#: app/actions/layers-commands.c:1213
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaalaa tasoa"
#: app/actions/layers-commands.c:1252
#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
msgstr[0] "Rajaa taso valintaan"
msgstr[1] "Rajaa %d taso valintaan"
#: app/actions/layers-commands.c:1317
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
msgstr ""
"Ei voi rajata, koska millään valituista tasoista ei ole sisältöä tai ne on "
"jo rajattu sisältöönsä."
#: app/actions/layers-commands.c:1323
#, c-format
msgid "Crop Layer to Content"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
msgstr[0] "Rajaa taso sisältöön"
msgstr[1] "Rajaa %d tasoa sisältöön"
#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: app/actions/layers-commands.c:1512
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Sovella tasomaskeja"
#: app/actions/layers-commands.c:1516
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Poista tasomaskja"
#: app/actions/layers-commands.c:1603
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Näytä tasomaskit"
#: app/actions/layers-commands.c:1650
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Poista tasomaskit käytöstä"
#: app/actions/layers-commands.c:1689
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "Maskit valinnaksi"
#: app/actions/layers-commands.c:1693
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "Lisää maskit valintaan"
#: app/actions/layers-commands.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "Vähennä maskit valinnasta"
#: app/actions/layers-commands.c:1701
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "Risteävät maskit valinnan kanssa"
#: app/actions/layers-commands.c:1722
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
#: app/actions/layers-commands.c:1743
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Poista alfakanava"
#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/pikachannel-select.c:433
#: app/core/pikalayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa valinnaksi"
#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/pikachannel-select.c:427
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Lisää alfa valintaan"
#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/pikachannel-select.c:430
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Vähennä alfa valinnasta"
#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/pikachannel-select.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Risteytä alfa valinnan kanssa"
#: app/actions/layers-commands.c:1794
msgid "Empty Selection"
msgstr "Tyhjää valinta"
#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1663
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Aseta tasojen peittävyys"
#: app/actions/layers-commands.c:1938
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Aseta tasojen sekoitustila"
#: app/actions/layers-commands.c:1991
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Aseta tasojen komposiittiavaruus"
#: app/actions/layers-commands.c:2044
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Aseta tasojen komposiittitila"
#: app/actions/layers-commands.c:2128
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Lukitse alfakanavat"
#: app/actions/layers-commands.c:2128
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Vapauta alfakanavat"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Uusi MyPaint-sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Luo uusi MyPaint-sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "M_onista MyPaint sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Monista tämä MyPaint-sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Kopioi MyPaint sivellin _sijainti"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Kopioi MyPaint-sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Näytä MyPaint-siveltimen tiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Poista MyPaint-sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Poista tämä MyPaint-sivellin"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "_Päivitä MyPaint-siveltimet"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Päivitä MyPaint-siveltimet"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "_Muokkaa MyPaint-sivellintä..."
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Muokkaa MyPaint-sivellintä"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Muokkaa väriä..."
#: app/actions/palette-editor-actions.c:45
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Muokkaa tätä kohtaa"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:50
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Poista väri"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:51
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Poista tämä kohta"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:59
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Muokkaa aktiivista palettia"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Uusi väri edustaväristä"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:70
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Uusi kohta edustaväristä"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:75
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Uusi väri taustasta"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Uusi kohta taustaväristä"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:85
msgid "Zoom _In"
msgstr "S_uurenna"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:91
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_ienennä"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:97
msgid "Zoom _All"
msgstr "Suurenna k_aikki"
#: app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Uusi paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:45
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Luo uusi malli"
#: app/actions/palettes-actions.c:50
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Tuo paletti..."
#: app/actions/palettes-actions.c:51
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Tuo paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:56
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "K_ahdenna paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:57
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Kahdenna paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:62
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Yhdistä paletit..."
#: app/actions/palettes-actions.c:63
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Yhdistä paletit"
#: app/actions/palettes-actions.c:68
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopioi paletin _sijainti"
#: app/actions/palettes-actions.c:69
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopioi palettitiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/palettes-actions.c:74
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/palettes-actions.c:75
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Näytä palettitiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/palettes-actions.c:80
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Poista paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:81
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Poista paletti"
#: app/actions/palettes-actions.c:86
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Päivitä paletit"
#: app/actions/palettes-actions.c:87
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Päivitä paletit"
#: app/actions/palettes-actions.c:95
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Muokkaa palettia..."
#: app/actions/palettes-actions.c:96
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Muokkaa tätä palettia"
#: app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Yhdistä paletit"
#: app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille"
#: app/actions/palettes-commands.c:126
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr "Yhdistämistä varten on oltava valittuna vähintään kaksi palettia."
#: app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Avaa kuvio kuvaksi"
#: app/actions/patterns-actions.c:44
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Avaa kuvio kuvaksi"
#: app/actions/patterns-actions.c:49
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Uusi kuvio"
#: app/actions/patterns-actions.c:50
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Luo uusi malli"
#: app/actions/patterns-actions.c:55
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "K_ahdenna kuvio"
#: app/actions/patterns-actions.c:56
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Kahdenna kuvio"
#: app/actions/patterns-actions.c:61
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopioi kuvion _sijainti"
#: app/actions/patterns-actions.c:62
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuviotiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/patterns-actions.c:67
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/patterns-actions.c:68
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Näytä mallitiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/patterns-actions.c:73
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Poista kuvio"
#: app/actions/patterns-actions.c:74
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Poista kuvio"
#: app/actions/patterns-actions.c:79
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Päivitä kuviot"
#: app/actions/patterns-actions.c:80
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Päivitä kuviot"
#: app/actions/patterns-actions.c:88
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Muokkaa kuviota..."
#: app/actions/patterns-actions.c:89
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Muokkaa kuviota"
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Palauta kaikki _suodattimet"
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Palauta kaikkien liitännäisten asetukset oletusarvoihin"
#: app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Nollaa kaikki suodattimet"
#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 app/dialogs/print-size-dialog.c:122
#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: app/tools/pikafiltertool.c:363 app/tools/pikatransformgridtool.c:1261
#: app/widgets/pikacolordialog.c:462 app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
#: app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Haluatko palauttaa kaikki suodatinten asetukset oletusarvoihin?"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Määritä väri ja peittokyky..."
#: app/actions/quick-mask-actions.c:51
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Vaihda _pikamaski"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:52
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Vaihda pikamaski"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:61
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Maskaa _valitut alueet"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:66
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maskaa valitsem_attomat alueet"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Pikamaskin ominaisuudet"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Muokkaa pikamaskin ominaisuuksia"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskin peittokyky:"
#: app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Näyte yhdisteestä"
#: app/actions/sample-points-actions.c:42
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Käytä yhdisteväriä kaikilla näkyvillä tasoilla"
#: app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "K_aikki"
#: app/actions/select-actions.c:45
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Valitse kaikki"
#: app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "Ei mitää_n"
#: app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Hylkää valinta"
#: app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "K_äänteinen"
#: app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Käännä valinta"
#: app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Kelluva"
#: app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Muodosta kelluva valinta"
#: app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Pyöris_tä..."
#: app/actions/select-actions.c:70
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Sumenna valinnan rajaa niin, että se häipyy pehmeästi"
#: app/actions/select-actions.c:75
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Terävöitä"
#: app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Poista sumeus valinnasta"
#: app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "P_ienennä..."
#: app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Supista valintaa"
#: app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Laajenna..."
#: app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Laajenna valintaa"
#: app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Reuna..."
#: app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Korvaa valinta sen reunalla"
#: app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "P_oista reiät"
#: app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Poista reiät valinnasta"
#: app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Tallenna _kanavalle"
#: app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Tallenna valinta kanavalle"
#: app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva..."
#: app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Täytä valinnan ääriviiva"
#: app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline with last values"
msgstr "_Täytä valinnan ääriviivat viimeisillä arvoilla"
#: app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Täytä valinnan ääriviiva viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Viivan valinta..."
#: app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Maalaa pitkin valinnan ääriviivaa"
#: app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection with last values"
msgstr "Ääriviivoita valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "Pehmennä valinta arvolla"
#. Edge lock button
#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
#: app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "_Valitut alueet jatkuvat kuvan ulkopuolelle"
#: app/actions/select-commands.c:182
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Kun häivytät, toimi ikään kuin valitut alueet jatkuisivat kuvan ulkopuolelle."
#: app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Pienennä valinta"
#: app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Kun pienennät, toimi ikään kuin valitut alueet jatkuisivat kuvan "
"ulkopuolelle."
#: app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Laajenna valinta"
#: app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Laajenna valinta"
#: app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Reunusta valinta"
#: app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "Reunusta valinta"
#: app/actions/select-commands.c:375
msgid "Border style"
msgstr "Reunan tyyli"
#: app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Kun rajaat, toimi ikään kuin valitut alueet jatkuisivat kuvan ulkopuolelle."
#: app/actions/select-commands.c:456
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Täytä valinnan ääriviivat"
#: app/actions/select-commands.c:488
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Piirrä valinta"
#: app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Luo kuva mallista"
#: app/actions/templates-actions.c:43
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Luo kuva valitusta mallista"
#: app/actions/templates-actions.c:48
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Uusi malli..."
#: app/actions/templates-actions.c:49
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: app/actions/templates-actions.c:54
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "K_ahdenna malli..."
#: app/actions/templates-actions.c:55
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Kahdenna valittu malli"
#: app/actions/templates-actions.c:60
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Muokkaa mallia..."
#: app/actions/templates-actions.c:61
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Muokkaa mallia"
#: app/actions/templates-actions.c:66
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Poista malli"
#: app/actions/templates-actions.c:67
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Poista tämä malli"
#: app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Uusi malli"
#: app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Muokkaa mallia"
#: app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Poista malli"
#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:544
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Haluatko poistaa mallin '%s' listalta ja levyltä?"
#: app/actions/text-editor-actions.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Text Editor"
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Text Editor Toolbar"
msgstr "Tekstimuokkain"
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: app/actions/text-editor-actions.c:46
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Lataa teksti tiedostosta"
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: app/actions/text-editor-actions.c:52
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tyhjennä koko teksti"
#: app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "V->O"
#: app/actions/text-editor-actions.c:61
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "O->V"
#: app/actions/text-editor-actions.c:67
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
msgstr "TTB-RTL"
#: app/actions/text-editor-actions.c:73
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Pystysuora, oikealta vasemmalle (sekasuunnassa)"
#: app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
#: app/actions/text-editor-actions.c:79
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Pystysuora, oikealta vasemmalle (pystyasento)"
#: app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
msgstr "TTB-LTR"
#: app/actions/text-editor-actions.c:85
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Pystysuora, vasemmalta oikealle (sekasuunta)"
#: app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
#: app/actions/text-editor-actions.c:91
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Pystysuora, vasemmalta oikealle (pystyasento)"
#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Avaa tekstitiedosto (UTF-8)"
#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/pikaiconpicker.c:485
#: app/widgets/pikaopendialog.c:87 app/widgets/pikasettingsbox.c:713
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226
#: app/config/pikaconfig-file.c:72 app/core/pikapalette-import.c:501
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:289 app/plug-in/pikainterpreterdb.c:234
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:170 app/widgets/pikatextbuffer.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s"
#: app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: app/actions/text-tool-actions.c:55
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: app/actions/text-tool-actions.c:60
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
#: app/actions/text-tool-actions.c:65
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: app/actions/text-tool-actions.c:70
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Avaa tekstitiedosto..."
#: app/actions/text-tool-actions.c:75
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: app/actions/text-tool-actions.c:76
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tyhjennä koko teksti"
#: app/actions/text-tool-actions.c:81
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "_Polku tekstistä"
#: app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Luo polku nykyisen tekstin ääriviivoista"
#: app/actions/text-tool-actions.c:88
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Teksti polku_a pitkin"
#: app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Taivuta tämän tason teksti pitkin aktiivista polkua"
#: app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: app/actions/text-tool-actions.c:103
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: app/actions/text-tool-actions.c:108
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Pystysuora, oikealta vasemmalle (sekasuunnassa)"
#: app/actions/text-tool-actions.c:113
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Pystysuora, oikealta vasemmalle (pystyasento)"
#: app/actions/text-tool-actions.c:118
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Pystysuora, vasemmalta oikealle (sekasuunta)"
#: app/actions/text-tool-actions.c:123
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Pystysuora, vasemmalta oikealle (pystyasento)"
#: app/actions/text-tool-commands.c:188
#, c-format
msgid "Text along path failed: %s"
msgstr "Teksti polkua pitkin epäonnistui: %s"
#: app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Uusi työkalun esiasetus..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:63
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "P_alauta työkalujen asetukset"
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Palauta k_aikki työkalujen asetukset"
#: app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Palauta kaikki työkalujen asetukset"
#: app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Palauta kaikki työkalujen asetukset"
#: app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Haluatko palauttaa kaikki työkalujen asetukset oletusarvoihin?"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Tallenna työkaluvaihtoehdot esiasetukseen"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Tallenna aktiiviset työkaluvaihtoehdot tähän työkalun esiasetukseen"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Poista tämän työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Muokkaa aktiivista työkalun esiasetusta"
#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
"Työkaluvaihtoehtoja '%s' ei voi tallentaa olemassa olevaan '%s' työkalun "
"esiasetukseen."
#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "Uusi työkaluesivali_nta"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:47
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Luo uusi työkaluesiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:52
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "K_ahdenna työkaluesiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:53
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Kahdenna työkaluesiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:58
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Kopioi työkalun esiasetuksen _sijainti"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:59
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Kopioi työkalun esiasetustiedoston sijainti leikepöydälle"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:64
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:65
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Näytä työkalun esiasetetun tiedoston sijainti tiedostonhallinnassa"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:70
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Tallenna työkaluvaihtoehdot esiasetukseen"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:71
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Tallenna aktiiviset työkaluvaihtoehdot tähän työkalun esiasetukseen"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:77
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:78
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Poista tämän työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:83
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:84
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Poista työkalun esiasetus"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:89
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Päivitä työkalun esiasetukset"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:90
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Päivitä työkalun esiasetukset"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:98
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta..."
#: app/actions/tool-presets-actions.c:99
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Muokkaa tätä työkalun esivalintaa"
#: app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Värin _mukaan"
#: app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Valitse samanvärisiä alueita"
#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Mieliv_altainen kierto..."
#: app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
msgstr "Kierrä piirrettävä mielivaltaiseen kulmaan"
#: app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr "Käännä kuvaa mielivaltaisella kulmalla"
#: app/actions/tools-actions.c:163
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Aseta minimiin"
#: app/actions/tools-actions.c:167
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Aseta minimiin"
#: app/actions/tools-actions.c:171
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Aseta maksimiin"
#: app/actions/tools-actions.c:175
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:179
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:183
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:187
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Ilmapensselin määrä: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:195
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:199
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Aseta minimiin"
#: app/actions/tools-actions.c:203
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Aseta maksimiin"
#: app/actions/tools-actions.c:207
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:211
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:215
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:219
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "Ilmapensselin virtaus: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:290
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:294
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Aseta oletusarvoksi"
#: app/actions/tools-actions.c:298
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:302
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:306
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:310
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:314
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:318
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:322
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:326
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "Työkalun opasiteetti: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:334
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Työkalun koko: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:338
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Työkalun koko: Aseta oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:342
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "Työkalun koko: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:346
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "Työkalun koko: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:350
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun koko: Pienennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:354
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "Työkalun koko: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:358
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "Työkalun koko: Pienennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:362
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "Työkalun koko: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:366
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun koko: Pienennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:370
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Työkalun koko: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:378
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:382
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Aseta oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:386
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:390
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:394
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Pienennä 0,1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:398
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Lisää 0,1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:402
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Pienennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:406
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Lisää 1"
#: app/actions/tools-actions.c:410
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Pienennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:414
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "Työkalun kuvasuhde: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:422
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "Työkalun kulma: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:426
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "Työkalun kulma: Aseta kulma oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:430
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "Työkalun kulma: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:434
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "Työkalun kulma: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:438
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "Työkalun kulma: Vähennä 1°"
#: app/actions/tools-actions.c:442
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "Työkalun kulma: Lisää 1°"
#: app/actions/tools-actions.c:446
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "Työkalun kulma: Vähennä 15°"
#: app/actions/tools-actions.c:450
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "Työkalun kulma: Lisää 15°"
#: app/actions/tools-actions.c:454
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun kulma: Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:458
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "Työkalun kulma: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:466
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Työkalun väli: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:470
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Työkalun välys: Aseta oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:474
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "Työkalun väli: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:478
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "Työkalun väli: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:482
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun väli: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:486
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "Työkalun väli: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:490
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "Työkalun väli: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:494
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "Työkalun väli: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:498
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun väli: Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:502
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Työkalun väli: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:510
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Työkalun kovuus: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:514
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Työkalun kovuus: Aseta oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:518
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "Työkalun kovuus: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:522
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "Työkalun kovuus: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:526
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun Kovuus: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:530
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "Työkalun Kovuus: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:534
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "Työkalun Kovuus: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:538
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "Työkalun Kovuus: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:542
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun kovuus: Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:546
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Työkalun kovuus: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:554
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Työkalun voima: Aseta"
#: app/actions/tools-actions.c:558
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Työkalun voima: Aseta oletusarvoon"
#: app/actions/tools-actions.c:562
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "Työkalun voima: Minimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:566
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "Työkalun voima: Maksimoi"
#: app/actions/tools-actions.c:570
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "Työkalun voima: Vähennä 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:574
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "Työkalun voima: Lisää 1:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:578
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "Työkalun voima: Vähennä 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:582
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "Työkalun voima: Lisää 10:llä"
#: app/actions/tools-actions.c:586
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "Työkalun voima: Vähennä suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:590
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Työkalun voima: Lisää suhteellisesti"
#: app/actions/tools-actions.c:817
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Activate the \"%s\" tool"
msgid "Activate tool \"%s\""
msgstr "Aktivoi \"%s\" -työkalu"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Delete Anchor"
msgstr "_Poista ankkuri"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Shift S_tart"
msgstr "Shift S_tartti"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Insert Anchor"
msgstr "_Lisää ankkuri"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Delete _Segment"
msgstr "_Poista lohko"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Reverse Stroke"
msgstr "_Käänteinen ääriviiva"
#: app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "Muokkaa _polkua"
#: app/actions/vectors-actions.c:47
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Muokkaa aktiivista polkua"
#: app/actions/vectors-actions.c:52
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Muokkaa polun ominaisuuksia..."
#: app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia"
#: app/actions/vectors-actions.c:58
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Uusi polku..."
#: app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Luo uusi polku..."
#: app/actions/vectors-actions.c:64
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "_Uusi polku edellisin arvoin"
#: app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Luo uusi polku edellisillä arvoilla"
#: app/actions/vectors-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "D_uplicate Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Paths"
msgstr "K_ahdenna polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Duplicate this path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate these paths"
msgstr "Kahdenna polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:76
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Poista polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Poista polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:82
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Yhdistä _näkyvät polut"
#: app/actions/vectors-actions.c:87
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Nosta polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Nosta polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:93
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Nosta polku _ylimmäksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Nosta polku ylimmäksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:99
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Laske polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Laske polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:105
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Laske polku _alimmaksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Laske polku alimmaiseksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Fill Pat_h..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_hs..."
msgstr "Täytä po_lku..."
#: app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Fill the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the paths"
msgstr "Täytä polkua pitkin"
#: app/actions/vectors-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Fill Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Paths"
msgstr "Täytä polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Fill the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the paths with last values"
msgstr "Täytä polkua pitkin edellisin arvoin"
#: app/actions/vectors-actions.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Stro_ke Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Paths..."
msgstr "Vii_vapolku..."
#: app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the paths"
msgstr "Maalaa polkua pitkin"
#: app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Stro_ke Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Paths"
msgstr "Piirrä pol_ku"
#: app/actions/vectors-actions.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the paths with last values"
msgstr "Piirrä polkua pitkin edellisin arvoin"
#: app/actions/vectors-actions.c:135
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Paths"
msgstr "Ko_pioi polut"
#: app/actions/vectors-actions.c:140
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Liitä polk_u"
#: app/actions/vectors-actions.c:145
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Paths..."
msgstr "Vi_e polut..."
#: app/actions/vectors-actions.c:150
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Tu_o polku tiedostosta..."
#: app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "Vaihda polun _näkyvyyttä"
#: app/actions/vectors-actions.c:164
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Lukitse p_olun viivat"
#: app/actions/vectors-actions.c:170
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "L_ukitse polun sijainti"
#: app/actions/vectors-actions.c:179
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr "Polun väritagi: Kirkas"
#: app/actions/vectors-actions.c:185
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Polun väritagi: Sininen"
#: app/actions/vectors-actions.c:191
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr "Polun väritagi: Vihreä"
#: app/actions/vectors-actions.c:197
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Polun väritagi: Keltainen"
#: app/actions/vectors-actions.c:203
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Polun väritagi: Oranssi"
#: app/actions/vectors-actions.c:209
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Polun väritagi: Ruskea"
#: app/actions/vectors-actions.c:215
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/actions/vectors-actions.c:216
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr "Polun väritagi: Punainen"
#: app/actions/vectors-actions.c:221
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: app/actions/vectors-actions.c:222
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Polun väritagi: Violetti"
#: app/actions/vectors-actions.c:227
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: app/actions/vectors-actions.c:228
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Polun väritagi: Aseta harmaaksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Path to Sele_ction"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths to Sele_ction"
msgstr "Polku va_linnaksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:237
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Selection from Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection Fr_om Paths"
msgstr "Valinta polusta"
#: app/actions/vectors-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with paths"
msgstr "Korvaa valinta tällä polulla"
#: app/actions/vectors-actions.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Add Masks to Selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add Paths to Selection"
msgstr "_Lisää maski valinnaksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:249
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Add path to selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add paths to selection"
msgstr "Lisää polku valintaan"
#: app/actions/vectors-actions.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract Paths from Selection"
msgstr "_Vähennä maskit valinnasta"
#: app/actions/vectors-actions.c:255
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Subtract path from selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract paths from selection"
msgstr "Vähennä polku valinnasta"
#: app/actions/vectors-actions.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect Paths with Selection"
msgstr "_Risteävät maskit valinnan kanssa"
#: app/actions/vectors-actions.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Intersect path with selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect paths with selection"
msgstr "Leikkaa polku valinnan kanssa"
#: app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Valinta p_oluksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:270
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Poluksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:271
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Valinta poluksi"
#: app/actions/vectors-actions.c:276
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Valinta poluksi (_kehittyneempi)"
#: app/actions/vectors-actions.c:277
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävalinnat"
#: app/actions/vectors-actions.c:285
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Valitse _ylin taso"
#: app/actions/vectors-actions.c:286
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Valitse ylimmäinen taso"
#: app/actions/vectors-actions.c:291
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "Valitse _alin taso"
#: app/actions/vectors-actions.c:292
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Valitse alimmainen taso"
#: app/actions/vectors-actions.c:297
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Valitse _edellinen polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:298
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
#: app/actions/vectors-actions.c:303
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Valitse _seuraava polku"
#: app/actions/vectors-actions.c:304
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Valitse nykyisen polun alapuolella oleva vektori"
#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877
msgid "Path Attributes"
msgstr "Polun ominaisuudet"
#: app/actions/vectors-commands.c:176
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia"
#: app/actions/vectors-commands.c:215
msgid "New Path"
msgstr "Uusi polku"
#: app/actions/vectors-commands.c:218
msgid "Create a New Path"
msgstr "Luo uusi polku"
#: app/actions/vectors-commands.c:277
msgid "Raise Path"
msgid_plural "Raise Paths"
msgstr[0] "Nosta polkua"
msgstr[1] "Nosta polkuja"
#: app/actions/vectors-commands.c:313
msgid "Raise Path to Top"
msgid_plural "Raise Paths to Top"
msgstr[0] "Nosta polku ylimmäksi"
msgstr[1] "Nosta polut ylimmiksi"
#: app/actions/vectors-commands.c:353
msgid "Lower Path"
msgid_plural "Lower Paths"
msgstr[0] "Laske polkua"
msgstr[1] "Laske polkuja"
#: app/actions/vectors-commands.c:393
msgid "Lower Path to Bottom"
msgid_plural "Lower Paths to Bottom"
msgstr[0] "Laske polku alimmaiseksi"
msgstr[1] "Laske polkuja alimmaisiksi"
#: app/actions/vectors-commands.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "D_uplicate Path"
msgid "Duplicate Paths"
msgstr "K_ahdenna polku"
#: app/actions/vectors-commands.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Path"
msgid "Remove Paths"
msgstr "Poista polku"
#: app/actions/vectors-commands.c:508
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Path to selection"
msgid "Paths to selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/pikavectoroptions.c:201
#: app/tools/pikavectortool.c:755
msgid "Fill Path"
msgstr "Täytä polku"
#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/pikavectoroptions.c:209
#: app/tools/pikavectortool.c:835
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirrä polku"
#: app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uusi näkymä"
#: app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Luo tälle kuvalle uusi näkymä"
#: app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Sulje näkymä"
#: app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Sulje avoinna olevan kuvan näkymä"
#: app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
msgstr "_Keskitä kuva ikkunaan"
#: app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Vieritä kuvaa niin, että se keskittyy ikkunaan"
#: app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Sovita kuva ikkunaan"
#: app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Säädä zoomausta niin, että kuva tulee kokonaan näkyville"
#: app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "_Sovita ikkunaan"
#: app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Säädä suurennusta niin, että koko ikkunaa käytetään"
#: app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "_Lähennä valintaan"
#: app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Säädä zoomaussuhde niin, että valinta täyttää ikkunan"
#: app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Pe_ru zoomaus"
#: app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Palaa aikaisemmalle zoomaustasolle"
#: app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "Mu_u kääntökulma..."
#: app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Aseta mukautettu kiertokulma"
#: app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flipping"
msgstr "_Palauta kääntö"
#: app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped"
msgstr "Palauta käännetty kääntämättömäksi"
#: app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Palauta Käännä ja kierrä"
#: app/actions/view-actions.c:128
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Palauta kääntö kääntämättömäksi ja kääntökulma 0°:ksi"
#: app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigointi-ikkuna"
#: app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Näytä yleisikkuna tälle kuvalle"
#: app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Näytä _suodattimet..."
#: app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Määritä suodattimet tälle näkymässä"
#: app/actions/view-actions.c:145
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kuten _asetuksissa"
#: app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Palauta värinhallinta siihen, mikä on määritetty asetuksissa"
#: app/actions/view-actions.c:152
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#: app/actions/view-actions.c:153
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Muunna kuvaikkuna näyttökuvan kokoiseksi"
#: app/actions/view-actions.c:158
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Avaa näyttö..."
#: app/actions/view-actions.c:159
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kytke toiseen näyttöön"
#: app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
msgstr "Näytä _kaikki"
#: app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
msgstr "Näytä koko kuvan sisältö"
#: app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Piste pisteeltä"
#: app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Näytön pikseli vastaa kuvan pikseliä"
#: app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Hallitse näkymän värejä"
#: app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Käytä värien hallintaa tässä näkymässä"
#: app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Turvavärit"
#: app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Käytä tätä näkymää pehmeää suojausta varten"
#: app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Mustan pisteen kompensointi"
#: app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Käytä mustan pisteen kompensointia kuvanäytössä"
#: app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
#: app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
"Merkitse pehmeän suojauksen yhteydessä värit, joita ei voida esittää "
"kohdeväriavaruudessa"
#: app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Näytä _valinta"
#: app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Näytä valinnan ääriviiva"
#: app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Näytä _tason rajat"
#: app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille"
#: app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
msgstr "Näytä _kankaan rajat"
#: app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
msgstr "Piirrä reunus kankaan ympärille"
#: app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "_Näytä apulinjat"
#: app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Näytä kuvan apulinjat"
#: app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Näytä _ruudukko"
#: app/actions/view-actions.c:240
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Näytä kuvan ruudukko"
#: app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "Näytä nä_ytepisteet"
#: app/actions/view-actions.c:247
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet"
#: app/actions/view-actions.c:253
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/actions/view-actions.c:254
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät apulinjoihin"
#: app/actions/view-actions.c:260
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon"
#: app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät ruudukkoon"
#: app/actions/view-actions.c:267
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin"
#: app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät kankaan reunoihin"
#: app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun"
#: app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Työkalun toiminnot kiinnittyvät aktiiviseen polkuun"
#: app/actions/view-actions.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Snap to _Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Bounding Boxes"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/actions/view-actions.c:282
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the bounding boxes"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät kankaan reunoihin"
#: app/actions/view-actions.c:288
#, fuzzy
#| msgid "Snap to _Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Equidistance"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/actions/view-actions.c:289
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät kankaan reunoihin"
#: app/actions/view-actions.c:295
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
#: app/actions/view-actions.c:296
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Näytä tämän ikkunan valikkopalkki"
#: app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Näytä v_iivaimet"
#: app/actions/view-actions.c:303
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Näytä tämän ikkunan viivaimet"
#: app/actions/view-actions.c:309
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Näytä vieritys_palkit"
#: app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Näytä tämän ikkunan vierityspalkit"
#: app/actions/view-actions.c:316
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Näytä _tilarivi"
#: app/actions/view-actions.c:317
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Näytä tämän ikkunan tilarivi"
#: app/actions/view-actions.c:323
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Koko n_äyttö"
#: app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Vaihda koko näytön tilaan"
#: app/actions/view-actions.c:333
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Aseta zoomauskerroin"
#: app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Loitonna niin pitkälle kuin mahdollista"
#: app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Lähennä niin pitkälle kuin mahdollista"
#: app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
#: app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
#: app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Pienennä paljon"
#: app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Suurenna paljon"
#: app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Suhde 16:1"
#: app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Suhde 8:1"
#: app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Suhde 4:1"
#: app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Suhde 2:1"
#: app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suhde 1:1"
#: app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Suhde 1:2"
#: app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:410
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Suhde 1:4"
#: app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Suhde 1:8"
#: app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Suhde 1:6"
#: app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "Muu _zoomauskerroin..."
#: app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Aseta oma lähennyssuhde"
#: app/actions/view-actions.c:436
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: app/actions/view-actions.c:437
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Käännä näkymää vaakasuoraan"
#: app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: app/actions/view-actions.c:444
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Käännä näkymää pystysuoraan"
#: app/actions/view-actions.c:453
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Display information about this image"
msgctxt "view-action"
msgid "Display Rotation Absolute Angle Set"
msgstr "Näytä tämän kuvan tiedot"
#: app/actions/view-actions.c:459
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "_Palauta kierto"
#: app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Palauta kiertokulma 0°:een"
#: app/actions/view-actions.c:469
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Käännä 15° _myötäpäivään"
#: app/actions/view-actions.c:470
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Käännä näkymää 15 astetta oikealle"
#: app/actions/view-actions.c:475
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: app/actions/view-actions.c:476
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä näkymää 90 astetta oikealle"
#: app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Käännä näkymä ylösalaisin"
#: app/actions/view-actions.c:487
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä näkymää 90 astetta vasemmalle"
#: app/actions/view-actions.c:493
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 15° _vastapäivään"
#: app/actions/view-actions.c:494
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Käännä näkymää 15 astetta vasemmalle"
#: app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Havainnollinen"
#: app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Näytön renderöintitarkoitus on havaintoperusteinen"
#: app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Suhteellinen kolorimetrinen"
#: app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Näytön renderöinnin tarkoitus on suhteellinen kolorimetrinen"
#: app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "Vä_rikylläisyys"
#: app/actions/view-actions.c:515
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Näytön renderöinnin tarkoitus on kylläisyys"
#: app/actions/view-actions.c:520
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Absoluuttinen kolorimetrinen"
#: app/actions/view-actions.c:521
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Näytön renderöintitarkoitus on absoluuttinen kolorimetrinen"
#: app/actions/view-actions.c:529
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Teemasta"
#: app/actions/view-actions.c:530
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Käytä valitun teeman taustaväriä"
#: app/actions/view-actions.c:535
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Vaa_lea ruudutus"
#: app/actions/view-actions.c:536
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Käytä vaaleaa ruudutusta"
#: app/actions/view-actions.c:541
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Tu_mma ruudutus"
#: app/actions/view-actions.c:542
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Käytä tummaa ruudutusta"
#: app/actions/view-actions.c:547
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Mukautettu väri..."
#: app/actions/view-actions.c:548
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Käytä mielivaltaista väriä"
#: app/actions/view-actions.c:553
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kuten _asetuksissa"
#: app/actions/view-actions.c:555
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Palauta täyttöväri asetuksissa määriteltyyn arvoon"
#: app/actions/view-actions.c:563
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr "Pidä täyte \"Näytä _kaikki\" -tilassa"
#: app/actions/view-actions.c:565
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr "Säilytä kankaan täyte, kun \"Näytä -> Näytä kaikki\" on käytössä"
#: app/actions/view-actions.c:574
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Aseta vaakavierityssiirtymä"
#: app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Vieritä vasempaan reunaan"
#: app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Vieritä oikeaan reunaan"
#: app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: app/actions/view-actions.c:594
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Vieritä sivua vasemmalle"
#: app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Selaa sivua oikealle"
#: app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Aseta pystyvierityssiirto"
#: app/actions/view-actions.c:617
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Vieritä yläreunaan"
#: app/actions/view-actions.c:622
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Vieritä alareunaan"
#: app/actions/view-actions.c:627
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Vieritä ylös"
#: app/actions/view-actions.c:632
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Vieritä alas"
#: app/actions/view-actions.c:637
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Vieritä sivua ylös"
#: app/actions/view-actions.c:642
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Vieritä sivua alas"
#: app/actions/view-actions.c:841
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Peru suurennos (%d)"
#: app/actions/view-actions.c:849
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Pe_ru zoomaus"
#: app/actions/view-actions.c:1017
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Muu (%s)..."
#: app/actions/view-actions.c:1028
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Suurenna %s"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1052
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: app/actions/view-actions.c:1058
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1064
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
#: app/actions/view-actions.c:1073
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Käännä %s& kierrä (%d°)"
#: app/actions/view-commands.c:1089
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Aseta kankaan täyttöväri"
#: app/actions/view-commands.c:1091
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Aseta oma kankaan täyttöväri"
#: app/actions/window-actions.c:175
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Näyttö %s"
#: app/actions/window-actions.c:177
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Siirrä tämä ikkuna näytölle %s"
#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 app/dialogs/print-size-dialog.c:124
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:124
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:183
#: app/tools/pikafiltertool.c:365 app/widgets/pikacolordialog.c:464
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:663 app/widgets/pikaerrordialog.c:76
#: app/widgets/pikafiledialog.c:176 app/widgets/pikamodifierseditor.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Se_uraava kuva"
#: app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Vaihda seuraavaan kuvaan"
#: app/actions/windows-actions.c:108
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Edellinen kuva"
#: app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Vaihda edelliseen kuvaan"
#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:870
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Välilehtien sijain_ti"
#: app/actions/windows-actions.c:120
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
msgstr "_Piilota telakat"
#: app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Kun käytössä, telakat ja muut valintaikkunat piilotetaan ja vain kuvaikkunat "
"näkyvät."
#: app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "_Näytä välilehdet"
#: app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Kun käytössä, kuvien välilehtipalkki näytetään."
#: app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
msgstr "_Yhden ikkunan tila"
#: app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, PIKA is in a single-window mode."
msgstr "Tämän ollessa valittuna PIKA on yhden ikkunan tilassa."
#: app/actions/windows-actions.c:144
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Ylhäällä"
#: app/actions/windows-actions.c:145
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Aseta välilehdet ylös"
#: app/actions/windows-actions.c:149
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alhaalla"
#: app/actions/windows-actions.c:150
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Aseta välilehdet alas"
#: app/actions/windows-actions.c:154
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Vasemmalla"
#: app/actions/windows-actions.c:155
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Aseta välilehdet vasemmalle"
#: app/actions/windows-actions.c:159
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Oikealla"
#: app/actions/windows-actions.c:160
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Aseta välilehdet oikealle"
#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279
msgid "Single-window mode disabled"
msgstr "Yhden ikkunan tila pois käytöstä"
#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image
#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part
#. * between quotes is the image name and other view identifiers.
#.
#: app/actions/windows-actions.c:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "R_e-Show \"%s\""
msgid "Show \"%s-%d.%d\""
msgstr "Näytä _uudelleen \"%s\""
#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the
#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface.
#.
#: app/actions/windows-actions.c:465
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Switch to the next image"
msgid "Switch to the first image view: %1$s"
msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s"
msgstr[0] "Vaihda seuraavaan kuvaan"
msgstr[1] "Vaihda seuraavaan kuvaan"
#: app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
"Valittu viimeisin telakka sisältää työkalupakin. Sulje tällä hetkellä "
"avoinna oleva työkalupakki ja yritä uudelleen."
#: app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Teemasta"
#: app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Vaalea ruudutus"
#: app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Tumma ruudutus"
#: app/config/config-enums.c:29
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Oma väri"
#: app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Mustavalkoinen"
#: app/config/config-enums.c:58
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Koristeellinen"
#: app/config/config-enums.c:87
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Työkalukuvake"
#: app/config/config-enums.c:88
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Työkalukuvake ristin kanssa"
#: app/config/config-enums.c:89
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Vain risti"
#: app/config/config-enums.c:123
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG-kuva"
#: app/config/config-enums.c:124
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG-kuva"
#: app/config/config-enums.c:125
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "OpenRaster-kuva"
#: app/config/config-enums.c:126
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Photoshop-kuva"
#: app/config/config-enums.c:127
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF-asiakirja"
#: app/config/config-enums.c:128
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
msgstr "TIFF-kuva"
#: app/config/config-enums.c:129
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
msgstr "Windows BMP -kuva"
#: app/config/config-enums.c:130
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
msgstr "WebP-kuva"
#: app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Vasenkätinen"
#: app/config/config-enums.c:159
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Oikeakätinen"
#: app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "PIKA help browser"
msgstr "Pikain ohjeselain"
#: app/config/config-enums.c:188
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "WWW-selain"
#: app/config/config-enums.c:218
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Pieni koko"
#: app/config/config-enums.c:219
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Keskikoko"
#: app/config/config-enums.c:220
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Suuri koko"
#: app/config/config-enums.c:221
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Valtava koko"
#: app/config/config-enums.c:251
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Ylä"
#: app/config/config-enums.c:252
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Ala"
#: app/config/config-enums.c:253
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: app/config/config-enums.c:282
msgctxt "drag-zoom-mode"
msgid "By distance"
msgstr "Etäisyyden mukaan"
#: app/config/config-enums.c:283
msgctxt "drag-zoom-mode"
msgid "By duration"
msgstr "Keston mukaan"
#: app/config/config-enums.c:312
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: app/config/config-enums.c:313
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Muuta näkyvää aluetta"
#: app/config/config-enums.c:314
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Vaihda siirtotyökaluun"
#: app/config/config-enums.c:343
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normaali-ikkuna"
#: app/config/config-enums.c:344
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Hyötyikkuna"
#: app/config/config-enums.c:345
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Pidä päällä"
#: app/config/config-enums.c:373
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: app/config/config-enums.c:374
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: app/config/pikaconfig-file.c:83
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:117
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Virhe '%%s':n jäsentämisessä: rivi pidempi kuin %s merkkiä."
#: app/config/pikaconfig-file.c:153 app/config/pikaconfig-file.c:197
#: app/core/pika-tags.c:145 app/gui/themes.c:389
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:183 app/plug-in/pikaenvirontable.c:369
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:268 app/tools/pikafiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:233
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Tapahtui virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s'. Käytetään oletusarvoja. "
"Varmuuskopio asetuksista on luotu '%s'."
#: app/config/pikacoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
msgstr "Mallisyntaksi kohteiden etsimistä ja valitsemista varten:"
#: app/config/pikadialogconfig.c:316 app/core/pikalayer.c:435
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: app/config/pikadialogconfig.c:416 app/core/pikachannel.c:256
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:119 app/operations/pikalevelsconfig.c:124
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:90
#: app/widgets/pikachanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: app/config/pikadialogconfig.c:431 app/vectors/pikavectors.c:224
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
"focus\"."
msgstr ""
"Kun käytössä, kuvasta tulee aktiivinen kohdistettaessa sen kuvaikkunaan. "
"Tämä on hyödyllinen ikkunointiohjelman käyttäessä \"click to focus\"-"
"toimintoa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:23 app/config/pikarc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Asettaa dynamiikoiden hakupolun."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Asettaa piirtoalueen täyttövärin jos täyttötavan asetus on mukautettu väri."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:37
msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Määrittää, säilytetäänkö kankaan täyte, kun \"Näytä -> Näytä kaikki\" on "
"käytössä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Määrittää miten kuvan ympärillä oleva alue piirretään."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:44
msgid ""
"Check for availability of PIKA updates through background internet queries."
msgstr ""
"Tarkista PIKA-päivitykset taustalla suoritettavilla internetkyselyillä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
msgstr "Viimeisimmän päivitystarkistuksen aikaleima."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kuinka upotetut väriprofiilit käsitellään tiedostoa avattaessa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"Asettaa oletuskansiopolun kaikille väriprofiilitiedostojen valintaikkunoille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Aseta hiiren osoittimien tyyppi käyttöön."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Asettaa osoittimen asemoinnin kätisyyden."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:65
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Yhteydestä riippuvat hiiren kohdistimet ovat oletusarvoisesti käytössä. "
"Niistä aiheutuu kuitenkin kuormaa jota voit haluta välttää."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:81
msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)"
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:84
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Näytä oletusarvoisesti koko kuvan sisältö."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Kun käytössä, varmistutaan että jokainen kuvan kuvapiste vastaa ruudun "
"kuvapistettä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Matka pikseleinä, jonka päästä apulinjat ja ruudukko tarttuvat."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:116
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr "Kiinnitä oletuksena apuviivoihin uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Napsauta ruudukkoon oletuksena uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr "Kiinnitä oletusarvoisesti kankaan reunoihin uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:125
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Kiinnity oletuksena aktiiviseen polkuun uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:128
#, fuzzy
#| msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows."
msgstr "Kiinnitä oletusarvoisesti kankaan reunoihin uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:131
#, fuzzy
#| msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgid ""
"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new "
"image windows."
msgstr "Kiinnitä oletusarvoisesti kankaan reunoihin uusissa kuvaikkunoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:134
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Sumean valinnan ja täytön kaltaiset työkalut löytävät alueita algoritmilla "
"nimeltä siementäyttö. Siementäyttö alkaa valitusta kuvapisteestä ja etenee "
"kaikkiin suuntiin kunnes kuvapisteen väri eroaa siitä kynnysarvoa enemmän. "
"Tämä on kynnyksen oletusarvo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:147
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"Ikkunan tyyppivihje, joka asetetaan telakkaikkunoihin ja työkaluruudun "
"ikkunaan. Tämä voi vaikuttaa tapaan, jolla ikkunanhallinta muotoilee ja "
"käsittelee näitä ikkunoita."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:167
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua sivellintä käytetään kaikille työkaluille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua dynamiikkaa käytetään kaikille työkaluille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:176
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua liukuväriä käytetään kaikille työkaluille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:179
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua kuviota käytetään kaikille työkaluille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:193
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Asettaa ohjejärjestelmän käyttämän selaimen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:201
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Kuinka monta viimeisintä asetusta pitää säilyttää suodatintyökaluissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:204
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
"Käytetään oletuksena suodatintyökalujen viimeksi käytettyihin asetuksiin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:207
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr "Näytä edistyneet värivaihtoehdot suodatintyökaluissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:210
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan tilapalkissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:213
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:216
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
"Lisää tuotujen kuvien liukulukutarkkuutta. Ei koske indeksoituja kuvia."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:220
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
"Kun edistät tuotuja kuvia liukulukutarkkuuteen, lisää myös minimaalista "
"kohinaa, jotta väriarvot jakautuvat hieman."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:224
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Lisää alfakanava kaikkiin tuotujen kuvien tasoihin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:227
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
"Mitä lisäosaa kannattaa käyttää digitaalisen kameran raakatiedostojen "
"tuomiseen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:230
msgid "Export file type used by default."
msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyyppi vietäessä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:233
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Vie kuvan väriprofiili oletusarvoisesti."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:236
msgid "Export the image's comment by default."
msgstr "Vie kuvan kommentti oletuksena."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:239 app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Export the image's thumbnail by default"
msgstr "Vie kuvan pikkukuva oletusarvoisesti"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:245
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Vie Exif-metatiedot oletusarvoisesti."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:251
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Vie XMP-metatiedot oletusarvoisesti."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:257
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Vie IPTC-metatiedot oletusarvoisesti."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:260
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Yritä tarvittaessa tuottaa vianmääritystietoja vikailmoitusta varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:263
msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
msgstr "Asettaa ensisijaisen kynä- ja kosketussyöttöliittymän (API)."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Kun käytössä, varmistetaan koko kuvan olevan näkyvissä kun tiedosto on "
"avattu, muuten käytetään mittakaavaa 1:1."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:270
msgid ""
"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
"via dragging the mouse."
msgstr ""
"Perustuuko zoomaus siirrettyyn etäisyyteen vai liikkumiseen käytettyyn "
"aikaan, kun zoomataan hiirtä vetämällä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:274
msgid ""
"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
"percentage."
msgstr "Säätää hiiren vetonopeuden, jolla kangasta suurennetaan, prosentteina."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Asettaa skaalauksissa ja muissa muunnoksissa käytettävän interpolaation "
"määrän."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:285
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Asettaa käyttöliittymän kielen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:288
msgid ""
"The last known release version of PIKA as queried from official website."
msgstr ""
"PIKAin viimeisin tiedossa oleva julkaisuversio virallisilta verkkosivuilta "
"kysyttynä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:291
msgid "The version of PIKA config files."
msgstr "PIKAin konfigurointitiedostojen versio."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:294
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Montako äsken avatun kuvan tiedostonimeä pidetään tiedostovalikossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:297
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Viimeisimmän tunnetun julkaisupäivän aikaleima."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:300
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Julkaisun viimeinen versionumero."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:303
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Valinnan ympärillä marssivien muurahaisten nopeus. Arvo on millisekunneissa "
"(pienempi aika tarkoittaa nopeampaa)."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:307
msgid ""
"PIKA will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"PIKA varoittaa käyttäjää mikäli yritetään luoda kuva joka veisi enemmän "
"muistia kuin tässä määritelty koko."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:311
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
msgstr "Kuinka käsitellä \"Orientaatio\"-metatietoja tiedostoa avattaessa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:320
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Asettaa näytön vaakatarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, "
"kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:325
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Asettaa näytön pystytarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, "
"kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:330
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, ei-näkyviä kerroksia voidaan muokata normaalisti."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
#| "used to be the default behaviour in older versions."
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behavior in older versions."
msgstr ""
"Jos käytössä, siirtotyökalu asettaa muokatun tason tai polun aktiiviseksi. "
"Tämä oli oletusarvo aikaisemmissa versioissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr "Asettaa esikatselunäkymän koon kuvaikkunan oikeassa alakulmassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:346
msgid "Sets how many threads PIKA should use for operations that support it."
msgstr ""
"Asettaa, kuinka monta säiettä PIKAin tulisi käyttää sitä tukevissa "
"toiminnoissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:368
msgid ""
"Sets whether PIKA should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"Kun käytössä, PIKA luo tasojen ja kanavien esikatselunäkymät. "
"Esikatselunäkymät tasojen ja kanavien valintaikkunassa ovat hyödyllisiä "
"mutta ne saattavat hidastaa käsiteltäessä isoja kuvia."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:373
msgid ""
"Sets whether PIKA should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
"Asettaa, pitäisikö PIKAin luoda esikatselukuvat tasoryhmistä. Tasoryhmien "
"esikatselut ovat tyyriimpiä kuin tavalliset tasojen esikatselut."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:377
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Asettaa tasojen ja kanavien esikatselunäkymän oletuskoon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:381
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Asettaa pikamaskin oletusvärin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:384
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, kuvaikkuna muuttaa automaattisesti kokoaan aina, kun "
"kuvan fyysinen koko muuttuu. Tämä asetus tulee voimaan vain moni-"
"ikkunatilassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, kuvaikkuna muuttaa automaattisesti kokoaan, kun "
"zoomaat kuvia. Tämä asetus tulee voimaan vain moni-ikkunatilassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:394
msgid "Let PIKA try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"PIKA yrittää palauttaa viimeisimmän tallennetun istunnon jokaisella "
"käynnistyskerralla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, PIKA will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, PIKA yrittää palauttaa ikkunat siihen näyttöön, jossa "
"ne olivat aiemmin auki. Kun se on poistettu käytöstä, ikkunat näkyvät tällä "
"hetkellä käytössä olevalla näytöllä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:402
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across PIKA sessions."
msgstr ""
"Muista käytetty työkalu, kuvio, väri ja sivellin PIKA-istuntojen välillä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, samaa työkalua ja työkaluvaihtoehtoja käytetään "
"kaikissa syöttölaitteissa. Työkalua ei vaihdeta, kun syöttölaite vaihtuu."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:411
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Säilytä pysyvä luettelo avatuista ja tallennetuista tiedostoista "
"Viimeisimmät asiakirjat -luettelossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:415
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when PIKA exits."
msgstr "Tallenna tärkeimpien ikkunoiden sijainnit ja koot suljettaessa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:418
msgid "Save the tool options when PIKA exits."
msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun PIKA lopetetaan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Kun käytössä, kaikki maalaustyökalut näyttävät esikatselussa nykyisen "
"siveltimen ääriviivat."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, siveltimen ääriviivat napsahtavat yksittäisiin "
"tahroihin maalauksen aikana."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Kun käytössä, kyselyikkunoissa näkyy apu-painike, joka avaa "
"avustustoiminnon. Ilman tätä avustuksen saa näkyviin F1-näppäimellä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:437
msgid ""
"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, osoitin näkyy kuvan päällä, kun käytät "
"maalaustyökalua. Jos sekä siveltimen ääriviivat että osoitin on poistettu "
"käytöstä, sijainti näytetään mahdollisimman huomaamattomasti."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, valikkopalkki on oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä valikkopalkki\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, viivaimet ovat oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, vierityspalkit näkyvät oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä vierityspalkit\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:455
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tilapalkki näkyy oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä tilapalkki\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:459
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, valitut alueet ovat näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös \"Näytä -"
"> Näytä valinta\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:463
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:467
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä kankaan raja\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:471
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, apulinjat ovat oletusarvoisesti näkyvillä. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä apulinjat\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:475
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, ruudukko on näkyvissä oletuksena. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä ruudukko\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:479
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, otospisteet ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä valinta\" -komennolla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:483
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Näytä työkalun ohje kun hiiri on kohteen päällä."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:486
msgid "Use PIKA in a single-window mode."
msgstr "Käytä PIKAiä yhden ikkunan tilassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:489
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Piilota telakat ja muut ikkunat, näyttäen vain kuvaikkunat."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:492
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Näytä kuvan välilehtipalkki yhden ikkunan tilassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:495
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ota N-pisteen muodonmuutostyökalu käyttöön."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:498
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Ota käyttöön Muunnoksen käsittely -työkalu."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:501
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Ota symmetria käyttöön maalauksessa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:504
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Ota MyPaint Brush -työkalu käyttöön."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:507
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ota Saumaton kloonaus -työkalu käyttöön."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:510
msgid "Enable the Paint Select tool."
msgstr "Ota Maalausvalintatyökalu käyttöön."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:513
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mitä tehdään, kun välilyöntiä painetaan kuvaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:516
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"Pakkausmenetelmä, jota käytetään vaihtotiedostoon tallennettuihin "
"laattatietoihin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:519
msgid ""
"Sets the swap file location. PIKA uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if PIKA "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Aseta sivutustiedoston sijainti. PIKA käyttää muistia lohkoissa ja sivuttaa "
"käyttämättömät lohkot tiedostoon ladatakseen ne taas käyttöön. "
"Sivutustiedosto voi kasvaa isoksi jos PIKA:llä muokataan suuria kuvia. "
"Nopeuden optimoimiseksi sivutustiedostoa ei saa sijoittaa verkkolevylle tai "
"muistipohjaiseen tiedostojärjestelmään. Yleensä on paras sijoittaa "
"sivutustiedosto työaseman levylle /tmp -hakemistoon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:528
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Kun käytössä, näppäimistön pikavalinnat voidaan asettaa painamalla "
"näppäinyhdistelmä kun valikon kohde on valittuna."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:532
msgid "Save changed keyboard shortcuts when PIKA exits."
msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat kun PIKA lopetetaan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:535
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each PIKA startup."
msgstr "Lataa tallennetut näppäimistön pikavalinnat kun PIKA käynnistetään."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running PIKA. Most files will disappear when PIKA exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Asettaa tilapäistiedostojen kansion. Tiedostoja ilmaantuu tänne, kun PIKA on "
"käynnissä. Suurin osa tiedostoista poistetaan kun PIKA lopetetaan, mutta osa "
"tiedostoista voi jäädä kansioon,joten on parempi ettei tämä kansio ole "
"jaettu eri käyttäjien kesken."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:544
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Käytettävän teeman nimi."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:553
msgid "Override theme-set icon sizes."
msgstr "Ohita teema-asetusten kuvakekoot."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:556
msgid "The size of the icons to use."
msgstr "Käytettävien kuvakkeiden koko."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:559
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, symbolikuvakkeita käytetään mieluummin, jos niitä on "
"saatavilla."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:565
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Asettaa 'Muunna väriprofiiliksi' -valintaikkunan oletusarvoisen "
"renderöintitarkoituksen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Mustan pisteen kompensoinnin' tilan 'Muunna "
"väriprofiiliksi' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen tason värjäysmenetelmän 'Muunna tarkkuus' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:575
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
"Asettaa tekstitason oletusarvoisen värjäysmenetelmän 'Muunna tarkkuus' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletuskanavan värjäysmenetelmän 'Muunna tarkkuus' -valintaikkunalle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:581
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Asettaa oletuspalettityypin 'Muunna indeksoiduksi'."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:584
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
"Asettaa 'Muunna indeksoiduksi' -valintaikkunan värien oletusarvoisen "
"enimmäismäärän."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:587
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Poista päällekkäiset värit'-tilan 'Muunna "
"indeksoiduksi' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:590
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Asettaa 'Muunna indeksoiduksi' -valintaikkunan oletusarvoisen Värin "
"koostamistyypin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:593
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Koosta alfa'-tilan 'Muunna indeksoiduksi' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:596
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Koosta tekstitasot'-tilan 'Muunna indeksoiduksi' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:599
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Asettaa oletustäytetyypin 'Kanvaasin koko' -valintaikkunalle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Määrittää oletusarvoisesti muutettavat tasot \"Kankaan koko\" -"
"valintaikkunan kokoa muutettaessa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:605
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Muuta tekstitasojen kokoa' -tilan 'Kankaan koko' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:608
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
msgstr "Määrittää, miten kohteita etsitään ja valitaan tekstikuviosta."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa oletustason nimen 'Uusi taso' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletustilan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletussekoitusalueen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletuskomposiittitilan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletuskomposiittitilan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletuspeittävyyden."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:629
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi taso' -valintaikkunan oletustäytetyypin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:632
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "Asettaa 'Kerroksen rajauskoko' -valintaikkunan oletustäytetyypin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Asettaa oletusmaskin 'Lisää tasomaski' -valintaikkunaa varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Käänteinen maski' -tilan 'Lisää tason maski' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Asettaa yhdistämisen oletustyypin 'Yhdistä näkyvät tasot' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:644
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvon \"Vain aktiivinen ryhmä\" \"Yhdistä näkyvät tasot\" -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvon 'Hävitä näkymättömät' 'Yhdistä näkyvät tasot' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Asettaa kanavan oletusnimen 'Uusi kanava' -valintaikkunaa varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:653
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Asettaa 'Uusi kanava' -valintaikkunan oletusvärin ja -peittävyyden."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:656
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Asettaa oletuspolun nimen 'Uusi polku' -valintaikkunaa varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Asettaa oletuskansiopolun 'Vie polku' -valintaikkunaa varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' "
"dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Vie valitut polut' -tilan 'Vie polku' -"
"valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:665
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Asettaa oletuskansiopolun 'Tuo polku' -valintaikkunaa varten."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:668
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Asettaa 'Tuo polku' -valintaikkunan oletustilan 'Yhdistä tuodut polut'."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:671
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen 'Skaalaa tuodut polut sopivaan kokoon' -tilan 'Tuo "
"polku' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:674
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Asettaa häivytyksen oletussäteen 'Häivytyksen valinta' -valintaikkunalle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:677
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Asettaa 'Valitut alueet jatkuvat kuvan ulkopuolelle' -asetuksen "
"oletusasetukseksi 'Häivytyksen valinta' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:681
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Asettaa 'Kasvata valintaa' -valintaikkunan oletuskasvusäteen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:684
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr "Asettaa 'Kutista valintaa' -valintaikkunan oletuskutistussäteen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:687
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusasetuksen \"Valitut alueet jatkuvat kuvan ulkopuolelle\" "
"\"Kutista valintaa\" -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:691
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Asettaa oletusrajauksen säteen 'Rajauksen valinta' -valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:694
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusasetuksen \"Valitut alueet jatkuvat kuvan ulkopuolelle\" "
"\"Rajauksen valinta\"-valintaikkunassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:698
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Asettaa oletusarvoisen rajaustyylin \"Rajauksen valinta\"-valintaikkunalle."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:707
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Asettaa esikatselussa käytetyn pienoiskuvan koon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:710
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"Avausikkunan esikatselu päivitetään automaattisesti, jos tiedosto on "
"pienempi kuin asetettu koko."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:714
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, PIKA will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"Kun pikselitiedon määrä ylittää tämän rajan, PIKA alkaa tallentamaan "
"kuvalohkoja levylle. Tämä on paljon hitaampaa, mutta mahdollistaa "
"työskentelyn kuville, jotka eivät muuten mahtuisi muistiin. Jos "
"tietokoneessasi on paljon keskusmuistia, kannattaa tätä arvoa muuttaa "
"suuremmaksi."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:720
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Näytä nykyiset edusta- ja taustavärit työkalulaatikossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:723
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Näytä valittu sivellin, kuvio ja liukuväri työkalulaatikossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:726
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
"Käytä yksittäistä työkalulaatikkopainiketta ryhmitellyille työkaluille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:729
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Näytä aktiivinen kuva työkalulaatikossa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:732
msgid "Show the PIKA mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Näytä PIKAin maskotti työkalupakin yläosassa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:735
msgid ""
"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
"Type is set to Custom colors."
msgstr ""
"Ensimmäinen väri, jota käytetään läpinäkyvyysruutukuvassa, kun "
"läpinäkyvyystyypiksi on valittu Mukautetut värit."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:739
msgid ""
"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
"Type is set to Custom colors."
msgstr ""
"Toinen väri, jota käytetään läpinäkyvyysruututaulussa, kun "
"läpinäkyvyystyypiksi on valittu Mukautetut värit."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:743
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Aseta tapa jolla läpinäkyvyys näkyy kuvissa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:746
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Aseta läpinäkyvyyteen käytettävän šakkilautakuvion koon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:749
msgid ""
"When enabled, PIKA will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kun käytössä, PIKA ei tallenna kuvaa, jos sitä ei ole muutettu avaamisen "
"jälkeen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:753
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Pienin määrä toimenpiteitä, jotka voidaan kumota. Enemmän kumottavia "
"toimintoja pidetään muistissa, kunnes kumoamisraja saavutetaan."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:757
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Suurin muistin määrä, joka käytetään kuvaa kohti pitämään toimintoja "
"kumoamispinossa. Tästä asetuksesta riippumatta vähintään määritetty määrä "
"kumoamisia on mahdollista suorittaa."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:762
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Aseta toimintohistorian esikatselun koko."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:765
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Kun käytössä, F1 avaa ohjeselaimen."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:768
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kun käytössä, OpenCL:ää käytetään joillekin toiminnoille."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:786
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Kun tämä on käytössä, toimintojen haku palauttaa myös passiiviset toiminnot."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:789
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Historiaan tallennettujen toimintojen enimmäismäärä."
#: app/config/pikarc-deserialize.c:136 app/core/pika-modules.c:130
#: app/core/pika-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/pika-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
#: app/config/pikarc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
#: app/core/core-enums.c:25
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: app/core/core-enums.c:26
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Picked reference object"
msgstr "Valittu viiteobjekti"
#: app/core/core-enums.c:63
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the left"
msgstr "Kohdista vasemmalle"
#: app/core/core-enums.c:64
msgctxt "alignment-type"
msgid "Center horizontally"
msgstr "Keskitä vaakasuunnassa"
#: app/core/core-enums.c:65
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the right"
msgstr "Kohdista oikealle"
#: app/core/core-enums.c:66
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the top"
msgstr "Kohdista yläreunaan"
#: app/core/core-enums.c:67
msgctxt "alignment-type"
msgid "Center vertically"
msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
#: app/core/core-enums.c:68
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the bottom"
msgstr "Kohdista pohjaan"
#: app/core/core-enums.c:69
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute anchor points horizontally evenly"
msgstr "Jaa kiinnityspisteet vaakasuoraan tasaisesti"
#: app/core/core-enums.c:70
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute anchor points vertically evenly"
msgstr "Jaa kiinnityspisteet pystysuoraan tasaisesti"
#: app/core/core-enums.c:71
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr "Levitä vaakasuoraan tasaisin vaakasuorin välein"
#: app/core/core-enums.c:72
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "Jaa pystysuoraan tasaisin pystysuuntaisin välein"
#: app/core/core-enums.c:101
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Edustan väritäyttö"
#: app/core/core-enums.c:102
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Taustan väritäyttö"
#: app/core/core-enums.c:103
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Kuviotäyttö"
#: app/core/core-enums.c:132
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Kova"
#: app/core/core-enums.c:133
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: app/core/core-enums.c:134
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Pehmennetty"
#: app/core/core-enums.c:170
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pikseli"
#: app/core/core-enums.c:171
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
#: app/core/core-enums.c:172
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Grayscale"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Grayscale (%)"
msgstr "Harmaasävy"
#: app/core/core-enums.c:174
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: app/core/core-enums.c:175
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
#: app/core/core-enums.c:176
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
#: app/core/core-enums.c:177
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: app/core/core-enums.c:178
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
#: app/core/core-enums.c:179
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
#: app/core/core-enums.c:209
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kysy mitä tehdään"
#: app/core/core-enums.c:210
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Säilytä upotettu profiili"
#: app/core/core-enums.c:211
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Muunna sisäänrakennettuun sRGB- tai harmaasävyprofiiliin"
#: app/core/core-enums.c:212
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
msgstr ""
"Muunna haluamasi RGB- tai harmaasävyprofiili (oletusarvoisesti "
"sisäänrakennettu)"
#: app/core/core-enums.c:306
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: app/core/core-enums.c:307
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normaali)"
#: app/core/core-enums.c:308
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (vähennetyllä värivuodolla)"
#: app/core/core-enums.c:309
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Sijoitettu"
#: app/core/core-enums.c:368
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: app/core/core-enums.c:369
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Kulma"
#: app/core/core-enums.c:397
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: app/core/core-enums.c:398
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Vapaalla kädellä"
#: app/core/core-enums.c:435
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: app/core/core-enums.c:436
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
#: app/core/core-enums.c:437
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Pitkät viivat"
#: app/core/core-enums.c:438
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Keskipituiset viivat"
#: app/core/core-enums.c:439
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Lyhyet viivat"
#: app/core/core-enums.c:440
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Harvat pisteet"
#: app/core/core-enums.c:441
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normaalit pisteet"
#: app/core/core-enums.c:442
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tiheät pisteet"
#: app/core/core-enums.c:443
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pisteitys"
#: app/core/core-enums.c:444
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Viiva, piste"
#: app/core/core-enums.c:445
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Viiva, piste, piste"
#: app/core/core-enums.c:475
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Vianjäljitä varoitukset, kriittiset virheet ja kaatumiset"
#: app/core/core-enums.c:476
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Vianjäljitä kriittiset virheet ja kaatumiset"
#: app/core/core-enums.c:477
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Vianjäljitä vain kaatumiset"
#: app/core/core-enums.c:478
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug PIKA"
msgstr "Älä koskaan vianjäljitä PIKA:iä"
#: app/core/core-enums.c:564
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Peittokyky"
#: app/core/core-enums.c:565
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/core/core-enums.c:566
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
#: app/core/core-enums.c:567
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: app/core/core-enums.c:568
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: app/core/core-enums.c:569
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Voima"
#: app/core/core-enums.c:570
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Näyttösuhde"
#: app/core/core-enums.c:571
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Välistys"
#: app/core/core-enums.c:572
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: app/core/core-enums.c:573
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: app/core/core-enums.c:574
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Värinä"
#: app/core/core-enums.c:602
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "custom-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Yhtenäinen väri"
#: app/core/core-enums.c:603
#, fuzzy
#| msgid "Pattern"
msgctxt "custom-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: app/core/core-enums.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "fill-style"
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
#: app/core/core-enums.c:633
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgctxt "fill-style"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#: app/core/core-enums.c:634
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: app/core/core-enums.c:662
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Käytä valintaa syötteenä"
#: app/core/core-enums.c:663
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Käytä koko tasoa syötteenä"
#: app/core/core-enums.c:694
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: app/core/core-enums.c:695
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustan väri"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:698
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: app/core/core-enums.c:699
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Etualan väri (läpinäkyvä)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:702
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "FG (t)"
#: app/core/core-enums.c:703
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:706
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: app/core/core-enums.c:707
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Taustan väri (läpinäkyvä)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:710
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "BG (t)"
#: app/core/core-enums.c:823
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: app/core/core-enums.c:824
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/core/core-enums.c:825
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/core/core-enums.c:826
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/core/core-enums.c:827
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:828
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanssi"
#: app/core/core-enums.c:829
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:859
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/core/core-enums.c:860
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Kaikki tasot"
#: app/core/core-enums.c:861
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Kuvan kokoiset tasot"
#: app/core/core-enums.c:862
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Kaikki näkyvät tasot"
#: app/core/core-enums.c:890
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Mattaus globaali"
#: app/core/core-enums.c:891
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Mattaus Levin"
#: app/core/core-enums.c:922
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: app/core/core-enums.c:923
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: app/core/core-enums.c:924
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: app/core/core-enums.c:925
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
#: app/core/core-enums.c:926
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRIITTINEN"
#: app/core/core-enums.c:955
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kysy mitä tehdään"
#: app/core/core-enums.c:956
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Discard metadata without rotating"
msgstr "Hävitä metatiedot kiertämättä"
#: app/core/core-enums.c:957
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Rotate the image then discard metadata"
msgstr "Kierrä kuvaa ja hävitä metatiedot"
#: app/core/core-enums.c:1030
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Wintab"
msgstr "Wintab"
#: app/core/core-enums.c:1031
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Windows Ink"
msgstr "Ikkunamuste"
#: app/core/core-enums.c:1060
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ei esikatselukuvia"
#: app/core/core-enums.c:1061
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normaali (128x128)"
#: app/core/core-enums.c:1062
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Suuri (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:1091
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: app/core/core-enums.c:1092
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Epälineaarinen"
#: app/core/core-enums.c:1093
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Havainnollinen"
#: app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<virheellinen>>"
#: app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Muuta kuvan kokoa"
#: app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Peilaa kuva"
#: app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Kierrä kuva"
#: app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Muunna kuva"
#: app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Muunna kuva"
#: app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Poista kohde"
#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1354
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Poista kohde"
#: app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Yhdistä polut"
#: app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Pikamaski"
#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1344
#: app/core/pikaimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1348
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Apulinja"
#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1349
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Näytepiste"
#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Taso/kanava"
#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Tason/kanavan muunnos"
#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1353
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Valintamaski"
#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1357
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Kohteen näkyvyys"
#: app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "Lukitse/vapauta sisällöt"
#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1360
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lukitse/vapauta sijainti"
#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1361
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock visibility"
msgstr "Lukitse/vapauta näkyvyys"
#: app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Kohteen ominaisuudet"
#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1356
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Siirrä kohde"
#: app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skaalaa kohde"
#: app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Muuta kohteen kokoa"
#: app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Lisää taso"
#: app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1377
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1379
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove alpha channel"
msgstr "Poista alfakanava"
#: app/core/core-enums.c:1324
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr "Lukitse/vapauta alfakanavat"
#: app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Aseta tason peittokyky"
#: app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Aseta tason tila"
#: app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
msgstr "Lisää kanavia"
#: app/core/core-enums.c:1328 app/core/core-enums.c:1387
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Kelluva valinta tasoksi"
#: app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta"
#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/pika-edit.c:764
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: app/core/core-enums.c:1332 app/core/pika-edit.c:1116
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/pikadrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Kääntö"
#: app/core/core-enums.c:1335 app/core/core-enums.c:1389
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1392
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Kiinnitä parasiitti"
#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Poista parasiitti"
#: app/core/core-enums.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Tuo polkuja"
#: app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
#: app/core/core-enums.c:1341
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Kuvan tarkkuus"
#: app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Kuvan koko"
#: app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Kuvan tarkkuuden vaihto"
#: app/core/core-enums.c:1345
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Muuta metatietoja"
#: app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Muuta indeksoitua palettia"
#: app/core/core-enums.c:1347
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Piilota/näytä väriprofiili"
#: app/core/core-enums.c:1352
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Taso/kanavaformaatti"
#: app/core/core-enums.c:1355
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Nimeä kohde uudelleen"
#: app/core/core-enums.c:1358
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Kohteen väritagi"
#: app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lukitse/vapauta sisältö"
#: app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Uusi taso"
#: app/core/core-enums.c:1363
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Poista taso"
#: app/core/core-enums.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Aseta tason tila"
#: app/core/core-enums.c:1365
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Aseta tason peittokyky"
#: app/core/core-enums.c:1366
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava"
#: app/core/core-enums.c:1367
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Keskeytä ryhmätason koon muutos"
#: app/core/core-enums.c:1368
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Jatka ryhmätason koon muuttamista"
#: app/core/core-enums.c:1369
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Keskeytä ryhmätason maski"
#: app/core/core-enums.c:1370
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Jatka ryhmän tasomaskia"
#: app/core/core-enums.c:1371
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Aloita ryhmätason muuttaminen"
#: app/core/core-enums.c:1372
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Lopeta muunnosryhmän taso"
#: app/core/core-enums.c:1373
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Muunna tasoryhmä"
#: app/core/core-enums.c:1374
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstitaso"
#: app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Tekstitason muokkaus"
#: app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Muunna tekstitaso"
#: app/core/core-enums.c:1378
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Poista tasomaski"
#: app/core/core-enums.c:1380
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Näytä tasomaski"
#: app/core/core-enums.c:1381
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: app/core/core-enums.c:1382
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Poista kanava"
#: app/core/core-enums.c:1383
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanavan väri"
#: app/core/core-enums.c:1384
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Uusi polku"
#: app/core/core-enums.c:1385
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Poista polku"
#: app/core/core-enums.c:1386
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Polun muokkaus"
#: app/core/core-enums.c:1388
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Muunnosverkko"
#: app/core/core-enums.c:1390
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: app/core/core-enums.c:1391
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Valitse edusta"
#: app/core/core-enums.c:1394
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ei peruttavissa"
#: app/core/core-enums.c:1429
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minimaalinen"
#: app/core/core-enums.c:1430
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Hyvin pieni"
#: app/core/core-enums.c:1431
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: app/core/core-enums.c:1432
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
#: app/core/core-enums.c:1433
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: app/core/core-enums.c:1434
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Hyvin suuri"
#: app/core/core-enums.c:1435
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#: app/core/core-enums.c:1436
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Jättikokoinen"
#: app/core/core-enums.c:1437
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Giganttinen"
#: app/core/core-enums.c:1465
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Näytä luettelona"
#: app/core/core-enums.c:1466
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Näytä ruudukkona"
#: app/core/core-enums.c:1495
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by basic text search"
msgstr "Valinta perustekstihaun avulla"
#: app/core/core-enums.c:1496
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by regular expression search"
msgstr "Valinta säännöllisen lausekkeen haun avulla"
#: app/core/core-enums.c:1497
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by glob pattern search"
msgstr "Valinta globaalilla kuvionhaulla"
#. initialize babl fishes
#: app/core/pika.c:535 app/core/pika.c:565
msgid "Initialization"
msgstr "Alustaminen"
#. register all internal procedures
#: app/core/pika.c:545
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Sisäiset proseduurit"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/pika.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Etsitään datatiedostoja"
#: app/core/pika.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Parasiitit"
#. initialize the module list
#: app/core/pika.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
#: app/core/pika-batch.c:69
msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
msgstr "Erätulkkeja ei ole saatavilla. Erätila poistettu käytöstä."
#: app/core/pika-batch.c:86
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
msgstr "Erätulkkia ei ole määritetty, käytetään '%s'.\n"
#: app/core/pika-batch.c:93
msgid "No batch interpreter specified."
msgstr "Erätulkkia ei ole määritetty."
#: app/core/pika-batch.c:94 app/core/pika-batch.c:132
msgid "Available interpreters are:"
msgstr "Käytettävissä olevat tulkit ovat:"
#: app/core/pika-batch.c:112 app/core/pika-batch.c:150
msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
msgstr "Määritä jokin näistä tulkeista --batch-interpreter -vaihtoehdolla."
#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
#: app/core/pika-batch.c:128
#, c-format
msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
msgstr "Proseduuri '%s' ei ole kelvollinen erätulkki."
#: app/core/pika-batch.c:131
msgid "Batch mode disabled."
msgstr "Erätila pois käytöstä."
#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
#: app/core/pika-batch.c:184
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä."
#: app/core/pika-contexts.c:153 app/core/pika-internal-data.c:338
#: app/core/pikatooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449
#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/pikadevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tuhoaminen epäonnistui: %s"
#. initialize the list of pika dynamics
#: app/core/pika-data-factories.c:361 app/core/pikacontext.c:707
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamiikka"
#. initialize the color history
#: app/core/pika-data-factories.c:386 app/core/pika-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Värihistoria"
#. update tag cache
#: app/core/pika-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Päivitetään merkintävälimuistia"
#: app/core/pika-edit.c:87
#, c-format
msgid "Cut Layer"
msgid_plural "Cut %d Layers"
msgstr[0] "Leikkaa taso"
msgstr[1] "Leikkaa %d tasoa"
#: app/core/pika-edit.c:534 app/core/pikaimage-new.c:553
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Liitetty taso"
#: app/core/pika-edit.c:1133
msgid "Global Buffer"
msgstr "Yleinen leike"
#: app/core/pikaextension.c:366
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
"Laajennuksen AppData on oltava tyyppiä \"addon\", sen sijaan löydettiin "
"\"%s\"."
#: app/core/pikaextension.c:382
msgid "Extension AppData must extend \"technology.heckin.PIKA\"."
msgstr "Laajennuksen AppData on laajennettava \"technology.heckin.PIKA\"."
#: app/core/pikaextension.c:396
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
"Laajennuksen AppData id (\"%s\") ja hakemisto (\"%s\") on oltava samat."
#: app/core/pikaextension.c:411
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr "Laajennuksen AppData on mainostettava versio <release>-tagissa."
#: app/core/pikaextension.c:445
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "Ei tuettu <requires> \"%s\" (tyyppi %s)."
#: app/core/pikaextension.c:460
msgid ""
"<requires><id>technology.heckin.PIKA</id></requires> for version comparison is "
"mandatory."
msgstr ""
"<requires><id>technology.heckin.PIKA</id></requires> version vertailua varten on "
"pakollinen."
#: app/core/pikaextension.c:755
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "'%s' ei ole suhteellinen polku."
#: app/core/pikaextension.c:789
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "'%s' ei ole laajennuksen lapsi."
#: app/core/pikaextension.c:803
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ei ole hakemisto."
#: app/core/pikaextension.c:817
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen tiedosto."
#: app/core/pikaextensionmanager.c:841
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr "Järjestelmälaajennuksia ei voi poistaa."
#: app/core/pikaextensionmanager.c:1053
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr "Laajennus '%s' ohitetaan: %s\n"
#: app/core/pikaextensionmanager.c:1061
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr "Ohitetaan tuntematon tiedosto '%s' laajennushakemistossa.\n"
#: app/core/pika-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: app/core/pika-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
#: app/core/pika-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (hardedge)"
#: app/core/pika-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy vastapäivään)"
#: app/core/pika-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy myötäpäivään)"
#: app/core/pika-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
#: app/core/pika-gradients.c:114
#, fuzzy
#| msgid "FG to Transparent"
msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
#. Translator: This message is displayed while PIKA is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
#: app/core/pika-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Odota hetki: %s\n"
#: app/core/pika-internal-data.c:286 app/core/pika-internal-data.c:299
#: app/core/pikadata.c:627 app/core/pikadata.c:640
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: app/core/pika-internal-data.c:305 app/core/pikadata.c:646
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'"
#: app/core/pika-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)"
#: app/core/pika-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin “%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the pika-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * pika-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: app/core/pika-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:fi"
#: app/core/pika-tags.c:156 app/gui/themes.c:401
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s"
#: app/core/pika-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used PIKA %s before. PIKA will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"Näyttää, että olet käyttänyt aikaisemmin PIKA %s versiota. PIKA muuttaa nyt "
"käyttäjän asetuksesi versioon '%s'."
#: app/core/pika-user-install.c:223
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using PIKA for the first time. PIKA will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"Näyttää siltä, että te käytätte PIKAiä ensimäistä kertaa. PIKA luo nyt "
"kansion nimellä '%s' ja kopioi joitakin tiedostoja siihen."
#: app/core/pika-user-install.c:423
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopioidaan tiedosto '%s' -> '%s'..."
#: app/core/pika-user-install.c:438 app/core/pika-user-install.c:464
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Luodaan kansio '%s'..."
#: app/core/pika-user-install.c:449 app/core/pika-user-install.c:475
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kansion '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: app/core/pika-utils.c:591 app/core/pikafilloptions.c:444
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle."
#: app/core/pika-utils.c:1467
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Tämä jäsentäjä ei tue sommiteltuja luetteloita."
#: app/core/pika-utils.c:1490
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> on oltava <ol> - tai <ul> -tunnisteiden sisällä."
#: app/core/pika-utils.c:1495
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Tuntematon tagi <%s>."
#: app/core/pikabrush-load.c:173
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Leveys = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:180
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Korkeus = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:187
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Tavut = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: %dx%d yli maksimikoon."
#: app/core/pikabrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Tuntematon syvyys %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Tuntematon versio %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:242
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Tukematon siveltimen muoto"
#: app/core/pikabrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
"Virheellinen otsikkotieto kohdassa '%s': Siveltimen nimi on liian pitkä: %lu"
#: app/core/pikabrush-load.c:272 app/core/pikabrushgenerated-load.c:126
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono sivellintiedostossa '%s'."
#: app/core/pikabrush-load.c:279 app/core/pikapattern-load.c:142
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/pikatoolpath.c:617
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
#: app/core/pikabrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"PIKA brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa:\n"
"Ei tuettu siveltimen syvyys %d\n"
"PIKA-siveltimien on oltava GRAY- tai RGBA-siveltimiä."
#: app/core/pikabrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Abr-formaatin versiota %d ei pystytä purkamaan."
#: app/core/pikabrush-load.c:637 app/core/pikabrush-load.c:856
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Siveltimen koon arvo "
"korruptoitunut."
#: app/core/pikabrush-load.c:724 app/core/pikabrush-load.c:914
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Siveltimen mitat eivät ole "
"sallittuja."
#: app/core/pikabrush-load.c:736
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Leveät siveltimet eivät ole "
"tuettuja."
#: app/core/pikabrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Tiedosto näyttää typistetyltä: "
#: app/core/pikabrush-load.c:922
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Tuntematon pakkausmenetelmä."
#: app/core/pikabrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: Ei pystytty purkamaan abr-"
"formaatin versiota %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:1209
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa: RLE-pakattu siveltimen data "
"korruptoitunut."
#: app/core/pikabrush.c:155 app/paint/pikapaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Siveltimen välistys"
#: app/core/pikabrushclipboard.c:187
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Leikepöydän maski"
#: app/core/pikabrushclipboard.c:189 app/core/pikapatternclipboard.c:165
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Leikepöydän kuva"
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:76
msgid "Not a PIKA brush file."
msgstr "Ei ole PIKAin sivellintiedosto."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:96
msgid "Unknown PIKA brush version."
msgstr "Tuntematon PIKA-sivellinversio."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:153
msgid "Unknown PIKA brush shape."
msgstr "Tuntematon PIKA-siveltimen muoto."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:173
msgid "Invalid brush spacing."
msgstr "Virheellinen siveltimen välys."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:190
msgid "Invalid brush radius."
msgstr "Väärä siveltimen säde."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:209
msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "Virheellinen harjan piikkien määrä."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:226
msgid "Invalid brush hardness."
msgstr "Virheellinen siveltimen kovuus."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:242
msgid "Invalid brush aspect ratio."
msgstr "Väärä siveltimen kuvasuhde."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:258
msgid "Invalid brush angle."
msgstr "Väärä siveltimen kulma."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr "Sivellintiedoston rivillä %d: "
#: app/core/pikabrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr "Siveltimen muoto"
#: app/core/pikabrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr "Siveltimen säde"
#: app/core/pikabrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Siveltimen piikit"
#: app/core/pikabrushgenerated.c:157 app/paint/pikapaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Siveltimen kovuus"
#: app/core/pikabrushgenerated.c:165 app/paint/pikapaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: app/core/pikabrushgenerated.c:172 app/paint/pikapaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Siveltimen kulma"
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:86 app/core/pikabrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki."
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:142
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Parametrit ovat "
"ristiriidassa."
#: app/core/pikachannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: app/core/pikachannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: app/core/pikachannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Pyöristetty suorakulmiovalinta"
#: app/core/pikachannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanava %s valinnaksi"
#: app/core/pikachannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: app/core/pikachannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: app/core/pikachannel-select.c:641
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Valitse indeksoidun värin mukaan"
#: app/core/pikachannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Nimeä kanava uudelleen"
#: app/core/pikachannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Siirrä kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skaalaa kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Muuta kanavan kokoa"
#: app/core/pikachannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Peilaa kanava"
#: app/core/pikachannel.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kierrä kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:263 app/core/pikadrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Käännä kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:264 app/core/pikachannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Täytä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Viivakanava"
#: app/core/pikachannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanava valinnaksi"
#: app/core/pikachannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Järjestä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nosta kanava"
#: app/core/pikachannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Nosta kanava ylimmäksi"
#: app/core/pikachannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Laske kanava"
#: app/core/pikachannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Laske taso alimmaiseksi"
#: app/core/pikachannel.c:272
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enempää."
#: app/core/pikachannel.c:273
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanavaa ei voi laskea enempää."
#: app/core/pikachannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Pehmennä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Terävöitä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Tyhjennä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Käännä kanava"
#: app/core/pikachannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Reunusta kanava"
#: app/core/pikachannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Suurenna kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Pienennä kanavaa"
#: app/core/pikachannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Tulvakanava"
#: app/core/pikachannel.c:783
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Tyhjää kanavaa ei voi täyttää."
#: app/core/pikachannel.c:819
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Tyhjälle kanavalla ei voi piirtää."
#: app/core/pikachannel.c:1660
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Aseta kanavan väri"
#: app/core/pikachannel.c:1711
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Aseta kanavan peittokyky"
#: app/core/pikachannel.c:1799 app/core/pikaselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valintamaski"
#: app/core/pikacontext.c:669
msgid "Foreground"
msgstr "Edusta"
#: app/core/pikacontext.c:670 app/core/pikagrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
#: app/core/pikacontext.c:676 app/core/pikaimage-new.c:162
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: app/core/pikacontext.c:677 app/core/pikagrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#: app/core/pikacontext.c:683 app/core/pikacontext.c:684
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:100 app/widgets/pikabrushselect.c:176
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:324
msgid "Opacity"
msgstr "Peittokyky"
#: app/core/pikacontext.c:692 app/core/pikacontext.c:693
msgid "Paint Mode"
msgstr "Maalaustila"
#: app/core/pikacontext.c:700 app/core/pikacontext.c:701
#: app/tools/pikamybrushoptions-gui.c:54 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:154
msgid "Brush"
msgstr "Sivellin"
#: app/core/pikacontext.c:708
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Maalin dynamiikka"
#: app/core/pikacontext.c:714 app/core/pikacontext.c:715
#: app/tools/pikamybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-sivellin"
#: app/core/pikacontext.c:721 app/core/pikacontext.c:722
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: app/core/pikacontext.c:728 app/core/pikacontext.c:729
#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/pikagradientoptions.c:269
#: app/tools/pikagradienttool.c:164 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: app/core/pikacontext.c:735 app/core/pikacontext.c:736
#: app/widgets/pikacolorselectorpalette.c:60
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
#: app/core/pikacontext.c:742 app/core/pikacontext.c:743
#: app/tools/pikatextoptions.c:795
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: app/core/pikacontext.c:749 app/core/pikacontext.c:750
msgid "Tool Preset"
msgstr "Työkalun esiasetus"
#: app/core/pikadatafactory.c:388 app/core/pikadatafactory.c:422
#: app/core/pikadatafactory.c:762 app/core/pikadatafactory.c:793
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tallennus ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: app/core/pikadatafactory.c:461 app/core/pikadatafactory.c:464
#: app/core/pikaitem.c:572 app/core/pikaitem.c:575
msgid "copy"
msgstr "kopio"
#: app/core/pikadatafactory.c:473 app/core/pikaitem.c:583
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopio"
#: app/core/pikadatafactory.c:630 app/tools/pikatextoptions.c:776
#: app/widgets/pikafontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Ladataan fontteja (tämä saattaa kestää hetken...)"
#: app/core/pikadatafactory.c:967
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Sinulla on määritetty kirjoitettava datakansio (%s), mutta tätä kansiota ei "
"ole olemassa. Luo kansio tai korjaa määrityksesi Asetukset-valintaikkunan "
"'Kansiot'-osiossa."
#: app/core/pikadatafactory.c:986
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the pikarc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Sinulla on määritetty kirjoitettava datakansio, mutta tämä kansio ei ole osa "
"datan hakupolkua. Olet todennäköisesti muokannut pikarc-tiedostoa "
"manuaalisesti, korjaa se Asetukset-valintaikkunan 'Kansiot'-osiossa."
#: app/core/pikadatafactory.c:996
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Kirjoitettavissa olevaa tietokansiota ei ole määritelty."
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'"
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:443
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' ei voitu avata lukemista varten: "
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lataus ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: app/core/pikadrawable.c:543 app/tools/pikascaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
#: app/core/pikadrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: app/core/pikadrawable-edit.c:152
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: app/core/pikadrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Tasoita sävyalue"
#: app/core/pikadrawable-floating-selection.c:203 app/core/pikalayer.c:783
msgid "Floating Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: app/core/pikadrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Tuntemattomien pikseleiden alfan laskeminen"
#: app/core/pikadrawable-fill.c:215 app/vectors/pikavectors.c:676
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ei riittävästi pisteitä täyttöä varten"
#: app/core/pikadrawable-fill.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Hahmota piirto"
#: app/core/pikadrawable-gradient.c:125 app/core/pikadrawable-gradient.c:137
#: app/tools/pikagradienttool.c:1084
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: app/core/pikadrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Etäisyyskartan laskeminen"
#: app/core/pikadrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Piirtotason siirto"
#: app/core/pikadrawable-stroke.c:111 app/paint/pikapaintcore-stroke.c:335
#: app/vectors/pikavectors.c:698
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ei riittävästi pisteitä piirtoa varten"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:808 app/tools/pikafliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Peilaa"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:891 app/tools/pikarotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:1047 app/core/pikalayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Käännä taso"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Käännös"
#: app/core/pikadynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Antoarvot"
#: app/core/pikafilloptions.c:112
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: app/core/pikafilloptions.c:120
#, fuzzy
#| msgid "Custom"
msgid "Custom style"
msgstr "Mukautettu"
#: app/core/pikafilloptions.c:128 app/pdb/pikapdbcontext.c:101
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:186 app/tools/pikaselectionoptions.c:81
#: app/tools/pikatextoptions.c:176
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasointi"
#: app/core/pikafilloptions.c:135 app/tools/pikabucketfilloptions.c:196
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: app/core/pikafilloptions.c:136 app/tools/pikabucketfilloptions.c:197
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Ota käyttöön täyttöreunojen häivytys"
#: app/core/pikafilloptions.c:142 app/paint/pikamybrushoptions.c:87
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:203 app/tools/pikacoloroptions.c:86
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:101
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:95 app/widgets/pikabrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Säde"
#: app/core/pikafilloptions.c:143 app/tools/pikabucketfilloptions.c:204
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Häivytyssäde"
#: app/core/pikafilloptions.c:393 app/core/pikafilloptions.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Täytä edustavärillä"
#: app/core/pikafilloptions.c:398 app/core/pikafilloptions.c:518
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Täytä taustavärillä"
#: app/core/pikafilloptions.c:421
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fill with Solid Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color"
msgstr "Täytä kiinteällä värillä"
#: app/core/pikafilloptions.c:427
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Täytä valkoisella"
#: app/core/pikafilloptions.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Täytä läpinäkyvällä"
#: app/core/pikafilloptions.c:450 app/core/pikafilloptions.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Täytä kuviolla"
#: app/core/pikagradient-load.c:73
msgid "Not a PIKA gradient file."
msgstr "Ei PIKA-kiukuväritiedosto."
#: app/core/pikagradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono liukuväritiedostossa '%s'."
#: app/core/pikagradient-load.c:122
msgid "File is corrupt."
msgstr "Tiedosto on rikki."
#: app/core/pikagradient-load.c:168 app/core/pikagradient-load.c:183
#: app/core/pikagradient-load.c:193 app/core/pikagradient-load.c:205
#: app/core/pikagradient-load.c:215 app/core/pikagradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Vioittunut segmentti %d."
#: app/core/pikagradient-load.c:236 app/core/pikagradient-load.c:246
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Segmentit eivät ulotu alueelle 0-1."
#: app/core/pikagradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Liukuväritiedoston rivillä %d: "
#: app/core/pikagradient-load.c:337
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Lineaarisia liukuvärejä ei löytynyt."
#: app/core/pikagradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "POV-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#: app/core/pikagrid.c:86
msgid "Line style"
msgstr "Viivan tyyli"
#: app/core/pikagrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Ruudukossa käytetty viivatyyli."
#: app/core/pikagrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Ruudukon edustaväri."
#: app/core/pikagrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Apuviivojen taustaväri, käytetään vain tuplakatkoviiva tyylissä."
#: app/core/pikagrid.c:109
msgid "Spacing X"
msgstr "Välistys X"
#: app/core/pikagrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Apuviivojen vaakasuora välistys."
#: app/core/pikagrid.c:116
msgid "Spacing Y"
msgstr "Välistys Y"
#: app/core/pikagrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Apuviivojen pystysuora välistys."
#: app/core/pikagrid.c:123
msgid "Spacing unit"
msgstr "Välistysyksikkö"
#: app/core/pikagrid.c:130
msgid "Offset X"
msgstr "Siirtymä X"
#: app/core/pikagrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä vaakatasossa; tämä voi olla "
"negatiivinen."
#: app/core/pikagrid.c:139
msgid "Offset Y"
msgstr "Siirtymä Y"
#: app/core/pikagrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä pystytasossa; tämä voi olla "
"negatiivinen."
#: app/core/pikagrid.c:148
msgid "Offset unit"
msgstr "Siirtymäyksikkö"
#: app/core/pikagrouplayer.c:290
msgid "Layer Group"
msgstr "Tasoryhmä"
#: app/core/pikagrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Nimeä tasoryhmä uudelleen"
#: app/core/pikagrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Siirrä tasoryhmää"
#: app/core/pikagrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skaalaa tasoryhmää"
#: app/core/pikagrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Muuta tasoryhmän kokoa"
#: app/core/pikagrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Peilaa tasoryhmä"
#: app/core/pikagrouplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Kierrä tasoryhmää"
#: app/core/pikagrouplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Käännä tasoryhmää"
#: app/core/pikaimage.c:707 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetria"
#: app/core/pikaimage.c:2673
msgid " (exported)"
msgstr " (viety)"
#: app/core/pikaimage.c:2677
msgid " (overwritten)"
msgstr " (korvattu)"
#: app/core/pikaimage.c:2686
msgid " (imported)"
msgstr " (tuotu)"
#: app/core/pikaimage.c:2859 app/core/pikaimage.c:2873
#: app/core/pikaimage.c:2916
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Tasotila '%s' lisättiin kohtaan %s"
#: app/core/pikaimage.c:2931
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Tasoryhmiä lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:2938
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Tasoryhmien maskit lisättiin %s:ssä"
#: app/core/pikaimage.c:2945
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Tasoryhmien sijaintilukitukset lisättiin %s:ssa"
#: app/core/pikaimage.c:2952
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Alphakanavan lukitukset tasoryhmille lisättiin %s:ssa"
#: app/core/pikaimage.c:2960 app/core/pikaimage.c:2974
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Näkyvyyslukitukset lisättiin %s:ssa"
#: app/core/pikaimage.c:2983
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Usean polun valinta lisättiin %s:ssä"
#: app/core/pikaimage.c:2995
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Väritunnisteiden tallentaminen polkuun lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3002
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Lukkojen tallentaminen polkuun lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3016
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Suuren bittisyvyyden kuvia lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3024
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Suuren bittisyvyyden omaavien kuvien koodaus korjattiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3032
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Sisäinen zlib-pakkaus lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3049
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Tuki yli 4 Gt:n kokoisille kuvatiedostoille lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3056
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Usean tason valinta lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3073
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Off-canvas-oppaat lisätty %s"
#: app/core/pikaimage.c:3084
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr "Kohdejoukko ja kuvion haku kohteen nimessä lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3090
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Usean kanavan valinta lisättiin paikassa %s"
#: app/core/pikaimage.c:3195
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Vaihda kuvan tarkkuutta"
#: app/core/pikaimage.c:3247
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Vaihda kuvan yksiköt"
#: app/core/pikaimage.c:4300
msgid ""
"'pika-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"'pika-comment' parasiitin validointi epäonnistui: kommentti sisältää "
"virheellisen UTF-8-koodin"
#: app/core/pikaimage.c:4362
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Lisää kuvaan parasiitti"
#: app/core/pikaimage.c:4407
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Poista kuvasta parasiitti"
#: app/core/pikaimage.c:5242
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Lisää taso"
#: app/core/pikaimage.c:5286 app/core/pikaimage.c:5317
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Poista taso"
#: app/core/pikaimage.c:5311
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Poista kelluva valinta"
#: app/core/pikaimage.c:5835
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Lisää kanava"
#: app/core/pikaimage.c:5865 app/core/pikaimage.c:5890
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Poista kanava"
#: app/core/pikaimage.c:5950
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Lisää polku"
#: app/core/pikaimage.c:5985 app/core/pikaimage.c:5993
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Poista polku"
#: app/core/pikaimage-arrange.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Järjestä objektit"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:120
msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "Ota käyttöön 'Käytä sRGB-profiilia'"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:137
msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "Poista 'Käytä sRGB-profiilia' käytöstä"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:201
#, c-format
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
msgstr "ICC-profiilin validointi epäonnistui: Parasiitin nimi ei ole '%s'."
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:216
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
"ICC-profiilin validointi epäonnistui: Parasiitin liput eivät ole (PYSYVIÄ | "
"PERUUTTAMATOMIA)"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:275
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "ICC-profiilin validointi epäonnistui: "
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:277
msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
msgstr "ICC-profiilin validointi epäonnistui: "
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:547
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"ICC-profiilin validointi epäonnistui: Väriprofiili ei ole harmaasävyjen "
"väriavaruutta varten"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:557
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"ICC-profiilin validointi epäonnistui: Väriprofiili ei ole RGB-väriavaruudelle"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:616
msgid "Assigning color profile"
msgstr "Määritä väriprofiili"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:617
msgid "Discarding color profile"
msgstr "Hylätään väriprofiili"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:621
msgid "Assign color profile"
msgstr "Määritä väriprofiili"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:622
msgid "Discard color profile"
msgstr "Hylkää väriprofiili"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:665
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Muunnetaan '%s' muotoon '%s'"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:670
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Väriprofiilin muunnos"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Kuvan #%d (%s) värikartta"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:213 app/core/pikaimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Aseta värikartta"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Irrota värikartta"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Lisää väri värikarttaan"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kuvaa ei voi muuntaa: paletti on tyhjä."
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Muunnetaan indeksoiduiksi väreiksi (vaihe 2)"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Muunnetaan indeksoiduksi väreiksi (vaihe 3)"
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:79
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Muunna kuva muotoon %s"
#. dithering
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:249
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:270
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
#: app/tools/pikagradientoptions.c:129
msgid "Dithering"
msgstr "Värin koostaminen"
#: app/core/pikaimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: app/core/pikaimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: app/core/pikaimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: app/core/pikaimage-crop.c:75 app/core/pikaimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Muuta kuvan kokoa"
#: app/core/pikaimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Lisää vaakatason apulinja"
#: app/core/pikaimage-guides.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Lisää pystytason apulinja"
#: app/core/pikaimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Poista apulinja"
#: app/core/pikaimage-guides.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Siirrä apulinjaa"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Käännä kohteet"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Peilaa kohteet"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Kierrä kohteet"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Käännä kohteet"
#: app/core/pikaimage-merge.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
#: app/core/pikaimage-merge.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: app/core/pikaimage-merge.c:262
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Kuvaa, jossa ei ole yhtään näkyvää tasoa, ei voi tasata."
#: app/core/pikaimage-merge.c:297
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Kelluvaa valintaa ei voi yhdistää."
#: app/core/pikaimage-merge.c:306
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Näkymätöntä tasoa ei voi yhdistää."
#: app/core/pikaimage-merge.c:332
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Ei voida yhdistää alaspäin tasoryhmään."
#: app/core/pikaimage-merge.c:341
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Yhdistettävä taso on lukittu."
#: app/core/pikaimage-merge.c:356
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ei näkyvää tasoa, johon yhdistää."
#: app/core/pikaimage-merge.c:381
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Yhdistä alas"
#: app/core/pikaimage-merge.c:422
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Yhdistä tasoryhmä"
#: app/core/pikaimage-merge.c:498
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Yhdistä näkyvät polut"
#: app/core/pikaimage-merge.c:534
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ei tarpeeksi polkuja yhdistämiseen. Pitää olla vähintään kaksi."
#: app/core/pikaimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Salli pikamaski"
#: app/core/pikaimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Estä pikamaski"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Lisää näytepiste"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Poista näytepiste"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Siirrä näytepistettä"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:146
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
msgstr "Aseta näytepisteen poimintatila"
#: app/core/pikaimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: app/core/pikaimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Toiminnon %s kumoaminen ei onnistu"
#: app/core/pikaimagefile.c:751
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
#: app/core/pikaimagefile.c:756
msgid "Special File"
msgstr "Erikoistiedosto"
#: app/core/pikaimagefile.c:772
msgid "Remote File"
msgstr "Etätiedosto"
#: app/core/pikaimagefile.c:791
msgid "Click to create preview"
msgstr "Napsauta luodaksesi esikatselun"
#: app/core/pikaimagefile.c:797
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ladataan esikatselua ..."
#: app/core/pikaimagefile.c:803
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Esikatselu on vanhentunut"
#: app/core/pikaimagefile.c:809
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui"
#: app/core/pikaimagefile.c:819
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Esikatselu voi olla vanhentunut)"
#. pixel size
#: app/core/pikaimagefile.c:828 app/widgets/pikaimagepropview.c:437
#: app/widgets/pikasizebox.c:429 app/widgets/pikatemplateeditor.c:734
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pikseliä"
msgstr[1] "%d × %d pikseliä"
#: app/core/pikaimagefile.c:851 app/display/pikadisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d taso"
msgstr[1] "%d tasoa"
#: app/core/pikaimagefile.c:899
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Esikatselukuvan '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: app/core/pikaitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Lisää parasiitti"
#: app/core/pikaitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Liitä parasiitti kohteeseen"
#: app/core/pikaitem.c:2266 app/core/pikaitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Poista parasiitti kohteesta"
#: app/core/pikaitem-exclusive.c:65
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
msgstr "Aseta kohteen yksinomainen näkyvyys"
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta"
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:182 app/core/pikalayer.c:1057
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Kelluvasta valinnasta ei voi tehdä uutta tasoa, koska se on osa tasomaskia "
"tai kanavaa."
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: app/core/pikalayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Nimeä taso uudelleen"
#: app/core/pikalayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Siirrä taso"
#: app/core/pikalayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaalaa tasoa"
#: app/core/pikalayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Muuta tason kokoa"
#: app/core/pikalayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Peilaa taso"
#: app/core/pikalayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Kierrä tasoa"
#: app/core/pikalayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Järjestä taso uudelleen"
#: app/core/pikalayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Nosta taso"
#: app/core/pikalayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Nosta taso ylimmäksi"
#: app/core/pikalayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Laske taso"
#: app/core/pikalayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Laske taso alimmaiseksi"
#: app/core/pikalayer.c:449
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Tasoa ei voi nostaa ylemmäksi."
#: app/core/pikalayer.c:450
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Tasoa ei voi laskea enempää."
#: app/core/pikalayer.c:743 app/core/pikalayer.c:2037
#: app/core/pikalayermask.c:294
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maski"
#: app/core/pikalayer.c:787
msgid "Floating Mask"
msgstr "Kelluva maski"
#: app/core/pikalayer.c:789
msgid "Floating Layer"
msgstr "Kelluva taso"
#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e.
#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will
#. * be a layer name.
#.
#: app/core/pikalayer.c:794
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(%s)"
msgstr ""
"%s\n"
"(%s)"
#: app/core/pikalayer.c:1938
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maskin lisäys ei onnistu koska tasolla on jo maski."
#: app/core/pikalayer.c:1949
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maskin lisäys tasoon, joka on eri kokoinen ei onnistu."
#: app/core/pikalayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: app/core/pikalayer.c:2078
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Siirrä alfa maskiin"
#: app/core/pikalayer.c:2241
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: app/core/pikalayer.c:2242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Poista tasomaski"
#: app/core/pikalayer.c:2349
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Tasomaski päälle"
#: app/core/pikalayer.c:2350
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Tasomaski pois päältä"
#: app/core/pikalayer.c:2431
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Näytä tasomaski"
#: app/core/pikalayer.c:2510
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
#: app/core/pikalayer.c:2546
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Poista alfakanava"
#: app/core/pikalayer.c:2567
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Taso kuvan kokoiseksi"
#: app/core/pikalayer.c:2750
msgid "Set layer's blend space"
msgstr "Aseta tason sekoitusalue"
#: app/core/pikalayer.c:2797
msgid "Set layer's composite space"
msgstr "Aseta kerroksen komposiittiavaruus"
#: app/core/pikalayer.c:2844
msgid "Set layer's composite mode"
msgstr "Aseta tasojen komposiittitila"
#: app/core/pikalayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Siirrä tasomaski"
#: app/core/pikalayermask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Tasomaski valinnaksi"
#: app/core/pikalayermask.c:203
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Tasomaskeja ei voi nimetä uudestaan."
#: app/core/pikalineart.c:342 app/core/pikalineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Valitse läpinäkyvät pikselit harmaiden pikselien sijaan"
#: app/core/pikalineart.c:349 app/tools/pikabucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Viivataiteen havaitsemiskynnys"
#: app/core/pikalineart.c:350 app/tools/pikabucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Kynnysarvo ääriviivan havaitsemiseksi (korkeammat arvot sisältävät enemmän "
"pikseleitä)"
#: app/core/pikalineart.c:356 app/tools/pikabucketfilloptions.c:246
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Suurin kasvukoko"
#: app/core/pikalineart.c:357 app/tools/pikabucketfilloptions.c:247
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Viivapiirroksen alla olevien pikselien enimmäismäärä"
#: app/core/pikalineart.c:363 app/core/pikalineart.c:364
msgid "Whether or not we should perform the closing step"
msgstr "Pitäisikö meidän suorittaa sulkemisvaihe vai ei"
#: app/core/pikalineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Suurin kaareva sulkeutumispituus"
#: app/core/pikalineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Suurin kaareva pituus (pikseleinä) viivataiteen sulkemiseksi"
#: app/core/pikalineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Suurin suora sulkupituus"
#: app/core/pikalineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Suoran enimmäispituus (pikseleinä) viivataiteen sulkemiseksi"
#: app/core/pikamybrush-load.c:75
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
msgstr "MyPaint-sivellintiedosto on kohtuuttoman suuri, ohitetaan."
#: app/core/pikamybrush-load.c:93
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "MyPaint-siveltimen deserialisointi epäonnistui."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: app/core/pikapalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (esiintyy %u)"
#: app/core/pikapalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tuntematon palettitiedosto: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:71
msgid "Missing magic header."
msgstr "Taikaotsikko puuttuu."
#: app/core/pikapalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Epäkelpo UTF-merkkijono palettitiedostossa '%s'"
#: app/core/pikapalette-load.c:114
msgid "Invalid column count."
msgstr "Väärä sarakeluku."
#: app/core/pikapalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Lukuvirhe rivillä %d. Käytetään oletusarvoa."
#: app/core/pikapalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva PUNAINEN komponentti rivillä %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa \"%s\": Puuttuva VIHREÄ komponentti rivillä %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva SININEN komponentti rivillä %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s':: RGB-arvot sallitun alueen ulkopuolella "
"rivillä %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:208 app/core/pikapalette-load.c:458
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Luettu %d väriä typistetystä tiedostosta: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Palettitiedoston rivillä %d: "
#: app/core/pikapalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Otsikkoa ei voitu lukea palettitiedostosta '%s': "
#: app/core/pikapalette-load.c:463
msgid "Premature end of file."
msgstr "Tiedoston ennenaikainen päättyminen."
#: app/core/pikapalettemru.c:123 app/core/pikapalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Värihistoria"
#: app/core/pikapattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Tiedosto näyttää typistetyltä: "
#: app/core/pikapattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Tuntematon kuvioformaatin versio %d."
#: app/core/pikapattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"PIKA Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Ei tuettu kuvion syvyys %d.\n"
"PIKA-kuvioiden on oltava GRAY tai RGB."
#: app/core/pikapattern-load.c:99
#, c-format
msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
"Virheelliset otsikkotiedot kohdassa '%s': leveys=%lu (enintään %lu), "
"korkeus=%lu (enintään %lu), bitit=%lu"
#: app/core/pikapattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "Virheellinen otsikkotieto kohdassa '%s': Nimi on liian pitkä: %lu"
#: app/core/pikapattern-load.c:129 app/core/pikapattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr "Tiedosto näyttää typistetyltä."
#: app/core/pikapattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono kuviotiedostossa '%s'."
#: app/core/pikapattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Kriittinen jäsennysvirhe mallitiedostossa: "
#: app/core/pikapattern-save.c:52
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
"PIKA Patterns have a maximum size of %d x %d."
msgstr ""
"Ei tuettuja kuvion mittoja %d x %d.\n"
"PIKA-kuvioiden enimmäiskoko on %d x %d."
#: app/core/pikapdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ei voitu suorittaa kutsua %s. Vastaava liitännäinen on voinut kaatua."
#: app/core/pikaselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Siirrä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Viivan valinta"
#: app/core/pikaselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Terävöitä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Tyhjennä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: app/core/pikaselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Käännä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Reunusta valinta"
#: app/core/pikaselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Laajenna valinta"
#: app/core/pikaselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: app/core/pikaselection.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Poista reikiä"
#: app/core/pikaselection.c:308
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Täytettävää valintaa ei ole."
#: app/core/pikaselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ei piirrettävää valintaa."
#: app/core/pikaselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä."
#: app/core/pikaselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä."
#: app/core/pikaselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: app/core/pikaselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Kelluva taso"
#: app/core/pikasettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "Viimeksi käytetty: %s"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:153
msgid "Method"
msgstr "Menetelmä"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:161
msgid "Line width"
msgstr "Viivan leveys"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:168 app/core/pikatemplate.c:158
#: app/tools/pikatextoptions.c:163 app/tools/pikatextoptions.c:306
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:175
msgid "Cap style"
msgstr "Cap-tyyli"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:182
msgid "Join style"
msgstr "Liitostyyli"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:189
msgid "Miter limit"
msgstr "Särmän raja"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:190 app/tools/pikatextoptions.c:323
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Vaihda mitered-liittymä bevelled-liittymäksi, jos miter kasvaa suuremmaksi "
"kuin miter-arvo * viivanleveys todellisesta liitospisteestä."
#: app/core/pikastrokeoptions.c:199
msgid "Dash offset"
msgstr "Katkoviivan siirtymä"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:221
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emuloi sivellindynamiikkaa"
#. no undo (or redo) steps available
#: app/core/pikasymmetry.c:137 app/display/pikastatusbar.c:506
#: app/display/pikastatusbar.c:2130 app/widgets/pikaimagepropview.c:406
#: app/widgets/pikasymmetryeditor.c:166 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:176
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/core/pikasymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: app/core/pikasymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Aktivoi symmetriamaalaus"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:122
msgid "Center abscissa"
msgstr "Keskipisteen abskissa"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:134
msgid "Center ordinate"
msgstr "Keskipisteen ordinaatti"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:146
msgid "Number of points"
msgstr "Pisteiden määrä"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:154 app/core/pikasymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Poista siveltimen muunnos käytöstä"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Poista siveltimen kierto käytöstä"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:162
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskooppi"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:163
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr "Heijasta peräkkäiset viivat"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "Peili"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:128
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Vaakasymmetria"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Heijasta alkuperäinen viiva vaaka-akselin poikki"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:136
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Pystysymmetria"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Heijasta alkuperäinen viiva pystyakselin poikki"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:144
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Keskisymmetria"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:145
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Käännä alkuperäinen viiva pisteen kautta"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:153
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Poista siveltimen heijastus käytöstä"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:160
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Pystyakselin sijainti"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:172
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Vaaka-akselin sijainti"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:99
msgid "Tiling"
msgstr "Laatoitus"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalli X"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "X-akselin väli (pikseliä)"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalli Y"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:117
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Y-akselin väli (pikseliä)"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:128
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:129
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Rivien välinen X-siirtymä (pikseliä)"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:140
msgid "Max strokes X"
msgstr "Enimmäisviivat X"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:141
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "X-akselin viivojen enimmäismäärä"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:148
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Enimmäisviivat Y"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:149
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Y-akselin viivojen enimmäismäärä"
#: app/core/pikatagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': %s\n"
#: app/core/pikatagcache.c:447
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s\n"
msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s\n"
#: app/core/pikatemplate.c:142
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: app/core/pikatemplate.c:150
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: app/core/pikatemplate.c:159
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Mittayksikkö jota käytetään, kun ei olla piste-pisteeltä -tilassa."
#: app/core/pikatemplate.c:166 app/core/pikatemplate.c:174
msgid "Resolution X"
msgstr "X-resoluutio"
#: app/core/pikatemplate.c:167
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Kuvan vaakatarkkuus."
#: app/core/pikatemplate.c:175
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Kuvan pystytarkkuus."
#: app/core/pikatemplate.c:182
msgid "Resolution unit"
msgstr "Resoluutioyksikkö"
#. serialized name
#: app/core/pikatemplate.c:189
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
#: app/core/pikatemplate.c:196 app/core/pikatemplate.c:203
msgid "Precision"
msgstr "Tarkkuus"
#: app/core/pikatemplate.c:212 app/operations/pikacurvesconfig.c:105
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:110 app/widgets/pikahistogrameditor.c:115
msgid "Linear/Perceptual"
msgstr "Lineaarinen/käsitteellinen"
#: app/core/pikatemplate.c:221
msgid "Color profile"
msgstr "Väriprofiili"
#: app/core/pikatemplate.c:228
msgid "Simulation profile"
msgstr "Simulointiprofiili"
#: app/core/pikatemplate.c:235
msgid "Simulation Rendering Intent"
msgstr "Simuloinnin renderöintitarkoitus"
#: app/core/pikatemplate.c:243
msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
msgstr "Käytä mustan pisteen kompensointia simulointiin"
#: app/core/pikatemplate.c:250 app/tools/pikabucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Täytön tyyppi"
#: app/core/pikatemplate.c:257
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: app/core/pikatemplate.c:264
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
#. Translators: this is a noun
#: app/core/pikatoolgroup.c:263
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: app/core/pikatoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Toteuta tallennettu edusta/taustaväri"
#: app/core/pikatoolpreset.c:157
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
msgstr "Käytä tallennettua peittävyyttä/maalaustilaa"
#: app/core/pikatoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Käytä talletettua sivellintä"
#: app/core/pikatoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Käytä talletettua dynamiikkaa"
#: app/core/pikatoolpreset.c:178
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Käytä tallennettua MyPaint-sivellintä"
#: app/core/pikatoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Käytä talletettua kuviota"
#: app/core/pikatoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Käytä talletettua palettia"
#: app/core/pikatoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Käytä talletettua liukuväriä"
#: app/core/pikatoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr "Käytä talletettua fonttia"
#: app/core/pikatoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Työkalun esiasetustiedosto on vioittunut."
#: app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "pikseli"
#: app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetriä"
#: app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "piste"
#: app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "pistettä"
#: app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "prosentti"
#: app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#. Translators: the %s is PIKA version, the %d is the
#. * installer/package revision.
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
#.
#: app/dialogs/about-dialog.c:126
#, c-format
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s (versio %d)"
#: app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About PIKA"
msgstr "Tietoja Pikaistä"
#: app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the PIKA website"
msgstr "Käy PIKAin nettisivulla"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
"Ville Hautamäki\n"
"Tor Lillqvist\n"
"Sami Gerdt\n"
"Jarkko Ranta\n"
"Tapio Lehtonen\n"
"Mikko Paananen\n"
"Heino Keränen\n"
"Ilkka Tuohela\n"
"Timo Jyrinki\n"
"Janne Peltonen\n"
"VeikkoM\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
#: app/dialogs/about-dialog.c:339
msgid "Update available!"
msgstr "Päivitys saatavilla!"
#. This is actually a new revision of current version.
#: app/dialogs/about-dialog.c:369
#, c-format
msgid "Download PIKA %s revision %d (released on %s)\n"
msgstr "Lataa PIKA %s revisio %d (julkaistu %s)\n"
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
#. * markups in your translation.
#: app/dialogs/about-dialog.c:379
#, c-format
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
msgstr "<u>Julkaisun kommentti</u>: <i>%s</i>"
#: app/dialogs/about-dialog.c:384
#, c-format
msgid "Download PIKA %s (released on %s)\n"
msgstr "Lataa PIKA %s (julkaistu %s)\n"
#: app/dialogs/about-dialog.c:409 app/dialogs/about-dialog.c:430
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
#. Translators: first string is the date in the locale's date
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
#.
#: app/dialogs/about-dialog.c:449
#, c-format
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Viimeksi tarkistettu %s %s"
#: app/dialogs/about-dialog.c:676
msgid "PIKA is brought to you by"
msgstr "PIKAin tekijät"
#: app/dialogs/about-dialog.c:752
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
msgstr ""
"Tämä on epävakaa kehitysversio\n"
"toimitus %s"
#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
msgstr "Hakutoiminnot"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Lukitse _pikselit"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Lukitse sijainti ja _koko"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:126 app/widgets/pikaitemtreeview.c:565
msgid "Lock visibility"
msgstr "Lukituksen näkyvyys"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Alusta valinnasta"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Määritä ICC-väriprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Määritä väriprofiili kuvaan"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Aseta"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
msgstr "Aseta"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Muunna ICC-väriprofiiliksi"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Muunna kuva väriprofiiliin"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "M_uunna"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
msgstr "Muunna muotoon"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "RGB-muunnos"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Harmaasävymuunnos"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Soft-Proof-profiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Valitse Soft-Proof-profiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
msgid "New Color Profile"
msgstr "Uusi äriprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Nykyinen väriprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "Profiilin _tiedot"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Näyttötarkoitus:"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Mustan pisteen kompensointi"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Valitse kohdeprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
#: app/widgets/pikawidgets-constructors.c:86
#: app/widgets/pikawidgets-constructors.c:97
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Muunnetaanko kuva sisäänrakennettuun harmaasävyväriprofiiliin?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Muunnetaanko kuva sisäänrakennettuun sRGB-väriprofiiliin?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107
msgid "Keep the Embedded Working Space?"
msgstr "Säilytetäänkö sulautettu työtila?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110
msgid "Keep the image's color profile"
msgstr "Säilytä kuvan väriprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
msgid "_Keep"
msgstr "_Säilytä"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116
msgid "_Convert"
msgstr "_Muunna"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Kuva '%s' sisältää väriprofiilin"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Simulation profile"
msgid "Built-in Profile"
msgstr "Simulointiprofiili"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161
msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
msgstr "Muunnetaanko kuva haluttuun harmaasävyväriprofiiliin?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163
msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
msgstr "Muunnetaanko kuva haluttuun RGB-väriprofiiliin?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Preferred Profiles"
msgid "Preferred Profile"
msgstr "Suositut profiilit"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224
msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management"
msgstr ""
"Valintaasi voidaan myöhemmin muokata kohdassa Asetukset > Värinhallinta"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indeksoitu värimuunnos"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät ja päällekkäiset värit värikartasta"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Värin koostaminen:"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Käytä värin koostamista myös läpinäkyvyydelle"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Ota teksti_tasojen värin koostaminen käyttöön"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Tekstitasojen värjäys tekee niistä muokkaamattomia"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ei voi muuntaa paletiksi, jossa on yli 256 väriä."
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Muunna kuva muotoon %s"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "Koodauksen muuntaminen"
#. gamma
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:149 app/operations/pikalevelsconfig.c:150
#: app/tools/pikalevelstool.c:510
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Lineaarinen valo"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
msgid "Non-Linear"
msgstr "Epälineaarinen"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Havainnollinen (sRGB)"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_Tasot:"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
msgstr "T_ekstitasot:"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "Ka_navat ja maskit:"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Poista objekti"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa '%s':n luettelosta ja myös levyltä?"
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180
#: app/gui/gui-message.c:268
msgid "PIKA Message"
msgstr "PIKAin ilmoitus"
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247
msgid "PIKA Debug"
msgstr "PIKA-virheenjäljitys"
#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Device Status"
msgstr "Laitteiden tila"
#: app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
#: app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer"
msgstr "Osoitin"
#: app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Image Templates"
msgstr "Kuvamallit"
#: app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Histogram"
msgstr "Histogrammi"
#. Selection Bounding Box
#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/pikacursorview.c:273
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Selection Editor"
msgstr "Valintamuokkain"
#: app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Symmetriamaalaus"
#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo History"
msgstr "Toimintohistoria"
#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Display Navigation"
msgstr "Näytä navigointi"
#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG"
msgstr "Edusta/Tausta"
#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Edusta/Tausta-väri"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/pikafileprocview.c:210
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
#. "pika-extensions-installed",
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Asennetut laajennukset"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126
msgid "System Extensions"
msgstr "Järjestelmälaajennukset"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142
msgid "Install Extensions"
msgstr "Asenna laajennuksia"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159
msgid "Search extension:"
msgstr "Etsi laajennus:"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175
msgid "Search extensions matching these keywords"
msgstr "Näitä avainsanoja vastaavat hakulaajennukset"
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
msgstr "Avaa tasot"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Syötä sijainti (URI):"
#. error should never be NULL, also issue #3093
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
msgid "Invalid URI"
msgstr "Virheellinen URI"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"Tiedostojen etätallennus näyttää määrittävän tiedoston formaatin sen "
"pääteosasta. Anna tiedoston pääteosa, joka vastaa valittua tiedostomuotoa "
"tai älä anna tiedoston pääteosaa lainkaan."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Annettua tiedostonimeä ei voi käyttää vietäessä"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the PIKA XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"Tämän valintaikkunan avulla voit viedä eri tiedostomuotoihin. Jos haluat "
"tallentaa kuvan PIKAin XCF-muotoon, käytä sen sijaan Tiedosto→Tallenna."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Tallennus-valintaikkunaan"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Annettua tiedostonimeä ei voi käyttää tallentamiseen"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
msgid ""
"You can use this dialog to save to the PIKA XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"Voit käyttää tätä valintaikkunaa tallentamiseen PIKAin XCF-muotoon. Voit "
"viedä muihin tiedostomuotoihin käyttämällä Tiedosto→Vienti."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Vienti-valintaikkunaan"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Laajennoksen sopimattomuus"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"Annetussa tiedostonimessä ei ole tunnettua pääteosaa. Anna tunnettu "
"tiedoston pääteosa tai valitse se luettelosta."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa tämän kuvan kuitenkin tällä nimellä?"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
msgid "Saving canceled"
msgstr "Tallennus peruttiin"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/pikadnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston '%s' tallennus epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Valitse täyttötyyli"
#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
msgid "_Fill"
msgstr "_Täytä"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Määritä ruudukko"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Määritä kuvan ruudukko"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Tasojen yhdistämisasetukset"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Yhdistä"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lopullinen, yhdistetty taso pitää olla:"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _groups only"
msgstr "Yhdistä vain aktiivisten _ryhmien sisällä"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Poista näkyvät tasot"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Luo uusi kuva"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "_Malli:"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Vahvista kuvan koko"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Yrität luoda kuvaa jonka koko on %s."
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Valitun kokoinen kuva käyttää enemmän muistia kuin mitä on määritetty "
"\"Uuden kuvan enimmäiskoko\" -asetukseksi Asetukset-valintaikkunassa (tällä "
"hetkellä %s)."
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:351 app/tools/pikagradienttool-editor.c:1811
#: app/tools/pikameasuretool.c:746 app/widgets/pikacontrollerlist.c:625
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:206 app/widgets/pikacriticaldialog.c:228
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:141 app/widgets/pikasettingsbox.c:642
#: app/widgets/pikatexteditor.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "C_olor Profile"
msgstr "V_äriprofiili"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
msgid "Co_mment"
msgstr "_Kommentti"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Vahvista skaalaus"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
#: app/tools/pikascaletool.c:98 app/tools/pikascaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaalaa"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"Kuva skaalaus valittuun kokoon käyttäisi enemmän muistia kuin mitä on "
"\"Maksimi kuvakoko\" - asetuksissa määritelty (nykyinen %s)."
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkin tasot kokonaan."
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Haluatko tehdä tämän?"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Määritä syöttölaitteet"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
msgid "Reset Input Device Configuration"
msgstr "Palauta tulolaitteen konfiguraatio"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki syöttölaitteet oletusasetuksiin?"
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206
msgid "Color tag:"
msgstr "Väritagi:"
#. The switches frame & vbox
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256
msgid "Switches"
msgstr "Kytkimet"
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265
msgid "_Visible"
msgstr "Näky_vä"
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat"
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Muokataksesi pikanäppäintä, napsauta riviä ja anna uusi pikanäppäin tai "
"paina askelpalautinta poistaaksesi pikanäppäimen."
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat suljettaessa"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
msgid "Add Layer Mask"
msgid_plural "Add Layer Masks"
msgstr[0] "Lisää tasomaski"
msgstr[1] "Lisää tasomaskeja"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
#, c-format
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
msgstr[0] "Lisää maski tasoon"
msgstr[1] "Lisää maskit %d tasoon"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Alusta tasomaski:"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
msgid "In_vert mask"
msgstr "Käänteinen maski"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Valitse kanava ensin"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Tason nimi:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tila:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
msgid "_Blend space:"
msgstr "_Sekoitustila:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
msgid "Compos_ite space:"
msgstr "Komposiittiavaruus:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Composite mo_de:"
msgstr "Komposiittitila:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Peittokyky:"
#. The size labels
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/pikameasuretool.c:821
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/pikameasuretool.c:849
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#. The offset labels
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
msgid "Offset X:"
msgstr "Siirtymä X:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
msgid "Offset Y:"
msgstr "Siirtymä Y:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:489
msgid "_Fill with:"
msgstr "Täytä:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiiviset suodattimet"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
msgid "Lock _alpha"
msgstr "_Lukitse alfa"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
msgid "Set name from _text"
msgstr "Aseta nimi _tekstistä"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>PELI OHI</b> tasolla %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Paina 'q' lopettaaksesi"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Paina 'p' jatkaaksesi"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Taso: %s, Elämät: %s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Vasen/oikea liikkuaksesi, välilyönti ampuaksesi, 'p' keskeyttääksesi, 'q' "
"lopettaaksesi"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Tappaja-GEGL:t avaruudesta"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Kierrä kuva"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Metadata _rotation policy:"
msgid "Apply metadata rotation"
msgstr "Metatietojen _kiertokäytäntö:"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Pidä alkuperäinen"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107
#: app/tools/pikarotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Kierrä"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata"
msgstr "Tämä kuva sisältää Exif-suuntausmetatietoja."
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198
msgid "Rotated"
msgstr "Kierretty"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Haluatko kiertää kuvaa?"
#: app/dialogs/module-dialog.c:108
msgid "Module Manager"
msgstr "Moduulien hallinta"
#: app/dialogs/module-dialog.c:112
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
#: app/dialogs/module-dialog.c:132
msgid "You will have to restart PIKA for the changes to take effect."
msgstr "PIKA täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
#: app/dialogs/module-dialog.c:291
msgid "Only in memory"
msgstr "Vain muistissa"
#: app/dialogs/module-dialog.c:295
msgid "No longer available"
msgstr "Ei enää saatavilla"
#: app/dialogs/module-dialog.c:327
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:329
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeus:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:331
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Tuo uusi paletti"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"
#. The "Source" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Valitse lähde"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "_Gradient"
msgstr "_Liukuväri"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "_Kuva"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Yhdistetty valinta"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Vain valitut pikselit"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "Palettitiedosto"
#. Palette file name entry
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Valitse palettitiedosto"
#. The "Import" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Tuo asetukset"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Uusi tuonti"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "Paletin nimi:"
#. The # of colors
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Värien määrä:"
#. The columns
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#. The interval
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "Väli:"
#. The "Preview" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Valittu lähde ei sisällä mitään värejä."
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Tuotavaa palettia ei ole."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:299
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Palauta kaikki asetukset"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:317
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:396
msgid "You will have to restart PIKA for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"PIKA täytyy käynnistää uudestaan jotta seuraavat muutokset tulisivat voimaan:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"Näppäimistön pikavalinnat palautetaan oletusarvoihin kun Pika seuraavan "
"kerran käynnistyy."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:679
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:701
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Haluatko todella poistaa kaikki näppäimistön pikavalinnat kaikista "
"valikoista?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:742
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"Ikkunoiden paikat palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun Pika "
"käynnistyy."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:777
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"Syöttölaitteiden asetukset palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun "
"Pika käynnistyy."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:857
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"Työkalujen asetukset palautuvat oletusasetuksiin kun Pika käynnistyy "
"seuraavan kerran."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Käyttöohje on asennettu paikallisesti."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Käyttöohjetta ei ole asennettu paikallisesti."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
msgid "Show s_election"
msgstr "Näytä v_alinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Näytä tason rajat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Näytä kan_kaan rajat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
msgid "Show _guides"
msgstr "Näytä apu_linjat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
msgid "Show gri_d"
msgstr "Näytä _ruudukko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
msgid "Show _sample points"
msgstr "Näytä _näytepisteet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071
msgid "Show _menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Show _rulers"
msgstr "Näytä _viivaimet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Näytä v_ierityspalkit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Näytä _tilapalkki"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Kankaan täyttömuoto:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Oma täyttöväri:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Valitse oma kankaan täyttöväri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Pidä kankaan täyte \"Näytä kaikki\" -tilassa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
#, fuzzy
#| msgid "Snap to _Guides"
msgid "Snap to _Bounding Box"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
#, fuzzy
#| msgid "Snap to _Guides"
msgid "Snap to _Equidistance"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid "System Resources"
msgstr "Järjestelmän resurssit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resurssikulutus"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Kumoamismuisti _enintään:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Swap-pakkaus:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Käytettävien _säikeiden lukumäärä:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Network access"
msgstr "Verkon käyttö"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Tarkista päivitykset (vaatii internetin)"
#. Image Thumbnails
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Kuvien esikatselut"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Esikatselukuvan koko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Enimmäistiedostokoko pikkukuvakoon määrittämiselle:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"_Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa"
#. TODO: icon needed.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Debugging"
msgstr "Virheenjäljitys"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, PIKA has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
"Toivomme ettet koskaan tarvitse näitä asetuksia, mutten kuten kaikissa "
"ohjelmissa, PIKAissä on ohjelmistovirheitä, jotka voivat johtaa kaatumiseen. "
"Jos PIKA kaatuu, voit auttaa vian korjaamisessa ilmoittamalla "
"havaitsemistasi ongelmista."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Vioista ilmoittaminen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Vianjäljitys_käytäntö:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Tämä ominaisuus vaatii, että \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu järjestelmään."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
"Tämä ominaisuus on tehokkaampi, kun \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu "
"järjestelmääsi."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Color Management"
msgstr "Värin hallinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "_Palauta värin hallinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Kuvan _näyttötila:"
#. Color Managed Display
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Värihallittu näyttö"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Valitse näytön väriprofiili"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitoriprofiili:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Yritä käyttää järjestelmän näyttöprofiilia"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_ Renderöintitarkoitus:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Käytä _Mustan pisteen kompensointia"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
#: app/display/pikastatusbar.c:571 app/paint/pikainkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
#: app/display/pikastatusbar.c:572
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Tarkkuus / väriuskollisuus"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimoi kuvan näyttö kohteelle:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 app/display/pikastatusbar.c:483
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Soft-Proofing"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimoi soft-proofing:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Mer_kkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Valitse varoitusväri"
#. Preferred profiles
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Suositut profiilit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Valitse suosittu RGB-väriprofiili"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profiili:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Valitse suosittu harmaasävyväriprofiili"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Harmaasävyprofiili:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Valitse CMYK-väriprofiili"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profiili:"
#. Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Policies"
msgstr "Käytännöt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
#, fuzzy
#| msgid "_File Open behaviour:"
msgid "_File Open behavior:"
msgstr "_Tiedoston avaamisen toiminta:"
#. Filter Dialogs
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Suodattimien valintaikkunat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Näytä _edistyneet värivalinnat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Kuvien tuonti ja vienti"
#. Import Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Import Policies"
msgstr "Tuontikäytännöt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Muunna tuodut kuvat _liukulukutarkkuuteen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Ditheroi kuvat siirryttäessä kelluvaan pisteeseen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Lisää _alfakanava tuotuihin kuviin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Väriprofiili_käytäntö:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Metadata _rotation policy:"
msgstr "Metatietojen _kiertokäytäntö:"
#. Export Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
msgid "Export Policies"
msgstr "Vientikäytännöt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Vie _kuvan väriprofiili oletuksena"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Vie kuvan kommentti oletuksena"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Vie _Exif-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Vie _XMP-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Vie _IPTC-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metatiedot voivat sisältää arkaluonteista tietoa."
#. Export File Type
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Export File Type"
msgstr "Viennin tiedostotyyppi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Viennin oletusarvoinen tie_dostotyyppi:"
#. Raw Image Importer
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Raw-kuvan tuonti"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Kokeellinen pelipaikka"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Playground"
msgstr "Toistopaikka"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash PIKA. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
"Nämä ominaisuudet ovat keskeneräisiä, bugisia ja saattavat kaataa PIKAin. "
"Niiden käyttäminen ei ole suositeltavaa, ellet todella tiedä mitä teet tai "
"aio osallistua korjauksiin."
#. Hardware Acceleration
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Laitteistokiihdytys"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
"OpenCL-ajurit ja -tuki ovat kokeellisia, odota hidastumisia ja mahdollisia "
"kaatumisia (ilmoita niistä)."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Käytä Open_CL:ää"
#. Very unstable tools
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Insane Options"
msgstr "Hullut vaihtoehdot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-pisteen muodonmuutostyökalu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Saumaton kloonaus -työkalu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "_Paint Select tool"
msgstr "_Maalausvalintatyökalu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkaluasetukset"
#. General
#. Snapping Distance
#. General
#. general device information
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:188
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Salli _muokkaus näkymättömissä olevilla tasoilla"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Tallenna työkalujen asetukset nyt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolaation oletusarvo:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "_Brush"
msgstr "_Sivellin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamiikka"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
msgid "_Pattern"
msgstr "_Kuvio"
#. Move Tool
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Move Tool"
msgstr "Siirtotyökalu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Aseta _taso tai polku aktiiviseksi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Default New Image"
msgstr "Uusi oletuskuva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "Default Image"
msgstr "Oletuskuva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Aseta pikamaskin oletusväri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Kuvan oletusruudukko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
msgid "Default Grid"
msgstr "Oletusruudukko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/pikatextoptions.c:193
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#. Previews
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Previews"
msgstr "Esikatselut"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Ota taso_ryhmän esikatselu käyttöön"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "K_umoa esikatselun koko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Navigointinäkymän koko:"
#. Item
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
msgid "Item search"
msgstr "Kohteen haku"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Näppäimistön pikavalinnat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Palauta näppäimistön pikavalinnat oletusarvoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Select Theme"
msgstr "Valitse teema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Käytä tummaa teemavaihtoehtoa, jos saatavilla"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
msgstr "_Ohita teema-asetusten kuvakekoot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Lataa uudelleen nykyinen teema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Icon Theme"
msgstr "Kuvaketeema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Valitse kuvaketeema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Käytä symbolisia kuvakkeita, jos niitä on saatavilla"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
#: app/widgets/pikatoolbox.c:467
msgid "Toolbox"
msgstr "Työkalulaatikko"
#. Appearance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
#: app/widgets/pikagrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Show PIKA _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Näytä _PIKA-logo (raahaa ja pudota -kohdistus)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Näytä aktiivinen sivellin, kuvio ja liukuväri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Show active _image"
msgstr "Näytä aktiivinen kuva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Käytä _työkaluryhmiä"
#. Tool Editor
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Työkalujen konfigurointi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valintaikkunoiden oletukset"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Palauta valintaikkunat oletuksiin"
#. Color profile import dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Väriprofiilin tuonti-ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Väriprofiilin käytäntö:"
#. All color profile chooser dialogs
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Väriprofiilitiedoston valintaikkunat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profiilikansio:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Valitse oletuskansio väriprofiileille"
#. Convert to Color Profile Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Muunna väriprofiiliksi -valintaikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderöintitarkoitus:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Black point compensation"
msgstr "Mustan pisteen kompensointi"
#. Convert Precision Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Tarkkuusmuunnosvalintaikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Dither layers:"
msgstr "Värin koostaminen tasoille:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Värin koostaminen tekstitasoille:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Värin koostaminen kanaville/maskeille:"
#. Convert Indexed Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indeksoitu värimuunnos"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Colormap:"
msgstr "Värikartta:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Värien enimmäismäärä:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät ja tuplavärit värikartasta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Color dithering:"
msgstr "Värin koostaminen:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ota käyttöön läpinäkyvyyden koostaminen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Käytä värin koostamista myös läpinäkyvyydelle"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Säilytä viimeisimmät asetukset:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Oletusasetuksena viimeksi käytetyt asetukset"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Näytä edistyneet värivalinnat"
#. Canvas Size Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Kankaan koko -valintaikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Fill with:"
msgstr "Täyttö:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Resize layers:"
msgstr "Muuta tasojen kokoa:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Resize text layers"
msgstr "Muuta tekstitasojen kokoa"
#. New Layer Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Uusi taso -ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Layer name:"
msgstr "Tason nimi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Fill type:"
msgstr "Täyttötyyppi:"
#. Layer Boundary Size Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Tasorajan koko"
#. Add Layer Mask Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tasomaskin tyyppi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
msgid "Invert mask"
msgstr "Käänteinen maski"
#. Merge Layers Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Yhdistetyn tason koko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Yhdistä vain aktiivisten ryhmien sisällä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Hylkää näkymättömät tasot"
#. New Channel Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Uusi kanavan -ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Väri ja peittävyys:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Uuden kanavan oletusväri ja läpinäkymättömyys"
#. New Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Uusi polku -ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Path name:"
msgstr "Polun nimi:"
#. Export Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Vie polut -ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Export folder:"
msgstr "Vientikansio:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Valitse oletuskansio polkujen vientiä varten"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Export the selected paths only"
msgstr "Vie vain valitut polut"
#. Import Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Tuo polut -ikkuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "Import folder:"
msgstr "Tuontikansio:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Valitse oletuskansio polkujen tuonnille"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Yhdistä tuodut polut"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Skaalaa tuodut polut"
#. Feather Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Häivytä valinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Feather radius:"
msgstr "Häivytyssäde:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valitut alueet jatkuvat kuvan ulkopuolelle"
#. Grow Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Kasvun valinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Grow radius:"
msgstr "Kasvusäde:"
#. Shrink Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Pienennä valintaa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Kutistussäde:"
#. Border Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Reunuksen valinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Border radius:"
msgstr "Reunuksen säde:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Border style:"
msgstr "Reunuksen tyyli:"
#. Fill Options Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Täytä valinnan ääriviivat ja Täytä polku -valintaikkunat"
#. Stroke Options Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Viivavalinta- ja pistepolku-valintaikkunat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Help System"
msgstr "Avustukset"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Näytä Apu-painikkeet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Use the online version"
msgstr "Käytä verkkoversiota"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Käytä paikallisesti asennettua kopiota"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "U_ser manual:"
msgstr "K_äyttöohje:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "User interface language"
msgstr "Käyttöliittymän kieli"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Help Browser"
msgstr "Ohjeselain"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Käytettävä _selain avustuksille:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid ""
"The PIKA help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
"PIKA-ohjeselain ei vaikuta olevan asennettuna. Käytetään sen sijaan "
"verkkoselainta."
#. Action Search
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Action Search"
msgstr "Toimintohaku"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Historian enimmäiskoko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Tyhjennä toimintohistoria"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#. Transparency
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "_Check style:"
msgstr "Tarkistustyyli:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
msgid "Check _size:"
msgstr "Tarkistus koko:"
#. Zoom Quality
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Zoomauslaatu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Zoomauslaatu:"
#. Monitor Resolution
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Näytön tarkkuus"
#. Pixels
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 app/display/pikacursorview.c:223
#: app/widgets/pikagrideditor.c:201 app/widgets/pikagrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/pikagrideditor.c:197
#: app/widgets/pikagrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 app/widgets/pikagrideditor.c:199
#: app/widgets/pikagrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 app/widgets/pikaimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Havaitse automaattisesti (nyt %d×%d ppi)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Syötä käsin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Kalibroi..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunanhallinta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Työkalulaatikon ja _telakan vihje:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Focus"
msgstr "Kohdistus"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
#. Window Positions
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Window Positions"
msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Avaa ikkunat samalle _näytölle missä ne oli aiemmin avattuna"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit _nyt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "Canvas Interaction"
msgstr "Kanvaasin vuorovaikutus"
#. Space Bar
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Space Bar"
msgstr "Välilyönti"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Painettaessa välilyöntiä:"
#. Zoom by drag Behavior
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/tools/pikamagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
msgstr "Zoomaus_käyttäytyminen vetämällä:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
msgstr "Zoomaus_nopeus raahaamalla:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
msgid "Modifiers"
msgstr "Muuntimet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
msgstr "Palauta tallennetut muunninasetukset oletusarvoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Snapping Behavior"
msgstr "Tarttumiskäyttäytyminen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
msgid "Snapping"
msgstr "Kiinnittyminen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Normaalitilan oletustoiminta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Koko näytön tilan oletustoiminta"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Kiinnittymisetäisyys:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Image Windows"
msgstr "Kuvaikkunat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Merge menu and title bar"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid ""
"PIKA will try to convince your system not to decorate image windows. If it "
"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please "
"report."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Käytä \"Näytä _kaikki\" oletuksena"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Käytä \"Piste pisteeltä\" oletuksena"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Marssivien muurahaisten ­_nopeus:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Suurennus- ja pienennyskäyttäytyminen"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa kun kuvan koko muuttuu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
msgid "Show entire image"
msgstr "Näytä koko kuva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Normaalitilan oletusulkoasu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Koko näytön tilan oletusulkoasu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Title & Status"
msgstr "Otsikko ja tila"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
msgid "Current format"
msgstr "Nykyinen muoto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Default format"
msgstr "Oletusmuoto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Näytä suurennosprosentti"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Näytä suurennossuhde"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
msgid "Show image size"
msgstr "Näytä kuvan koko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Show drawable size"
msgstr "Näytä piirrettävän koko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kuvan otsikon muoto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Input Devices"
msgstr "Syöttölaitteet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Pointers"
msgstr "Osoittimet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Osoittimen muoto:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Osoittimen _kätisyys:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Paint Tools"
msgstr "Maalaustyökalut"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Napsauta siveltimen ääriviivat viivaan"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin"
#. Extended Input Devices
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Lisäsyöttölaitteet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
msgid "Pointer Input API:"
msgstr "Osoitinsyöttö API:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Jaa työkalu ja työkaluvalinnat syöttölaitteiden välillä"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuttaessa"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset _nyt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Palauta tallennetut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Lisäsyöttöohjaimet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
msgid "Input Controllers"
msgstr "Syöttöohjaimet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Palauta _kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Väliaikaiskansio:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Sivutuskansio:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Valitse sivutuskansio"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
msgid "Brush Folders"
msgstr "Sivellinkansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Palauta sivellin_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Valitse sivellinkansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dynamiikkakansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Palauta dynamiikka_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Valitse dynamiikkakansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Kuviokansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Palauta kuvio _kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Valitse kuviokansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Palauta paletti_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Valitse palettikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Liukuvärikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Palauta liukuväri_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Valitse liukuvärikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
msgid "Font Folders"
msgstr "Fonttikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Palauta fontti _kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Valitse fonttikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Työkalun esiasetuskansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Palauta työkalun esiasetus_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Valitse työkalun esiasetuskansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-sivellinkansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Palauta MyPaint sivellin_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Valitse MyPaint Brush -kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Liitännäiskansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Palauta liitännäiskansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Valitse liitännäiskansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
msgid "Scripts"
msgstr "Komentosarjat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu -kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Palauta Script-Fu -kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduulikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Palauta moduuli_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
msgid "Interpreters"
msgstr "Tulkit"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tulkkikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Palauta tulkki_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Valitse tulkkikansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
msgid "Environment Folders"
msgstr "Ympäristökansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Palauta ympäristö_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Valitse ympäristökansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
msgid "Theme Folders"
msgstr "Teemakansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Palauta teema_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597
msgid "Icon Themes"
msgstr "Kuvaketeemat"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Kuvaketeemakansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Palauta kuvaketeema_kansiot"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Valitse kuvaketeemakansiot"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143
msgid "Print Size"
msgstr "Tulostuskoko"
#. the image size labels
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/pikasizebox.c:190
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:208
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/pikasizebox.c:194
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:214
msgid "H_eight:"
msgstr "_Korkeus:"
#. the resolution labels
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/pikasizebox.c:257
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:342
msgid "_X resolution:"
msgstr "X-tarkkuus:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/pikasizebox.c:260
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:348
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Y-tarkkuus:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/pikasizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseliä/%a"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit PIKA"
msgstr "Lopeta PIKA"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Sulje kaikki kuvat"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit PIKA now, these changes will be lost."
msgstr "Jos suljet PIKAin nyt, nämä muutokset menetetään."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Jos suljet nämä kuvat nyt, muutokset menetetään."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
#: app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Yhdessä kuvassa on tallentamattomia muutoksia:"
msgstr[1] "%d kuvassa on tallentamattomia muutoksia:"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Paina %s lopettaaksesi."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Paina %s sulkeaksesi kaikki kuvat."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
msgstr "Su_lje"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja lopettaaksesi."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kaikki kuvat."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/pikadisplayshell-close.c:182
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:497
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Viety kohteeseen %s"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:598
msgid "Save this image"
msgstr "Tallenna tämä kuva"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:600
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
msgid "Canvas Size"
msgstr "Kankaan koko"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Tason koko"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
msgid "Fill With"
msgstr "Täyttö"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
msgid "Re_set"
msgstr "Pa_lauta"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
msgid "Reset the template selection"
msgstr "Palauta mallin valinta"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
msgid ""
"Template and image print resolution don't match.\n"
"Choose how to scale the canvas:"
msgstr ""
"Mallin ja kuvan tulostusresoluutiot eivät vastaa toisiaan.\n"
"Valitse kankaan skaalaus:"
#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/pikagradientoptions.c:89
#: app/tools/pikaoffsettool.c:129 app/tools/pikaoffsettool.c:473
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:342 app/widgets/pikagrideditor.c:210
msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/pikaoffsettool.c:497
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:270 app/tools/pikatransform3dtool.c:382
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/pikaoffsettool.c:499
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:271 app/tools/pikatransform3dtool.c:387
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
msgid "C_enter"
msgstr "Keskitä"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Muuta _tasojen kokoa:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Koko _tekstitasot uudelleen"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Tekstitasojen koon muuttaminen tekee niistä muokkaamattomia"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "Skaalaa malli %.2f ppi:ksi"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Aseta kuva %.2f ppi:ksi"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibroi näytön tarkkuus"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mittaa viivaimet ja syötä niiden pituudet:"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vaakasuuntaan:"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Pystysuuntaan:"
#. Image size frame
#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/pikatemplateeditor.c:187
msgid "Image Size"
msgstr "Kuvan koko"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/pikapaintoptions.c:430
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Interpolaatio:"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Valitse viivatyyli"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "_Stroke"
msgstr "_Ääriviiva"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:215
msgid "P_aint tool:"
msgstr "M_aalaustyökalu:"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:229
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The PIKA tips file is empty!"
msgstr "PIKA-vinkkitiedosto on tyhjä!"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The PIKA tips file appears to be missing!"
msgstr "PIKA-vihjeet näyttävät puuttuvan!"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Tiedosto '%s' puuttuu! Tarkista asennuksen oikeellisuus."
#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The PIKA tips file could not be parsed!"
msgstr "PIKAin vinkkitiedostoa ei voitu tulkita!"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "PIKA Tip of the Day"
msgstr "Päivän PIKA-vihje"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Edellinen vihje"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Seuraava vihje"
#. a link to the related section in the user manual
#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the pika-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for pika-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:fi"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
msgid "PIKA User Installation"
msgstr "PIKA-käyttäjän asennus"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "User installation failed!"
msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
msgid "The PIKA user installation failed; see the log for details."
msgstr "PIKA-käyttäjän asennus epäonnistui; katso lokista lisätietoja."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
msgid "Installation Log"
msgstr "Asennuksen loki"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Tallenna polku SVG -tiedostoon"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the selected paths"
msgstr "Vie valitut polut"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Vie kaikki polut tästä kuvasta"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Tuo polut SVG -tiedostosta"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skaalattava SVG-kuva (*.svg)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Yhdistä tuodut polut"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Skaalaa tuodut polut sopimaan kuvaan"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Path _name:"
msgstr "Polun _nimi:"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Lukitse polun _viivat"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
msgid "Lock path _position"
msgstr "Lukitse polun _sijainti"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Lock visibility"
msgid "Lock path _visibility"
msgstr "Lukituksen näkyvyys"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to PIKA %s"
msgstr "Tervetuloa PIKA %s ohjelmaan"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Welcome Dialog"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
#, c-format
msgid "You installed PIKA %s!"
msgstr "Asensit PIKA %s!"
#. Welcome message: left
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
msgid ""
"PIKA is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
msgstr ""
"PIKA on ilmainen ohjelmisto kuvien luomiseen ja muokkaamiseen.\n"
"Haluatko tietää lisää?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
msgid "PIKA website"
msgstr "PIKAin verkkosivusto"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriaaleja"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentointi"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
msgid ""
"PIKA is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
msgstr ""
"PIKA on yhteisöohjelmisto GNU general public license v3 -lisenssin "
"alaisuudessa.\n"
"Haluatko osallistua?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
msgid "Contributing"
msgstr "Osallistuminen"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
msgid "Donating"
msgstr "Lahjoittaminen"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246
#, fuzzy
#| msgid "PIKA %s Release Notes"
msgid "Release Notes"
msgstr "PIKA %s Julkaisutiedotteet"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, c-format
msgid "PIKA %s Release Notes"
msgstr "PIKA %s Julkaisutiedotteet"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
#, c-format
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
msgstr ""
"Napsauta julkaisukohteita, joiden kohdalla on %s-piste, päästäksesi "
"kiertueelle."
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
msgid ""
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
"from the \"Help\" menu."
msgstr ""
"Tämä tervetuliaisikkuna näytetään vain ensimmäisellä käynnistyskerralla. "
"Voit näyttää sen uudelleen \"Ohje\"-valikosta."
#: app/display/display-enums.c:89
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: app/display/display-enums.c:90
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"
#: app/display/display-enums.c:91
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
#: app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Ei apulinjoja"
#: app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Keskilinjat"
#: app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Kolmasosien sääntö"
#: app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Viidesosien sääntö"
#: app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Kultaiset leikkaukset"
#: app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Viistolinjat"
#: app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Linjojen määrä"
#: app/display/display-enums.c:163
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjojen väli"
#: app/display/display-enums.c:384
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
#: app/display/display-enums.c:385
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: app/display/display-enums.c:386
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: app/display/display-enums.c:387
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Lisää / Muunna"
#: app/display/display-enums.c:514
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/display/display-enums.c:515
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Suunnittele"
#: app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: app/display/display-enums.c:546
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/display/display-enums.c:616
msgctxt "modifier-action"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: app/display/display-enums.c:617
msgctxt "modifier-action"
msgid "Pan"
msgstr "Panorointi"
#: app/display/display-enums.c:618
msgctxt "modifier-action"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#: app/display/display-enums.c:619
msgctxt "modifier-action"
msgid "Rotate View"
msgstr "Kierrä näkymää"
#: app/display/display-enums.c:620
msgctxt "modifier-action"
msgid "Rotate View by 15 degree steps"
msgstr "Kierrä näkymää 15 asteen askelin"
#: app/display/display-enums.c:621
msgctxt "modifier-action"
msgid "Pick a layer"
msgstr "Valitse taso"
#: app/display/display-enums.c:622
msgctxt "modifier-action"
msgid "Display the menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: app/display/display-enums.c:623
msgctxt "modifier-action"
msgid "Custom action"
msgstr "Mukautettu toiminto"
#: app/display/display-enums.c:624
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change brush size in canvas pixels"
msgstr "Muuta siveltimen kokoa kanvaasipikseleinä"
#: app/display/display-enums.c:625
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change brush radius' size in canvas pixels"
msgstr "Muuta siveltimen säteen kokoa kanvaasipikseleinä"
#: app/display/display-enums.c:626
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change tool opacity"
msgstr "Muuta työkalun läpinäkymättömyyttä"
#: app/display/pikacursorview.c:233 app/display/pikacursorview.c:239
#: app/display/pikacursorview.c:258 app/display/pikacursorview.c:264
#: app/display/pikacursorview.c:285 app/display/pikacursorview.c:291
#: app/display/pikacursorview.c:307 app/display/pikacursorview.c:314
#: app/display/pikacursorview.c:737 app/display/pikacursorview.c:739
#: app/display/pikacursorview.c:741 app/display/pikacursorview.c:743
#: app/display/pikacursorview.c:823 app/display/pikacursorview.c:824
#: app/display/pikacursorview.c:825 app/display/pikacursorview.c:826
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: app/display/pikacursorview.c:236 app/display/pikacursorview.c:261
#: app/display/pikacursorview.c:288 app/tools/pikatransform3dtool.c:434
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
#: app/display/pikacursorview.c:242 app/display/pikacursorview.c:267
#: app/display/pikacursorview.c:294 app/tools/pikatransform3dtool.c:434
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: app/display/pikacursorview.c:248
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#: app/display/pikacursorview.c:277
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Valinnan rajauslaatikko"
#. Width
#: app/display/pikacursorview.c:311
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
#: app/display/pikacursorview.c:318
msgid "H"
msgstr "K"
#: app/display/pikacursorview.c:324
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Yhdistetty valinta"
#: app/display/pikadisplayshell.c:521
msgid "Access the image menu"
msgstr "Avaa kuvavalikko"
#: app/display/pikadisplayshell.c:669
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Suurenna kuvaa kun ikkunan koko muuttuu"
#: app/display/pikadisplayshell.c:698
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vaihda pikamaski"
#: app/display/pikadisplayshell.c:713
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Selaa kuvanäkymää"
#: app/display/pikadisplayshell.c:766 app/display/pikadisplayshell.c:1472
#: app/widgets/pikatoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Avaa kuvatiedostot pudottamalla ne tähän"
#: app/display/pikadisplayshell-callbacks.c:658
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
"<big>Epävakaa kehitysversio</big>\n"
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Testaa viat uusinta git master-haaraa vastaan\n"
"ennen kuin ilmoitat niistä.</small>"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:170
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sulje %s"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:180
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kuvan."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:276
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset kuvaan '%s' ennen sulkemista?"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin muutokset menetetään."
msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d tunnin muutokset menetetään."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään."
msgstr[1] ""
"Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen minuutin muutokset menetetään."
msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d minuutin muutokset menetetään."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:350
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Kuva viety tiedostoon '%s'."
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:249
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:690
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:749
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pudota uusi taso"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pudota uusi polku"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:365 app/tools/pikabucketfilltool.c:610
#: app/tools/pikacagetool.c:241 app/tools/pikafiltertool.c:307
#: app/tools/pikagradienttool.c:274 app/tools/pikaselectiontool.c:567
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Tasoryhmien pikseleitä ei voi muokata."
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:374 app/tools/pikatransformtool.c:704
msgid "A selected layer's pixels are locked."
msgstr "Valitun tason pikselit on lukittu."
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:430
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:267
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:381
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Pudota kuvio tasoon"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:452
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:298
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:401
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Pudota väri tasolle"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/pikaitemtreeview.c:1424
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1004
msgid "Drop layers"
msgstr "Pudota tasot"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:723
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/pikalayertreeview.c:1081
#: app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:277
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Pudotettu puskuri"
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Värinäyttösuodattimet"
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Määritä värinäyttösuodattimet"
#: app/display/pikadisplayshell-handlers.c:948
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Kuva tallennettu tiedostoon \"%s\""
#: app/display/pikadisplayshell-handlers.c:961
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Kuva viety tiedostoon \"%s\""
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Tason valinta"
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:276
msgid "Layer Selection Moved Down"
msgstr "Tason valinta siirretty alaspäin"
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:277
msgid "Layer Selection Moved Up"
msgstr "Tason valinta siirretty ylöspäin"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:115
msgid "Rotate View"
msgstr "Kierrä näkymää"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:117
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Valitse kiertokulma"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:152
#: app/tools/pikameasuretool.c:793
msgid "Angle:"
msgstr "Kulma:"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:165
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Zoomaussuhde"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:118
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Valitse zoomaussuhde"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:160
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Zoomaussuhde:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:185
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoomaus:"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(muutettu)"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(muokkaamaton)"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:374
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:383 app/widgets/pikaactiongroup.c:1118
#: app/widgets/pikabuffersourcebox.c:166 app/widgets/pikabuffersourcebox.c:296
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1078 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1103
msgid "(none)"
msgstr "(tyhjä)"
#: app/display/pikadisplayshell-tool-events.c:1742
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Taso valittu: '%s'"
#: app/display/pikadisplayshell-utils.c:194 app/tools/pikameasuretool.c:624
#: app/tools/pikameasuretool.c:776 app/tools/pikameasuretool.c:832
#: app/tools/pikameasuretool.c:860
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: app/display/pikamodifiersmanager.c:232
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for contextual action"
msgstr "virheellinen arvo '%s' kontekstuaaliselle toiminnolle"
#: app/display/pikastatusbar.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: app/display/pikastatusbar.c:460
msgid ""
"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n"
"Right-click to show the soft-proofing options"
msgstr ""
"Vaihda soft-proofing-näkymä, kun soft-proofing-profiili on asetettu.\n"
"Näytä pehmeän suojauksen vaihtoehdot napsauttamalla hiiren kakkospainiketta"
#: app/display/pikastatusbar.c:492
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Turvavärit"
#: app/display/pikastatusbar.c:505 app/display/pikastatusbar.c:2138
msgid "Current Soft-Proofing Profile"
msgstr "Nykyinen Soft-Proofing-profiili"
#: app/display/pikastatusbar.c:519
msgid "Soft-Proofing Profile"
msgstr "Soft-Proofing-profiili"
#: app/display/pikastatusbar.c:528
msgid "_Soft-proofing Profile: "
msgstr "_Softproof profiili: "
#: app/display/pikastatusbar.c:547
msgid "_Rendering Intent: "
msgstr "_Näyttötarkoitus: "
#: app/display/pikastatusbar.c:556
msgid "Use _Black Point Compensation"
msgstr "Käytä _Mustan pisteen kompensointia"
#: app/display/pikastatusbar.c:575
msgid "O_ptimize soft-proofing for: "
msgstr "O_ptimoi soft-proofing: "
#: app/display/pikastatusbar.c:584
msgid "_Mark Out of Gamut Colors"
msgstr "_Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
#: app/display/pikastatusbar.c:702
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Peru <i>%s</i>"
#: app/display/pikatoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Lisää vaaka- ja pystysuuntaisia apulinjoja"
#: app/display/pikatoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Aseta uusi vaakasuuntainen apulinja napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Aseta uusi pystysuuntainen apulinja napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Lisää uusi piste napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolcompass.c:882 app/tools/pikaiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Siirrä kaikkia pisteitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1117
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
msgstr "Klikkaa ja vedä muuttaaksesi keskipistettä"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1119
msgid "Click-Drag to resize the limit"
msgstr "Klikkaa ja vedä muuttaaksesi rajoituksen kokoa"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1121 app/display/pikatoolfocus.c:1134
#, c-format
msgid "%s to resize the focus"
msgstr "%s tarkennuksen koon muuttamiseksi"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1126 app/display/pikatoolfocus.c:1139
msgid "Click-Drag to resize the focus"
msgstr "Klikkaa ja vedä muuttaaksesi fokuksen kokoa"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1133
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
msgstr "Klikkaa ja vedä muuttaaksesi kuvasuhdetta"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1144
msgid "Click-Drag to move the focus"
msgstr "Klikkaa ja vedä siirtääksesi fokusta"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1148
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Klikkaa ja vedä kiertääksesi fokusta"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1149 app/display/pikatoolgyroscope.c:729
#: app/display/pikatoolline.c:1557 app/tools/pikapainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s rajoitetut kulmat"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Zoomaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:718
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s rajoitetuille vaiheille"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:725 app/display/pikatooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Kierrä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Panoroi klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s kiertääksesi"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s rajoitetulle akselille"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:742
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s zoomaukselle"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:896
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Siirrä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:899
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Kierrä ja skaalaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:902
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Leikkaa ja skaalaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:905
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klikkaa ja vedä vaihtaaksesi perspektiiviä"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:916
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Lisää kahva napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:922
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Siirrä tätä kahvaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:927
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Poista tämä kahva klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:345 app/display/pikatoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Viiva: "
#: app/display/pikatoolline.c:1551
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Siirrä päätepistettä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1564
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Irrota liukusäädin vapauttamalla se"
#: app/display/pikatoolline.c:1568
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s rajoitetuille arvoille"
#: app/display/pikatoolline.c:1578
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Siirrä valintamaskia klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1583
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Siirrä tai poista liukusäädin klikkaamalla ja vetämällä sitä"
#: app/display/pikatoolline.c:1588
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Siirrä liukusäädintä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1599
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Poista liukusäädin klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1603
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Poista liukusäädin klikkaamalla ja vetämällä sitä"
#: app/display/pikatoolline.c:1614
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Lisää uusi liukusäädin klikkaamalla tai vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1620
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Siirrä viivaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "Siirrä koko viivaa: %s"
#: app/display/pikatoolpath.c:280 app/tools/pikavectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Muokkaustila"
#: app/display/pikatoolpath.c:289 app/tools/pikavectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Monikulmainen"
#: app/display/pikatoolpath.c:290 app/tools/pikavectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Rajoita muokkaus monikulmioihin"
#: app/display/pikatoolpath.c:549
msgid "The selected path is locked."
msgstr "Valittu polku on lukittu."
#: app/display/pikatoolpath.c:639
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lisää piirto"
#: app/display/pikatoolpath.c:663
msgid "Add Anchor"
msgstr "Lisää ankkuri"
#: app/display/pikatoolpath.c:687 app/display/pikatoolpath.c:2054
#: app/display/pikatoolpath.c:2091
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Lisää ankkuri väliin"
#: app/display/pikatoolpath.c:716
msgid "Drag Handle"
msgstr "Siirrä kahva"
#: app/display/pikatoolpath.c:747
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Siirrä ankkuri"
#: app/display/pikatoolpath.c:765
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Siirrä ankkurit"
#: app/display/pikatoolpath.c:787
msgid "Drag Curve"
msgstr "Siirrä käyrä"
#: app/display/pikatoolpath.c:816
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Yhdistä piirrot"
#: app/display/pikatoolpath.c:848
msgid "Drag Path"
msgstr "Siirrä polku"
#: app/display/pikatoolpath.c:859
msgid "Convert Edge"
msgstr "Muunna reuna"
#: app/display/pikatoolpath.c:890
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Poista ankkuri"
#: app/display/pikatoolpath.c:913 app/display/pikatoolpath.c:2071
msgid "Delete Segment"
msgstr "Poista lohko"
#: app/display/pikatoolpath.c:1165
msgid "Move Anchors"
msgstr "Siirrä ankkurit"
#: app/display/pikatoolpath.c:1588
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Valitse muokattava polku napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1592
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Luo uusi polku napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1596
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Luo uusi osa polkuun napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1600
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Luo uusi ankkuri napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1610 app/display/pikatoolpath.c:1617
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Siirrä ankkuria napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1621 app/display/pikatoolpath.c:1644
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Siirrä ankkureita napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1627
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1634
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Siirrä kahvoja symmetrisesti napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1649
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1652
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrinen"
#: app/display/pikatoolpath.c:1657
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1665
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Siirrä polkua napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1669
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Lisää ankkuri polkuun napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpath.c:1677
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Poista tämä ankkuri napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1681
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Liitä tämä ankkuri valittuun päätepisteeseen napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1686
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Avaa polku napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1690
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Tee solmusta kulma napsauttamalla"
#: app/display/pikatoolpath.c:1694
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
"Napsauttamalla tätä ei tapahdu mitään, yritä napsauttaa polkuelementtejä."
#: app/display/pikatoolpath.c:1902 app/display/pikatoolpath.c:2012
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Poista ankkuri"
#: app/display/pikatoolpath.c:2039
msgid "Shift start"
msgstr "Vaihdon alku"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:890
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klikkaa sulkeaksesi muoto"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:894
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:899
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen muodon"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:903
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen osion"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:907
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Napsautus-raahaus lisää vapaan osion, napsautus lisää monikulmaisen osion"
#: app/display/pikatoolrectangle.c:575 app/display/pikatoolrectangle.c:884
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Suorakulmio: "
#: app/display/pikatoolrectangle.c:2168
msgid "Position: "
msgstr "Sijainti: "
#: app/display/pikatooltransform3dgrid.c:632
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Siirrä katoamispistettä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1825
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1830
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klikkaa ja vedä skaalataksesi"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1834
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Siirrä nivelpistettä klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Leikkaa klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto"
#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
#: app/file/file-open.c:252
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Liitännäinen %s palautti arvon SUCCESS, mutta ei kuvaa"
#: app/file/file-open.c:263
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "%s Liitännäinen ei pystynyt avaamaan kuvaa"
#: app/file/file-open.c:645
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Kuvassa ei ole yhtään tasoa"
#: app/file/file-open.c:703
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr "Liitetään etätaltiota"
#: app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
msgstr "Avataan etätiedostoa"
#: app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Ladataan kuvaa (%s/%s)"
#: app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Lähetetään kuvaa (%s/%s)"
#: app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Ladattu %s kuvadataa"
#: app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Lähetetty %s kuvadataa"
#: app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Tallennettavaa aktiivista tasoa ei ole"
#: app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr "Tiedoston tietoja ei saatu"
#: app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Liitännäinen %s ei voinut tallentaa kuvaa"
#: app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s:\" ei ole kelvollinen URI-malli"
#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono"
#: app/file-data/file-data-gex.c:146
#, c-format
msgid "Absolute path are forbidden in PIKA extension '%s': %s"
msgstr "Absoluuttinen polku on kielletty PIKAin laajennuksessa '%s': %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:157
#, c-format
msgid "File not allowed in root of PIKA extension '%s': %s"
msgstr "Tiedosto ei ole sallittu PIKA-laajennuksen juuressa '%s': %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:168
#, c-format
msgid "File not in PIKA extension '%s' folder id '%s': %s"
msgstr "Tiedosto ei ole PIKAin laajennuksessa '%s' kansion id '%s': %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446
#: app/file-data/file-data-gex.c:460
#, c-format
msgid "Fatal error when uncompressing PIKA extension '%s': %s"
msgstr "Kriittinen virhe purettaessa PIKA-laajennusta '%s': %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:299
#, c-format
msgid "PIKA extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr "PIKA-laajennus '%s' hakemisto (%s) eri kuin AppStream id: %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:308
#, c-format
msgid "PIKA extension '%s' requires an AppStream file: %s"
msgstr "PIKA-laajennus '%s' vaatii AppStream-tiedoston: %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470
#, c-format
msgid "Invalid PIKA extension '%s': %s"
msgstr "Virheellinen PIKA-laajennus '%s': %s"
#: app/file-data/file-data-gex.c:438
#, c-format
msgid "Warning when uncompressing PIKA extension '%s': %s\n"
msgstr "Varoitus purettaessa PIKA-laajennusta '%s': %s\n"
#: app/file-data/file-data-gih.c:292
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Negatiivinen x-siirtymä: %d tasolle %s korjattu."
#: app/file-data/file-data-gih.c:299
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Negatiivinen Y-siirtymä: %d tasolle %s korjattu."
#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
msgid "PIKA brush"
msgstr "PIKA-sivellin"
#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
msgid "PIKA brush (animated)"
msgstr "PIKA-sivellin (animoitu)"
#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
msgid "PIKA pattern"
msgstr "PIKA-kuvio"
#: app/file-data/file-data.c:470
msgid "PIKA extension"
msgstr "PIKA-laajennus"
#: app/gegl/pika-babl.c:184 app/gegl/pika-babl.c:185 app/gegl/pika-babl.c:186
#: app/gegl/pika-babl.c:187 app/gegl/pika-babl.c:188 app/gegl/pika-babl.c:189
#: app/gegl/pika-babl.c:190 app/gegl/pika-babl.c:191 app/gegl/pika-babl.c:192
#: app/gegl/pika-babl.c:193 app/gegl/pika-babl.c:194 app/gegl/pika-babl.c:195
#: app/gegl/pika-babl.c:196 app/gegl/pika-babl.c:197 app/gegl/pika-babl.c:198
#: app/gegl/pika-babl.c:199 app/gegl/pika-babl.c:200 app/gegl/pika-babl.c:201
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1009
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/gegl/pika-babl.c:203 app/gegl/pika-babl.c:204 app/gegl/pika-babl.c:205
#: app/gegl/pika-babl.c:206 app/gegl/pika-babl.c:207 app/gegl/pika-babl.c:208
#: app/gegl/pika-babl.c:209 app/gegl/pika-babl.c:210 app/gegl/pika-babl.c:211
#: app/gegl/pika-babl.c:212 app/gegl/pika-babl.c:213 app/gegl/pika-babl.c:214
#: app/gegl/pika-babl.c:215 app/gegl/pika-babl.c:216 app/gegl/pika-babl.c:217
#: app/gegl/pika-babl.c:218 app/gegl/pika-babl.c:219 app/gegl/pika-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: app/gegl/pika-babl.c:222 app/gegl/pika-babl.c:223 app/gegl/pika-babl.c:224
#: app/gegl/pika-babl.c:225 app/gegl/pika-babl.c:226 app/gegl/pika-babl.c:227
#: app/gegl/pika-babl.c:228 app/gegl/pika-babl.c:229 app/gegl/pika-babl.c:230
#: app/gegl/pika-babl.c:231 app/gegl/pika-babl.c:232 app/gegl/pika-babl.c:233
#: app/gegl/pika-babl.c:234 app/gegl/pika-babl.c:235 app/gegl/pika-babl.c:236
#: app/gegl/pika-babl.c:237 app/gegl/pika-babl.c:238 app/gegl/pika-babl.c:239
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1027
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: app/gegl/pika-babl.c:241 app/gegl/pika-babl.c:242 app/gegl/pika-babl.c:243
#: app/gegl/pika-babl.c:244 app/gegl/pika-babl.c:245 app/gegl/pika-babl.c:246
#: app/gegl/pika-babl.c:247 app/gegl/pika-babl.c:248 app/gegl/pika-babl.c:249
#: app/gegl/pika-babl.c:250 app/gegl/pika-babl.c:251 app/gegl/pika-babl.c:252
#: app/gegl/pika-babl.c:253 app/gegl/pika-babl.c:254 app/gegl/pika-babl.c:255
#: app/gegl/pika-babl.c:256 app/gegl/pika-babl.c:257 app/gegl/pika-babl.c:258
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Harmaasävy-alfa"
#: app/gegl/pika-babl.c:260 app/gegl/pika-babl.c:261 app/gegl/pika-babl.c:262
#: app/gegl/pika-babl.c:263 app/gegl/pika-babl.c:264 app/gegl/pika-babl.c:265
#: app/gegl/pika-babl.c:266 app/gegl/pika-babl.c:267 app/gegl/pika-babl.c:268
#: app/gegl/pika-babl.c:269 app/gegl/pika-babl.c:270 app/gegl/pika-babl.c:271
#: app/gegl/pika-babl.c:272 app/gegl/pika-babl.c:273 app/gegl/pika-babl.c:274
#: app/gegl/pika-babl.c:275 app/gegl/pika-babl.c:276 app/gegl/pika-babl.c:277
msgid "Red component"
msgstr "Punainen komponentti"
#: app/gegl/pika-babl.c:279 app/gegl/pika-babl.c:280 app/gegl/pika-babl.c:281
#: app/gegl/pika-babl.c:282 app/gegl/pika-babl.c:283 app/gegl/pika-babl.c:284
#: app/gegl/pika-babl.c:285 app/gegl/pika-babl.c:286 app/gegl/pika-babl.c:287
#: app/gegl/pika-babl.c:288 app/gegl/pika-babl.c:289 app/gegl/pika-babl.c:290
#: app/gegl/pika-babl.c:291 app/gegl/pika-babl.c:292 app/gegl/pika-babl.c:293
#: app/gegl/pika-babl.c:294 app/gegl/pika-babl.c:295 app/gegl/pika-babl.c:296
msgid "Green component"
msgstr "Vihreä komponentti"
#: app/gegl/pika-babl.c:298 app/gegl/pika-babl.c:299 app/gegl/pika-babl.c:300
#: app/gegl/pika-babl.c:301 app/gegl/pika-babl.c:302 app/gegl/pika-babl.c:303
#: app/gegl/pika-babl.c:304 app/gegl/pika-babl.c:305 app/gegl/pika-babl.c:306
#: app/gegl/pika-babl.c:307 app/gegl/pika-babl.c:308 app/gegl/pika-babl.c:309
#: app/gegl/pika-babl.c:310 app/gegl/pika-babl.c:311 app/gegl/pika-babl.c:312
#: app/gegl/pika-babl.c:313 app/gegl/pika-babl.c:314 app/gegl/pika-babl.c:315
msgid "Blue component"
msgstr "Sininen komponentti"
#: app/gegl/pika-babl.c:317 app/gegl/pika-babl.c:318 app/gegl/pika-babl.c:319
#: app/gegl/pika-babl.c:320 app/gegl/pika-babl.c:321 app/gegl/pika-babl.c:322
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa-komponentti"
#: app/gegl/pika-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksoitu alfa"
#: app/gegl/pika-babl.c:352 app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1045
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"
#: app/gegl/pika-gegl-enums.c:25
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Luo tai säädä häkkiä"
#: app/gegl/pika-gegl-enums.c:26
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
"to deform the image"
msgstr ""
"Muodosta häkki\n"
"kuvan muuntamiseksi"
#: app/operations/operations-enums.c:26
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (lineaarinen)"
#: app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (havainnollinen)"
#: app/operations/operations-enums.c:29
msgctxt "layer-color-space"
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#: app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Union"
msgstr "Liitto"
#: app/operations/operations-enums.c:62
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Kiinnitä taustaan"
#: app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
msgstr "Leikkaa tasoon"
#: app/operations/operations-enums.c:64
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
msgstr "Leikkaus"
#: app/operations/operations-enums.c:154
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr "Tavallinen (vanhentunut)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Tavallinen (v)"
#: app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Liuota"
#: app/operations/operations-enums.c:159
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr "Takana (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Takana (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:163
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Kerro (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Kerro (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:167
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr "Näyttö (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Näyttö (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:171
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Vanha rikkinäinen peite"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Vanha peite"
#: app/operations/operations-enums.c:175
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Ero (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Ero (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:179
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Lisäys (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Lisäys (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:183
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Vähennä (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Vähennä (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:187
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Vain tummenus (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Vain tummennus (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:191
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Vain vaalennus (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Vain vaalennus (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:195
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
msgstr "HSV Hue (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
msgstr "HSV Sävy (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:199
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
msgstr "HSV-kylläisyys (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
msgstr "HSV-kylläisyys (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:203
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
msgstr "HSL Väri (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
msgstr "HSL-väri (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:207
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
msgstr "HSV arvo (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
msgstr "HSV-arvo (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:211
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr "Jakaminen (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Jaa (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:215
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr "Varjostus (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Väistö (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:219
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr "Poltto (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Poltto (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:223
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Kova valo (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Kova valo (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:227
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Pehmeä valo (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Pehmeä valo (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:231
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Rakeisuuden erotus (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Rakeisuuden erotus (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:235
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Rakeisuuden sulautus (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:238
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Rakeisuuden sulautus (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:239
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Värin poisto (vanha)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:242
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Värin poisto (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Peite"
#: app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh sävy"
#: app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh väritys"
#: app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "LCh väri"
#: app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Valoisuus"
#: app/operations/operations-enums.c:248
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: app/operations/operations-enums.c:249
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Takana"
#: app/operations/operations-enums.c:250
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Kerro"
#: app/operations/operations-enums.c:251
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
#: app/operations/operations-enums.c:252
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Ero"
#: app/operations/operations-enums.c:253
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Lisäys"
#: app/operations/operations-enums.c:254
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Vähennys"
#: app/operations/operations-enums.c:255
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Vain tummennus"
#: app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Vain vaalennus"
#: app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV sävy"
#: app/operations/operations-enums.c:258
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV kylläisyys"
#: app/operations/operations-enums.c:259
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color"
msgstr "HSL väri"
#: app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV-arvo"
#: app/operations/operations-enums.c:261
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Jaa"
#: app/operations/operations-enums.c:262
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Väistö"
#: app/operations/operations-enums.c:263
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Poltto"
#: app/operations/operations-enums.c:264
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Kova valo"
#: app/operations/operations-enums.c:265
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Pehmeä valo"
#: app/operations/operations-enums.c:266
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Rakeisuuden erotus"
#: app/operations/operations-enums.c:267
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Rakeisuuden sulautus"
#: app/operations/operations-enums.c:268
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Elävä valo"
#: app/operations/operations-enums.c:269
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Tappivalo"
#: app/operations/operations-enums.c:270
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineaarinen valo"
#: app/operations/operations-enums.c:271
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Kova sekoitus"
#: app/operations/operations-enums.c:272
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Poissulku"
#: app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "Lineaarinen poltto"
#: app/operations/operations-enums.c:274
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
msgstr "Luma/Luminanssi vain tummentaa"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:277
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Vain Luma tummennus"
#: app/operations/operations-enums.c:278
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Luma/Luminanssi vain vaalennus"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Vain Luma vaalennus"
#: app/operations/operations-enums.c:282
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanssi"
#: app/operations/operations-enums.c:283
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Värin poisto"
#: app/operations/operations-enums.c:284
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#: app/operations/operations-enums.c:285
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
#: app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Halkaisu"
#: app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr "Läpikulku"
#: app/operations/operations-enums.c:288
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: app/operations/operations-enums.c:289
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Peru pyyhekumi"
#: app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: app/operations/operations-enums.c:318
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr "Vanhentunut"
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:82
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:88
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:96
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:94
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:79
msgid "Range"
msgstr "Alue"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:97
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "Vaikutusalue"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:103
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Syaani-punainen"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:109
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-vihreä"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:115
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Keltainen"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:121
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:106 app/operations/pikalevelsconfig.c:111
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
msgstr "Työskentely lineaarisella tai havaintopohjaisella RGB:llä"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:113 app/operations/pikalevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:114 app/operations/pikalevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Lineaarisen RGB:n työstäminen"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:120 app/operations/pikalevelsconfig.c:125
msgid "The affected channel"
msgstr "Vaikutuksen kohteena oleva kanava"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:126 app/operations/pikacurvesconfig.c:127
msgid "Curve"
msgstr "Käyrä"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:569
msgid "not a PIKA Curves file"
msgstr "ei ole PIKAin käyrätiedosto"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Jäsennysvirhe, kahta kokonaislukua ei löytynyt"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Käyrätiedoston kirjoittaminen epäonnistui: "
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:101
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:102
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:92
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:93
msgid "Hue"
msgstr "Sävy"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:107
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:108
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:98
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:99
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:113
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:114
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:104
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
msgstr "Valoisuus"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:119
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Päällekkäisyys"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:131 app/operations/pikalevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr "Matala tulo"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:137 app/operations/pikalevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr "Korkea tulo"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
msgstr "Kiinnitä tulo"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr "Kiinnitä tuloarvot ennen lähtökartoituksen soveltamista."
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:155 app/operations/pikalevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr "Matala lähtö"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:161 app/operations/pikalevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr "Korkea lähtö"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
msgstr "Kiinnitä lähtö"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Kiinnitä lopulliset lähtöarvot."
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:865
msgid "not a PIKA Levels file"
msgstr "ei ole PIKAin tasotiedosto"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Tasotiedoston kirjoittaminen epäonnistui: "
#: app/operations/pikaoperationbrightnesscontrast.c:65
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#: app/operations/pikaoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the PIKA cage tool"
msgstr "Laske joukko kerroinpuskuria PIKAin häkkityökalua varten"
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:104
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the PIKA cage "
"tool"
msgstr ""
"Muunna kertoimipuskurijoukko koordinaattipuskuriksi PIKAin häkkityökalua "
"varten"
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Täytä värillä"
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Täytä häkin alkuperäinen sijainti värillä"
#: app/operations/pikaoperationcolorbalance.c:65
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Säädä värin jakautumista"
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:85
msgid "Colorize the image"
msgstr "Väritä kuva"
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:114
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:115
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: app/operations/pikaoperationcurves.c:67 app/tools/pikacurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Säädä värikäyriä"
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:86
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Muuta värit harmaan sävyiksi"
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:91
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:92 app/tools/pikafiltertool.c:1137
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:110 app/tools/pikapaintselectoptions.c:73
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:77 app/widgets/pikadeviceinfo.c:173
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:309
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Valitse harmaan sävy perustuen"
#: app/operations/pikaoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Säädä värisävyä, kylläisyyttä ja vaaleutta"
#: app/operations/pikaoperationlevels.c:64 app/tools/pikalevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Säädä väritasoja"
#: app/operations/pikaoperationoffset.c:118 app/tools/pikaoffsettool.c:130
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Siirrä pikseleitä ja kiedo ne valinnaisesti reunoille"
#: app/operations/pikaoperationposterize.c:83
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Vähennä rajoitettuun joukkoon värejä"
#: app/operations/pikaoperationposterize.c:88
msgid "Posterize levels"
msgstr "Posteroi tasot"
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Korvaa osittainen läpinäkyvyys värillä"
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "Väri"
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:77 app/tools/pikafiltertool.c:1101
#: app/tools/pikaflipoptions.c:156 app/tools/pikatransformoptions.c:109
#: app/tools/pikatransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
msgstr "Leikkaus"
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:78
#: app/tools/pikatransformoptions.c:110
msgid "How to clip"
msgstr "Miten leikataan"
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:85 app/tools/pikathresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Vähennä kuva kahteen väriin kynnysarvon avulla"
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:98
msgid "Low threshold"
msgstr "Alhainen kynnysarvo"
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:105
msgid "High threshold"
msgstr "Korkea kynnysarvo"
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
"Tee läpinäkyvyydestä joko kaikki tai ei mitään rajaamalla alfa-kanava arvoon"
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr "Alpha-arvo"
#: app/gui/gui.c:319
msgid "Image Recovery"
msgstr "Kuvan palautus"
#: app/gui/gui.c:321
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
#: app/gui/gui.c:322
msgid "_Recover"
msgstr "_Palauta"
#: app/gui/gui.c:333
msgid "Eeek! It looks like PIKA recovered from a crash!"
msgstr "Voi ei! Vaikuttaa siltä, että PIKA palautui kaatumistilanteesta!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
#. * any singular/plural form of your language if
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
#: app/gui/gui.c:342
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
msgstr[0] "Turmasta saatiin pelastettua kuva. Haluatko yrittää palauttaa sen?"
msgstr[1] ""
"Turmasta saatiin pelastettua %d kuvaa. Haluatko yrittää palauttaa ne?"
#. load the recent documents after pika_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
#: app/gui/gui.c:550
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: app/gui/splash.c:170
msgid "PIKA Startup"
msgstr "PIKA käynnistyy"
#: app/menus/shortcuts-rc.c:144 app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong PIKA protocol version."
msgstr "Ohitetaan \"%s\": väärä PIKA-protokollan versio."
#: app/menus/shortcuts-rc.c:151
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version."
msgstr "Ohitus '%s': Väärä pluginrc-tiedoston formaattiversio."
#: app/paint/pikaairbrush.c:80 app/tools/pikaairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:71
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
msgstr "Vain liike"
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:86
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: app/paint/pikabrushcore.c:383
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle."
#: app/paint/pikabrushcore.c:390
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ei piirron dynamiikkaa käytettävissä tälle työkalulle."
#: app/paint/pikaclone.c:90 app/tools/pikaclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaus"
#: app/paint/pikaclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ei kuvioita käytettävissä tälle työkalulle."
#: app/paint/pikacloneoptions.c:67 app/tools/pikabucketfilloptions.c:217
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:768 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: app/paint/pikaconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Konvoluutio"
#: app/paint/pikaconvolveoptions.c:69
msgid "Convolve Type"
msgstr "Konvoluutio-tyyppi"
#: app/paint/pikaconvolveoptions.c:77
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: app/paint/pikadodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Varjosta/lisävalota"
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:71
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:87
msgid "Exposure"
msgstr "Valotus"
#: app/paint/pikaeraser.c:67 app/tools/pikaerasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: app/paint/pikaeraseroptions.c:67
msgid "Anti erase"
msgstr "Peru pyyhekumi"
#: app/paint/pikaheal.c:118 app/tools/pikahealtool.c:53
msgid "Healing"
msgstr "Parannus"
#: app/paint/pikaheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Parannus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#: app/paint/pikaink.c:108 app/tools/pikainktool.c:69
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: app/paint/pikainkoptions.c:75 app/paint/pikainkoptions.c:88
#: app/paint/pikapaintoptions.c:203 app/tools/pikawarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/paint/pikainkoptions.c:76
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Mustekynän pisaran koko"
#. angle frame
#: app/paint/pikainkoptions.c:81 app/paint/pikainkoptions.c:120
#: app/paint/pikapaintoptions.c:217 app/tools/pikatransform3dtool.c:321
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:422 app/widgets/pikabrusheditor.c:194
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
#: app/paint/pikainkoptions.c:100 app/widgets/pikadynamicseditor.c:164
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Kallistus"
#. Blob shape widgets
#: app/paint/pikainkoptions.c:107 app/tools/pikagradientoptions.c:95
#: app/tools/pikagradientoptions.c:288 app/tools/pikainkoptions-gui.c:98
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
#: app/paint/pikainkoptions.c:114 app/widgets/pikabrusheditor.c:184
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Näyttösuhde"
#: app/paint/pikainkoptions.c:115
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Mustekynän pisaran kuvasuhde"
#: app/paint/pikainkoptions.c:121
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Mustekynän pisaran kulma"
#: app/paint/pikamybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "Ruisku"
#: app/paint/pikamybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "MyPaint-siveltimiä ei ole saatavilla tämän työkalun kanssa."
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:94
msgid "Base Opacity"
msgstr "Perus opasiteetti"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:101 app/paint/pikapaintoptions.c:231
#: app/tools/pikawarpoptions.c:99 app/widgets/pikabrusheditor.c:174
msgid "Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:108
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Pyyhi tällä siveltimellä"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
msgstr "Ei pyyhkimisvaikutusta"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:116 app/paint/pikasmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Älä koskaan vähennä olemassa olevien pikseleiden alfaa"
#: app/paint/pikapaintbrush.c:82 app/tools/pikapaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Sivellin"
#: app/paint/pikapaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Siveltimen koko"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Suhde"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:224 app/tools/pikawarpoptions.c:113
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:204 app/widgets/pikabrushfactoryview.c:102
#: app/widgets/pikagrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Välistys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Voima"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Siveltimen voima"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "Linkin koko"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Linkitä siveltimen koko siveltimen natiiviin"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Linkitä kuvasuhde"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Linkitä siveltimen kuvasuhde siveltimen natiiviin"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "Linkin kulma"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Linkitä siveltimen kulman siveltimen alkuperäiseen"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "Linkin välistys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Linkitä siveltimen välistys siveltimen alkuperäiseen"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "Linkin kovuus"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Linkitä siveltimen kovuus siveltimen natiiviin"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Lukitse sivellin näkymään"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr "Pidä siveltimen ulkonäkö kiinteänä suhteessa näkymään"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Kasautuva"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Jokaisella jäljellä on oma peittävyys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Kova reuna"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Jätä huomiotta nykyisen siveltimen pehmeys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Käytä värinää"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Hajaannuta sivellintä maalatessasi"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:309
msgid "Enable dynamics"
msgstr "Ota dynamiikka käyttöön"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:310
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
msgstr "Sovella dynamiikkakäyriä maaliasetuksiin"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:316
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:317
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Hajonnan etäisyys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:323
msgid "Fade length"
msgstr "Häivytyksen pituus"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:324
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Etäisyys, jolla viivat häviävät"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:334 app/widgets/pikaviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:335
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Käännä häivytyksen suunta"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:340 app/paint/pikapaintoptions.c:360
#: app/tools/pikagradientoptions.c:307 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:341
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Miten häivytys toistetaan"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:353 app/tools/pikagradientoptions.c:282
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:378
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Sekoita väriavaruus"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:354
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr "Mitä väriavaruutta käytetään RGB-liukulukusegmenttien sekoittamisessa"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:424
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Sileä viiva"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:425
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Maalaa pehmeämpiä viivoja"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:431
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Pehmennyksen syvyys"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:436
msgid "Weight"
msgstr "Inertia"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:437
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Kynän paino"
#: app/paint/pikapencil.c:42 app/tools/pikapenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Kynä"
#: app/paint/pikaperspectiveclone.c:94 app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloonaa perspektiivi"
#: app/paint/pikasmudge.c:87 app/tools/pikasmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Sormi"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:72
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:73
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Tahraamisen vahvuus"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Sekoitettavan siveltimen värin määrä"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Ei pyyhkimisvaikutusta"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:93 app/paint/pikasourceoptions.c:110
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:129 app/tools/pikabucketfilloptions.c:171
#: app/tools/pikacoloroptions.c:70 app/tools/pikahealtool.c:99
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
msgstr "Yhdistetty valinta"
#: app/paint/pikasourcecore.c:151
msgid "Set a source image first."
msgstr "Aseta ensin lähdekuva."
#: app/paint/pikasourcecore.c:158
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr "\"Rekisteröity\" kohdistus ei voi maalata useisiin piirtokohteisiin."
#: app/paint/pikasourceoptions.c:102 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:301
#: app/tools/pikahealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistaminen"
#: app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Muokkaa perspektiiviä"
#: app/paint/paint-enums.c:54
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloonaa perspektiivi"
#: app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Linjassa"
#: app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Rekisteröity"
#: app/paint/paint-enums.c:87
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Yhdistä maskit"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
msgid "Plug-in"
msgstr "Liitännäinen"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus - kontrasti"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Väritasapaino"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Väritä"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Extract Component..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Extract Component"
msgstr "Hajota kompon_entti..."
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Pienennä värikylläisyyttä"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Sävy-värikylläisyys"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Käänteinen"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Tasot"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "S_hadows-Highlights..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "Varjot-_huippukohdat..."
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisaatio"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472
msgid "All specified drawables must belong to the same image."
msgstr "Kaikkien määritettyjen piirtokohteiden on kuuluttava samaan kuvaan."
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason poisto epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Tason muuntaminen tavalliseksi tasoksi epäonnistui, koska se ei ole kelluva "
"valinta."
#: app/pdb/pikapdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "PDB-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#. TRANSLATOR: %s is a data label from the
#. * PDB-error-data-label context.
#.
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:125 app/pdb/pikapdb-utils.c:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "F1 cannot be remapped."
msgctxt "PDB-error-message"
msgid "%s name cannot be empty"
msgstr "F1:tä ei voi määrittää uudelleen."
#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the
#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data
#. * name.
#.
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:139 app/pdb/pikapdb-utils.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' not found"
msgctxt "PDB-error-message"
msgid "%s '%s' not found"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy"
#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the
#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data
#. * name.
#.
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:149 app/pdb/pikapdb-utils.c:214
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgctxt "PDB-error-message"
msgid "%s '%s' is not editable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the
#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data
#. * name.
#.
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:160 app/pdb/pikapdb-utils.c:225
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgctxt "PDB-error-message"
msgid "%s '%s' is not renamable"
msgstr "Sivellintä '%s' ei voi nimetä uudelleen"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:248
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:268
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:297
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:307
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:326
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se on liitetty toiseen kuvaan"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:362
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
"Elementtiä '%s' (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole suoranaisesti "
"elementtipuun lapsi"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:390
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
"Kohteita '%s' (%d) ja '%s' (%d) ei voi käyttää, koska ne eivät kuulu samaan "
"kohdepuuhun"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:415
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Kohde '%s' (%d) ei saa olla kohteen '%s' (%d) esi-isä"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:439
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Kohde \"%s\" (%d) on jo lisätty kuvaan"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:447
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Yritettiin lisätä kohde \"%s\" (%d) väärään kuvaan"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:474
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:484
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"Elementtiä \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sijainti ja koko on lukittu"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:504
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Kohdetta '%s' (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole ryhmäkohta"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:524
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Kohdetta '%s' (%d) ei voi muokata, koska se on ryhmäkohta"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:586
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on \"%s\", mutta odotettiin \"%s\"-tyyppistä kuvaa"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:609
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Kuva '%s' (%d) ei saa olla tyyppiä '%s'"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:629
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr "Kuvan '%s' (%d) tarkkuus on '%s', mutta odotetaan tarkkuutta '%s'"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:652
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Kuva '%s' (%d) ei saa olla tarkkuudeltaan '%s'"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:676 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Kuva '%s' (%d) ei sisällä opasta ID:llä %d"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:699 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Kuva '%s' (%d) ei sisällä näytepistettä ID:llä %d"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:727
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorikohde %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:743
#, c-format
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Proseduurin nimi '%s' ei ole kanoninen tunniste"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:804
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Generated brush"
msgstr "_Poista sivellin"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:806
#, fuzzy
#| msgid "Brush"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Brush"
msgstr "Sivellin"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:808
#, fuzzy
#| msgid "Pattern"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:810
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:812
#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:814
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:816
#, fuzzy
#| msgid "Paint dynamics"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Maalin dynamiikka"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:818
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "PDB-error-data-label"
msgid "MyPaint brush"
msgstr "MyPaint-sivellin"
#: app/pdb/pikapdb.c:304 app/pdb/pikapdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proseduuria %s ei löydy"
#: app/pdb/pikapdb.c:433
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
"Proseduuria \"%s\" kutsuttiin väärällä tyypillä argumentille #%d. Oletettiin "
"%s, saatiin %s."
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:102 app/tools/pikaselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Pehmennä reunoja"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:108
msgid "Feather"
msgstr "Häivytys"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:115
msgid "Feather radius X"
msgstr "Häivytä säde X"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:122
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Häivytä säde Y"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:136
msgid "Sample criterion"
msgstr "Näytteenottokriteeri"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:144
msgid "Sample threshold"
msgstr "Näytteen kynnysarvo"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:151
msgid "Sample transparent"
msgstr "Läpinäkyvä näyte"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:158 app/tools/pikabucketfilloptions.c:178
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Viistottaiset naapurit"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:165 app/tools/pikatransformoptions.c:101
#: app/tools/pikatransformoptions.c:253 app/tools/pikawarpoptions.c:120
#: app/tools/pikawarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolaatio"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:173
msgid "Transform direction"
msgstr "Käännöksen suunta"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:181
msgid "Transform resize"
msgstr "Käännöksen koon muutos"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:196
msgid "Distance metric"
msgstr "Etäisyysmitta"
#: app/pdb/pikaprocedure.c:561 app/plug-in/pikapluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Proseduuri \"%s\" ei palauttanut paluuarvoa"
#: app/pdb/pikaprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Proseduuri '%s' palautti väärän arvotyypin paluuarvolle '%s' (#%d). Odotettu "
"%s, saatu %s."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Proseduuria '%s' on kutsuttu argumentin '%s' (#%d) väärällä arvotyypillä. "
"Odotettu %s, saatu %s."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proseduuri '%s' palautti virheellisen ID:n argumentille '%s'. "
"Todennäköisesti liitännäinen yrittää työskennellä tasolla, jota ei enää ole "
"olemassa."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proseduuria '%s' on kutsuttu argumentin '%s' virheellisellä tunnuksella. "
"Todennäköisesti liitännäinen yrittää työskennellä tasolla, jota ei enää ole "
"olemassa."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proseduuri '%s' palautti virheellisen ID:n argumentille '%s'. "
"Todennäköisesti liitännäinen yrittää käsitellä kuvaa, jota ei enää ole "
"olemassa."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proseduuria '%s' on kutsuttu argumentin '%s' virheellisellä tunnuksella. "
"Todennäköisesti liitännäinen yrittää käsitellä kuvaa, jota ei enää ole "
"olemassa."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"Proseduuri '%s' palautti '%s' paluuarvona '%s' (#%d, tyyppi %s). Tämä arvo "
"on alueen ulkopuolella."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
"Proseduuria '%s' on kutsuttu arvolla '%s' argumentille '%s' (#%d, tyyppi "
"%s). Tämä arvo on alueen ulkopuolella."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:1025
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"Proseduuri '%s' palautti virheellisen UTF-8-merkkijonon argumentille '%s'."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
"Proseduuria '%s' on kutsuttu virheellisellä UTF-8-merkkijonolla argumentissa "
"'%s'."
#: app/pdb/image-cmds.c:2473
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Kuvan tarkkuus on rajojen ulkopuolella, käytetään normaalia tarkkuutta."
#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/pikafreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/pikaperspectivetool.c:85
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:574
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:583
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/pikasheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Leikkaus"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-muunnos"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-muunnos"
#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1192 app/pdb/pdb-cmds.c:1234
#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Datamerkintä '%s' ei ole kanoninen tunniste"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Kuhmukartta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Siirrä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gauss-sumennus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien Map"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiasointi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Käytä kangasta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Käytä linssiä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
msgid "Autocrop image"
msgstr "Rajaa kuva automaattisesti"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Rajaa taso automaattisesti"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Venytä kontrastin HSV"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Venytä kontrastia"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "Sarjakuva"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanavasekoitus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Väri -> Alpha"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Joukossa 'matrix' on vain %d jäsentä, pitäisi olla 25 jäsentä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Joukossa 'channels' on vain %d jäsentä, pitäisi olla 5 jäsentä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvoluutiomatriisi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Poista lomitus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffraktiokuviot"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG reunan havaitseminen"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisoi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Reuna"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "Kohokuvio"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Kaiverrus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Värinvaihto"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linssin häikäisy"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktaalinen jälki"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Lasilaatta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Kohina HSV"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illuusio"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linssin vääristymä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Saumaton laatta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labyrintti"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Liikesumeus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Mediaanisumennus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiikki"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Sanomalehtipaperi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Öljyä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Paperilaatta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Valokopio"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselöi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Napakoordinaatit"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Punasilmäisyyden poisto"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Satunnainen hätä"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Satunnainen valinta"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Satunnainen herja"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-kohina"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Väreily"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Kohinoi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Valikoiva Gaussin sumeus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Puoliksi litistetty"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Pehmeä hehku"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Yhtenäinen kohina"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Levitys"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Kynnysarvo alfa"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Tarkennus (epäterävöitysmaski)"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Käänteinen arvo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Arvon levitys"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Laajennus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Kulutus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Aallot"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Pyörre ja puristus"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Tuuli"
#: app/pdb/resource-cmds.c:465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr "Palettia '%s' ei voi nimetä uudelleen"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Tekstitasoa ei voi luoda"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Aseta tekstitason omaisuuksia"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Aseta tekstikerroksen merkintä"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Poista polun piirto"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
msgstr "Sulje polun piirto"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
msgid "Reverse path stroke"
msgstr "Käänteisen polkuviiva"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Käännä polun viiva"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skaalaa polkuviiva"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Kierrä piirtopolkua"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Peilaa piirtopolku"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr "Lisää piirtopolku"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Laajenna piirtopolkua"
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Tyhjä muuttujanimi ympäristötiedostossa %s"
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Virheellinen muuttujanimi tiedostossa %s: %s"
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:303 app/plug-in/pikainterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Epäkelpo tulkkiviittaus tulkkitiedostossa %s: %s"
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Epäkelpo binaarinen merkkijono tulkkitiedostossa %s"
#: app/plug-in/pikaplugin.c:235
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up PIKA's internal state. You may want to "
"save your images and restart PIKA to be on the safe side."
msgstr ""
"Liitännäinen kaatui: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Liitännäisen kaatuminen on voinut sekoittaa PIKA:in sisäistä tilaa. Tallenna "
"kuvat ja käynnistä PIKA uudelleen varmuuden vuoksi."
#: app/plug-in/pikaplugin-message.c:478
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Proseduurin \"%s\" kutsuvirhe:\n"
"%s"
#: app/plug-in/pikaplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Proseduurin \"%s\" suoritusvirhe:\n"
"%s"
#: app/plug-in/pikaplugin-progress.c:337
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: app/plug-in/pikapluginmanager.c:237
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Liitännäistulkit"
#: app/plug-in/pikapluginmanager.c:243
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Liitännäisympäristö"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:187
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:251
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:347
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Liitännäistä \"%s\" ei voi suorittaa"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tuntematon tiedoston tyyppi"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:213
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "Ladataan laajennuksen lisäosia"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:233
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Etsitään liitännäisiä"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:358
#, c-format
msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
"subdirectories.\n"
msgstr ""
"Ohitetaan mahdollinen lisäosa '%s': lisäosat on asennettava "
"alihakemistoihin..\n"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:365
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
msgstr "Ohitetaan tuntematon tiedosto '%s' laajennushakemistossa.\n"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:412
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurssin asetukset"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:448
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Haetaan uusia liitännäisiä"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:502
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Alustetaan liitännäisiä"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:575
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Käynnistetään laajennokset"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1013
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB ilman alphaa"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1017
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB alphan kanssa"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Harmaasävy ilman alfaa"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1035
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Harmaasävy ja alfa"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indeksoitu ilman alfaa"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1053
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indeksoitu alfalla"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1064
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Tämä lisäosa toimii vain seuraavissa tasotyypeissä:"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kutsuvirhe proseduurille \"%s\":\n"
"%s"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Suoritusvirhe proseduurille \"%s\":\n"
"%s"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ohitus '%s': Väärä pluginrc-tiedoston formaattiversio."
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "väärä arvo '%s' kuvaketyypille"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "väärä arvo '%ld' kuvaketyypille"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
msgstr "Punainen kanava"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Vihreä kanava"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:105
msgid "Blue channel"
msgstr "Sininen kanava"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:94
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Valitse säätöarvo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:98 app/tools/pikalevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Säädä väriarvoja"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:114
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:137
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:114
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:134
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:118
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:139
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:118
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:136
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:122
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:135
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:122
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:138
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:129
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Palauta alue"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:139
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:124
msgid "Clockwise"
msgstr "Myötäpäivään"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:127
msgid "Invert Range"
msgstr "Käänteinen alue"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:131
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Lähdealue"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Kohdealue"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "Harmaan käsittely"
#: app/propgui/pikapropgui-color-to-alpha.c:107
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Valitse kauimmainen täysin läpinäkyvä väri"
#: app/propgui/pikapropgui-color-to-alpha.c:128
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Valitse lähin täysin peittävä väri"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:198
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Käännä matriisia 90° vastapäivään"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:204
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Pyöritä matriisia 90° myötäpäivään"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:210
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Käännä matriisia vaakasuoraan"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:216
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Käännä matriisia pystysuoraan"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:68
msgid "Frequencies"
msgstr "Taajuudet"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:78
msgid "Contours"
msgstr "Ääriviivat"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:88
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Terävät reunat"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:98
msgid "Other Options"
msgstr "Muut vaihtoehdot"
#: app/propgui/pikapropgui-focus-blur.c:199
msgid "Geometry Options"
msgstr "Geometria-asetukset"
#: app/propgui/pikapropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
msgstr "Tarkennuksen epäselvyys: "
#: app/propgui/pikapropgui-generic.c:186
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Valitse koordinaatit kuvasta"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "Masteri"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Säädä kaikkia värejä"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Valitse muokattava pääväri"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:227
msgid "_Overlap"
msgstr "_Päällekkäisyys"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Säädä valittua väriä"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:242
msgid "_Hue"
msgstr "S_ävy"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Valoisuus"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:254
msgid "_Saturation"
msgstr "Vä_rikylläisyys"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:261
msgid "R_eset Color"
msgstr "Palauta väri"
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-circular.c:132
msgid "Circular Motion Blur: "
msgstr "Ympyränmuotoinen liikesumeus: "
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-linear.c:126
msgid "Linear Motion Blur: "
msgstr "_Lineaarinen liikesumennus: "
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-zoom.c:127
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "Zoomaa liikesumennus: "
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:92
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:93
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:236
msgid "_Lock patterns"
msgstr "_Lukitse kuvioita"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
msgstr "Lu_kitusjaksot"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:254
msgid "Lock a_ngles"
msgstr "Lukitse kulmat"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:276
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
#: app/propgui/pikapropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Panoramaprojektio: "
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:259
msgid "Add transform"
msgstr "Lisää muunnos"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:277
msgid "Duplicate transform"
msgstr "Kaksinkertaista muunnos"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:295
msgid "Remove transform"
msgstr "Poista muunnos"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "Rekursiivinen muunnos: "
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:78
msgid "Highlights"
msgstr "Korostukset"
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:94
msgid "Common"
msgstr "Yhteinen"
#: app/propgui/pikapropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
msgstr "Spiraali: "
#: app/propgui/pikapropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
msgstr "Supernova: "
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K Match flame"
msgstr "1,700 K - Tulitikkuliekki"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K - Kynttilänliekki, auringonlasku/auringonnousu"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2 700 K - Pehmeät (tai lämpimät) LED-lamput"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3 000 K - Pehmeän (tai lämpimän) valkoiset pienloistelamput"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3 200 K - Studiolamput, valokuvavalaisimet jne."
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K Incandescent lamps"
msgstr "3 300 K - hehkulamput"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K - Studio \"CP\" -valo"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4000 K - Kylmät (päivänvalo) LED-lamput"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K Moonlight"
msgstr "4,100 K - Kuunvalo"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K D50"
msgstr "5,000 K D50"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5 000 K - Viileän valkoinen/päivävalo pienloistelamput"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K Horizon daylight"
msgstr "5000 K - Horisontti päivänvalo"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K D55"
msgstr "5,500 K D55"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K - Vertikaalinen päivänvalo, elektroninen salama"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K Xenon short-arc lamp"
msgstr "6 200 K - Xenon-lyhtykaarilamppu"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K D65"
msgstr "6,500 K D65"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K - Päivänvalo, pilvistä"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K D75"
msgstr "7,500 K D75"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Valitse yleisten värilämpötilojen listalta"
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
msgstr "Uusi siemen"
#: app/propgui/pikapropgui-vignette.c:183
msgid "Vignette: "
msgstr "Vinjetti: "
#: app/propgui/pikapropgui.c:392
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Valitse väri kuvasta"
#: app/propgui/pikapropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Tällä toiminnolla ei ole muokattavia ominaisuuksia"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/pikafont.c:52
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Iske siat lekalla keltaiseksi!\n"
"ABCabc XYZxyz åäöÅÄÖàášü€."
#: app/text/pikafontfactory.c:393
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Joidenkin fonttien lataaminen epäonnistui:\n"
"%s"
#: app/text/pikatext-compat.c:110 app/tools/pikatexttool.c:1623
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Lisää tekstitaso"
#: app/text/pikatext-parasite.c:95
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Tyhjä tekstiparasiitti"
#: app/text/pikatextlayer.c:158
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstitaso"
#: app/text/pikatextlayer.c:159
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Nimeä tekstitaso uudelleen"
#: app/text/pikatextlayer.c:160
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Siirrä tekstitasoa"
#: app/text/pikatextlayer.c:161
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skaalaa tekstitasoa"
#: app/text/pikatextlayer.c:162
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Muuta tekstitason kokoa"
#: app/text/pikatextlayer.c:163
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Peilaa tekstitaso"
#: app/text/pikatextlayer.c:164
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Kierrä tekstitasoa"
#: app/text/pikatextlayer.c:165
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Käännä tekstitaso"
#: app/text/pikatextlayer.c:716
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fonttien puuttumisen vuoksi toiminnallisuus ei ole käytettävissä."
#: app/text/pikatextlayer.c:779
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tyhjä tekstitaso"
#: app/text/pikatextlayer.c:947
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
"Tekstiäsi ei voida renderöidä. Se on todennäköisesti liian suuri. Tee siitä "
"lyhyempi tai käytä pienempää fonttia."
#: app/text/pikatextlayer-xcf.c:80
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Tekstin ominaisuuksien jäsentäminen tasolle: '%s' epäonnistui:\n"
"%s\n"
"\n"
"Tekstin muoto voi olla väärä. Jos et muokkaa tekstitasoa, ilmoituksesta ei "
"tarvitse välittää."
#: app/text/pikatextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
"Uutta tekstin asettelua ei voida luoda. Todennäköisesti kirjasinkoko on "
"liian suuri."
#: app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Muuttuva"
#: app/text/text-enums.c:25
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: app/text/text-enums.c:54
msgctxt "text-outline"
msgid "Filled"
msgstr "Täytetty"
#: app/text/text-enums.c:55
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined"
msgstr "Ääriviivoitettu"
#: app/text/text-enums.c:56
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined and filled"
msgstr "Ääriviivoitettu ja taytetty"
#: app/tools/pikaairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Ruiskutyökalu: Maalaa ruiskulla vaihtelevalla paineella"
#: app/tools/pikaairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Ruisku"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:148 app/tools/pikaalignoptions.c:451
msgid "Relative to"
msgstr "Suhteessa kohteeseen"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:149
msgid "Reference object targets will be aligned on"
msgstr "Vertailukohteen kohteet kohdistetaan ->"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:156
msgid "Selected layers"
msgstr "Valitut tasot"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:157
msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool"
msgstr "Valitut tasot kohdistetaan tai jaetaan työkalulla"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:162
msgid "Selected paths"
msgstr "Valitut polut"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:163
msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool"
msgstr "Valitut polut kohdistetaan tai jaetaan työkalulla"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:168
msgid "Use extents of layer contents"
msgstr "Käytä tason sisällön laajuuksia"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:169
msgid ""
"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content "
"bounding box"
msgstr ""
"Sen sijaan, että kohdistat tai jaat tason rajojen mukaan, käytä sen sisällön "
"rajauslaatikkoa"
#. Selected objects
#: app/tools/pikaalignoptions.c:383
msgid "Targets"
msgstr "Kohteet"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:405
msgid "Set anchor point of targets"
msgstr "Aseta kohteiden kiinnityspisteet"
#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd.
#: app/tools/pikaalignoptions.c:424
#, c-format
msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)"
msgstr "%s-poimi kohdeoppaat (%s-%s lisätäksesi lisää)."
#. Align frame
#: app/tools/pikaalignoptions.c:441
msgid "Align"
msgstr "Kohdista"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:465
msgid "Select the reference object"
msgstr "Valitse viiteobjekti"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:483
msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference"
msgstr "Kohdista kohteiden kiinnityspisteet viitteen vasempaan reunaan"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:487
msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference"
msgstr ""
"Kohdista kohteiden kiinnityspisteet vertailukohteen pystysuoraan keskikohtaan"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:491
msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference"
msgstr "Kohdista kohteiden kiinnityspisteet viitteen oikeaan reunaan"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:500
msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference"
msgstr "Kohdista kohteiden kiinnityspisteet viitteen yläreunaan"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:504
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
msgstr ""
"Kohdista kohteiden kiinnityspisteet vertailukohteen vaakasuoran keskelle"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:508
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
msgstr "Kohdista kohteiden kiinnityspisteet viitteen pohjaan"
#. Distribute frame
#: app/tools/pikaalignoptions.c:511
msgid "Distribute"
msgstr "Levitä"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:526
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal"
msgstr "Jaa kiinnityspisteet vaakasuoraan tasaisesti"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:529
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr "Levitä vaakasuoraan tasaisin vaakasuorin välein"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:538
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical"
msgstr "Jaa kiinnityspisteet pystysuoraan tasaisesti"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:541
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "Jaa pystysuoraan tasaisin pystysuuntaisin välein"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:796
#, c-format
msgid "1 guide will be aligned or distributed"
msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed"
msgstr[0] "1 opas yhdenmukaistetaan tai jaetaan"
msgstr[1] "%d opasta tasataan tai jaetaan"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:822
#, c-format
msgid "Reference layer: %s"
msgstr "Viitetaso: %s"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:825
#, c-format
msgid "Reference channel: %s"
msgstr "Viitekanava: %s"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:828
#, c-format
msgid "Reference path: %s"
msgstr "Viitepolku: %s"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:831
msgid "Reference guide"
msgstr "Viiteopas"
#: app/tools/pikaaligntool.c:132
msgid "Align and Distribute"
msgstr "Kohdista ja levitä"
#: app/tools/pikaaligntool.c:133
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Kohdistustyökalu: Kohdista tai järjestäkää tasoja ja muita kohteita"
#: app/tools/pikaaligntool.c:134
msgid "_Align and Distribute"
msgstr "_Kohdista ja levitä"
#: app/tools/pikaaligntool.c:529
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Järjestä objektit"
#: app/tools/pikaaligntool.c:560
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference"
msgstr ""
"Klikkaa tasoa, polkua tai opasta tai valitse viite klikkaamalla ja "
"vetämällä sitä"
#: app/tools/pikaaligntool.c:564
msgid "Click to pick this layer as reference"
msgstr "Valitse tämä taso viitteeksi klikkaamalla"
#: app/tools/pikaaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as reference"
msgstr "Valitse tämä oppaaksi klikkaamalla"
#: app/tools/pikaaligntool.c:572
msgid "Click to pick this path as reference"
msgstr "Valitse tämä polku viitteeksi klikkaamalla"
#: app/tools/pikaaligntool.c:579
msgid ""
"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to "
"unselect all guides"
msgstr ""
"Klikkaa opasta lisätäksesi se kohdistettaviin kohteisiin, klikkaa missä "
"tahansa muualla poistaaksesi kaikkien oppaiden valinnan"
#: app/tools/pikaaligntool.c:583
msgid "Click to select this guide for alignment"
msgstr "Valitse tämä opas kohdistusta varten klikkaamalla"
#: app/tools/pikaaligntool.c:588
msgid "Click to add this guide to the list of objects to align"
msgstr "Lisää tämä opas kohdistettavien kohteiden luetteloon klikkaamalla"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:96
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus - kontrasti"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:98
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Kirkkaus - kontrasti..."
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:166
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Kirkkaus"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:291
msgid "_Contrast"
msgstr "K_ontrasti"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:297
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Muokkaa näitä asetuksia arvoina"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:155
msgid "Fill selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Mikä alue täytetään"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Täytä läpinäkyvät alueet"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden täyttö"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:179
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Käsittele diagonaalisesti vierekkäisiä pikseleitä toisiinsa liittyvinä"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
"uniformly."
msgstr ""
"Perusta täytön läpinäkyvyys värin ja napsautetun pikselin värieroon (katso "
"kynnysarvo) tai viivapiirroksen rajoihin. Poista antialiasointi käytöstä, "
"jotta koko alue täytetään tasaisesti."
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:210 app/tools/pikabucketfilloptions.c:232
#: app/tools/pikagradientoptions.c:122 app/tools/pikaregionselectoptions.c:113
#: app/tools/pikathresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:211 app/tools/pikabucketfilloptions.c:233
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Suurin väriero"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:218
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Lähdekuva viivataiteen laskentaa varten"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:225
msgid "Manual closure in fill layer"
msgstr "Täyttötason manuaalinen sulkeminen"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:226
msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
"closure"
msgstr ""
"Harkitse valitun kerroksen pikseleitä ja täytä ne täyttövärillä viivataiteen "
"sulkemisena"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:253
msgid "Stroke borders"
msgstr "Viivan rajat"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:254
msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
msgstr "Viivatäytä rajat viimeisen viivan vaihtoehdoilla"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:260
msgid "Stroke tool"
msgstr "Viivatyökalu"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:261
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
msgstr "Työkalu, jolla täyttörajat viivataan"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:266
msgid "Automatic closure"
msgstr "Automaattisesti sulkeutuva"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:267
msgid ""
"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
"segments"
msgstr ""
"Reunan ääriviivojen geometrinen analyysi, jotta viivataide voidaan sulkea "
"splinien/segmenttien avulla"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:273
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Suurin sallittu välin pituus"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Suurin suljettava väli (pikseleinä) viivataiteessa (pikseleinä)"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:280 app/tools/pikabucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Täytön peitto"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Millä värien samanlaisuus määritellään"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:581
msgid ""
"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
msgstr ""
"Läpinäkymättömät pikselit katsotaan viivataiteeksi pienilaluminanssin "
"pikselien sijasta"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:633
msgid "No valid source drawable selected"
msgstr "Kelvollista lähdettä ei ole valittu"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:635
msgid "The source drawable has no alpha channel"
msgstr "Lähteen piirtokohteella ei ole alfakanavaa"
#. fill type
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Täytetyyppi (%s)"
#. fill selection
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Vaikutusalue (%s)"
#. Similar color frame
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Etsi samanväriset alueet"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:748
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Piirroskuvan tunnistus"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr "(tietojenkäsittely...)"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:773
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
msgstr "Havaitse peittävyys pikemminkin kuin harmaasävy"
#. Line Art Closure: frame label
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:788
msgid "Line Art Closure"
msgstr "Rivintaiteen sulkeminen"
#. Line Art Borders: frame label
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:819
msgid "Fill borders"
msgstr "Täytä reunat"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:169
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Ämpärityökalu: Täytä valittu alue värillä tai kuviolla"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:170
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Useita tasoja ei voi täyttää. Valitse vain yksi taso."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:598 app/tools/pikacagetool.c:229
#: app/tools/pikacurvestool.c:220 app/tools/pikafiltertool.c:297
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:295 app/tools/pikalevelstool.c:210
#: app/tools/pikaoffsettool.c:189 app/tools/pikapainttool.c:296
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:224 app/tools/pikathresholdtool.c:160
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:351
msgid "No selected drawables."
msgstr "Ei valittuja piirtokohteita."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:618 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:307
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:380
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktiivinen taso ei ole näkyvissä."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:625 app/tools/pikaeditselectiontool.c:1310
#: app/tools/pikagradienttool.c:281 app/tools/pikamovetool.c:349
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "Valitun kerroksen pikselit on lukittu."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Ei valittua kelvollista viivataiteen lähdettä."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:818 app/tools/pikabucketfilltool.c:958
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:270 app/tools/pikapainttool.c:505
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Valitse taustaväri napsauttamalla jotain kuvaa"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:825 app/tools/pikabucketfilltool.c:967
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:262 app/tools/pikapainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Valitse edustaväri napsauttamalla jotain kuvaa"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Valitse värillä -työkalu: valitse samanvärisiä alueita"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Valinta värin mukaan"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: app/tools/pikacageoptions.c:78
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr ""
"Täytä alkuperäinen häkin\n"
"sijainti värillä"
#: app/tools/pikacagetool.c:162 app/tools/pikacagetool.c:1255
msgid "Cage Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: app/tools/pikacagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Häkkikääntö: muunna valintaa häkillä"
#: app/tools/pikacagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Häkkikääntö"
#: app/tools/pikacagetool.c:227
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Useita tasoja ei voi muokata. Valitse vain yksi taso."
#: app/tools/pikacagetool.c:248 app/tools/pikapainttool.c:329
#: app/tools/pikawarptool.c:807
msgid "The selected item's pixels are locked."
msgstr "Valitun kohteen pikselit on lukittu."
#: app/tools/pikacagetool.c:258
msgid "The active item is not visible."
msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä."
#: app/tools/pikacagetool.c:764 app/tools/pikawarptool.c:394
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Paina Enter toteuttaaksesi käännön"
#: app/tools/pikacagetool.c:1169
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Häkkikertoimien laskeminen"
#: app/tools/pikacagetool.c:1298
msgid "Cage transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:159 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:267
msgid "No source selected"
msgstr "Lähdettä ei ole valittu"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:175
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
msgstr[0] "Lähde: %d kohde itseensä"
msgstr[1] "Lähde: %d kohdetta itseensä"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:189
msgid "All composited visible layers"
msgstr "Kaikki koostetut näkyvät kerrokset"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:191
#, c-format
msgid "All composited visible layers from '%s'"
msgstr "Kaikki koostetut näkyvät tasot alkaen '%s'"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:197
#, c-format
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
msgstr[0] "Lähde: %d kohde"
msgstr[1] "Lähde: %d kohdetta"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:202
#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
msgstr[0] "Lähde: %d kohde kohdasta '%s'."
msgstr[1] "Lähde: %d kohdetta kohdasta '%s'."
#: app/tools/pikaclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Kloonaustyökalu: Kopioi valikoiden kuvasta tai kuviosta"
#: app/tools/pikaclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloonaus"
#: app/tools/pikaclonetool.c:90 app/tools/pikaclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Kloonaa napsauttamalla"
#: app/tools/pikaclonetool.c:91 app/tools/pikaclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s asettaa uuden kloonauslähteen"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: app/tools/pikaclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Aseta uusi kloonauslähde napsauttamalla"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:71
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr "Käytä yhdistettyä väriarvoa kaikista näkyvästä tasoista koostettuna"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:78 app/tools/pikacolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
msgstr "Näytteistä keskiarvo"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:79 app/tools/pikacolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Käytä läheisten pikseleiden keskimääräistä väriarvoa"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:87
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Värin poiminnan keskimääräinen säde"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:80
msgid "Pick Target"
msgstr "Poiminnan kohde"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:81
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Valitse mitä värin poiminta tekee"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:88 app/tools/pikameasureoptions.c:80
msgid "Use info window"
msgstr "Käytä infoikkunaa"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:89
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Avaa kelluva valintaikkuna, jossa voit tarkastella poimittuja väriarvoja eri "
"värimalleissa"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Poiminnan kohde (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Käytä infoikkunaa (%s)"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Värin poiminta"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Värin poimintatyökalu: Poimi värejä kuvasta"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Värin poiminta"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa nähdäksesi sen väri"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa lisätäksesi sen värin palettiin"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:346
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Värin poimintatiedot"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Sumenna tai terävöitä"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Sumennus- ja tarkennustyökalu: Valikoiva sumennus tai terävöittäminen "
"siveltimellä"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "S_umenna tai terävöitä"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Sumenna napsauttamalla"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Sumenna viiva napsauttamalla"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s tarkentaa"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Tarkenna napsauttamalla"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Tarkenna viivaa napsauttamalla"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s sumentaa"
#. the type radio box
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Sekoituksen tyyppi %s"
#: app/tools/pikacropoptions.c:80 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Kirkasta"
#: app/tools/pikacropoptions.c:81 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli"
#: app/tools/pikacropoptions.c:88 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Korosta peittävyys"
#: app/tools/pikacropoptions.c:89 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Kuinka paljon kaikkea valinnan ulkopuolella himmennetään"
#: app/tools/pikacropoptions.c:95
msgid "Selected layers only"
msgstr "Vain valitut tasot"
#: app/tools/pikacropoptions.c:96
msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr "Rajaa vain valittuna olevat tasot"
#: app/tools/pikacropoptions.c:102
msgid "Delete cropped pixels"
msgstr "Poista rajattuja pikseleitä"
#: app/tools/pikacropoptions.c:103
msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
msgstr "Hävitä lukitsemattomat tasotiedot, jotka eivät kuulu rajausalueeseen"
#: app/tools/pikacropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr "Salli kasvatus"
#: app/tools/pikacropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr "Salli kankaan suurentaminen raahaamalla rajauskehys kuvan ulkopuolelle"
#: app/tools/pikacropoptions.c:117 app/tools/pikacropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Täytä"
#: app/tools/pikacropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
"Miten täytetään uudet alueet, jotka on luotu 'Salli kasvaminen' -toiminnolla?"
#: app/tools/pikacroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#: app/tools/pikacroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Rajaustyökalu: Poista kuvan tai tason reuna-alueita"
#: app/tools/pikacroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "_Rajaa"
#: app/tools/pikacroptool.c:162
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Piirrä suorakulmio klikkaamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikacroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: app/tools/pikacroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Rajaa: "
#: app/tools/pikacroptool.c:459
msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "Valittua rajattavaa aktiivista tasoa ei ole."
#: app/tools/pikacroptool.c:470
msgid "All selected layers' pixels are locked."
msgstr "Kaikkien valittujen tasojen pikselit on lukittu."
#: app/tools/pikacroptool.c:475
#, c-format
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
msgstr[0] "Muuta tason kokoa"
msgstr[1] "Muuta %d tason kokoa"
#: app/tools/pikacurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: app/tools/pikacurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Käyrät..."
#: app/tools/pikacurvestool.c:218 app/tools/pikafiltertool.c:295
#: app/tools/pikalevelstool.c:208 app/tools/pikaoffsettool.c:187
#: app/tools/pikathresholdtool.c:158
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
msgstr "Useita piirtokohteita ei voi muokata. Valitse vain yksi."
#: app/tools/pikacurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla"
#: app/tools/pikacurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: app/tools/pikacurvestool.c:421
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Paikanna käyrä klikkaamalla"
#: app/tools/pikacurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: lisää ohjauspiste"
#: app/tools/pikacurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: lisää ohjauspisteet kaikkiin kanaviin"
#: app/tools/pikacurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Säädä värikäyriä"
#: app/tools/pikacurvestool.c:486 app/tools/pikalevelstool.c:367
#: app/tools/pikathresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nava:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:515 app/tools/pikalevelstool.c:394
msgid "R_eset Channel"
msgstr "N_ollaa kanava"
#: app/tools/pikacurvestool.c:622
msgid "_Input:"
msgstr "_Lähde:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:636
msgid "O_utput:"
msgstr "_Ulostulo:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:650
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tyyppi:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:669 app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "Käyrän _tyyppi:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:755 app/tools/pikalevelstool.c:745
msgid "Could not read header: "
msgstr "Otsikkoa ei voitu lukea: "
#: app/tools/pikacurvestool.c:829
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Käytä vanhaa käyrätied_ostomuotoa"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Varjosta tai lisävalota"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "Varjostus ja lisävalotus: Vaalenna ja tummenna valikoiden siveltimellä"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Var_josta tai lisävalota"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Varjosta napsauttamalla"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Varjosta viiva napsauttamalla"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s lisävalottaa"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Lisävalota napsauttamalla"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Lisävalota viivaa napsauttamalla"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s varjostaa"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tyyppi (%s)"
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:390 app/tools/pikaeditselectiontool.c:583
msgid "Move: "
msgstr "Siirrä: "
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1029
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1391
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Siirrä kelluva valinta"
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1275 app/tools/pikamovetool.c:293
msgid "There are no paths to move."
msgstr "Siirrettäviä polkuja ei ole."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1283
msgid "A selected path's position is locked."
msgstr "Valitun polun sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1296 app/tools/pikamovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Siirrettävää tasoa ei ole."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1305
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1332 app/tools/pikamovetool.c:347
msgid "The selected layer's position is locked."
msgstr "Valitun tason sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1321
msgid "A selected channel's position is locked."
msgstr "Valitun kanavan sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1343 app/tools/pikamovetool.c:366
msgid "A selected layer's position is locked."
msgstr "Valitun tason sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Ellipsivalintatyökalu: Valitse elliptisiä alueita"
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: app/tools/pikaerasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Pyyhekumi: Pyyhi taustaväriin tai läpinäkyväksi"
#: app/tools/pikaerasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: app/tools/pikaerasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Poista napsauttamalla"
#: app/tools/pikaerasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Poista viiva napsauttamalla"
#: app/tools/pikaerasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s asettaa taustavärin"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/pikaerasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr "Jaettu _näkymä"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:102
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr "Kankaalla olevat ohjaimet"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:103
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Näytä kankaalla olevat suodattimen ohjaimet"
#: app/tools/pikafiltertool.c:316 app/tools/pikaselectiontool.c:575
msgid "A selected item's pixels are locked."
msgstr "Valitun kohteen pikselit on lukittu."
#: app/tools/pikafiltertool.c:328 app/tools/pikapainttool.c:362
#: app/tools/pikatransformtool.c:713
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Valittu taso ei ole näkyvissä."
#: app/tools/pikafiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Vaihda alkuperäistä ja suodatettua puolta klikkaamalla"
#: app/tools/pikafiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi pysty- ja vaakasuunnan välillä"
#: app/tools/pikafiltertool.c:651
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Siirrä jako-opasta klikkaamalla"
#: app/tools/pikafiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: vaihda alkuperäinen ja suodatettu"
#: app/tools/pikafiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: vaihda vaaka- ja pystysuora"
#. The blending-options expander
#: app/tools/pikafiltertool.c:1114
msgid "Blending Options"
msgstr "Sekoitusvaihtoehdot"
#. The Color Options expander
#: app/tools/pikafiltertool.c:1152
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Värien lisävalinnat"
#: app/tools/pikafiltertool.c:1559 app/tools/pikafiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Tuo '%s'-asetukset"
#: app/tools/pikafiltertool.c:1561 app/tools/pikafiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Vie '%s'-asetukset"
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr "_Esivalinnat:"
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Asetukset tallennettu tiedostoon \"%s\""
#: app/tools/pikaflipoptions.c:67
msgid "Flip Type"
msgstr "Kääntötapa"
#: app/tools/pikaflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Peilauksen suunta"
#. tool toggle
#: app/tools/pikaflipoptions.c:135 app/tools/pikamagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Suunta (%s)"
#: app/tools/pikafliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Peilaa"
#: app/tools/pikafliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Peilaustyökalu: Käännä taso, valinta tai polku vaaka- tai pystysuunnassa"
#: app/tools/pikafliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Peilaa"
#: app/tools/pikafliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
#: app/tools/pikafliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Piirtotila"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
"Maalaa alueita merkataksesi väriarvoja, jotka poistetaan tai lisätään "
"valintaan"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:96
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:97
msgid "Preview Mode"
msgstr "Esikatselu"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:104
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:82
msgid "Stroke width"
msgstr "Piirron leveys"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:105
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:83
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Parantamiseen käytettävän siveltimen koko"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Esikatselun väri"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Valinnan mallimaskin väri"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:119
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:342
msgid "Engine"
msgstr "Moottori"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Käytettävä matoitusmoottori"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Käytettävien alasnäytteiden tasojen määrä"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Aktiiviset tasot"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Ratkaistavien tasojen määrä"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraatiot"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Suoritettavien iteraatioiden määrä"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:319
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:200
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Palauta viivaleveyden natiivikoko"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Edustan valinta: Valitsee edustalla olevat kohteet sisältävän alueen"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:293
msgid "Cannot select from multiple layers."
msgstr "Useista tasoista ei voi valita."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Valintaikkuna etualan valinnalle"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Esikatselumaski"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:354
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Valitse etualan pikselit"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:630
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rajaa summittaisesti erotettava objekti"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
msgstr "paina Enter tarkentaaksesi."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Valitaan edusta"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:660
msgid "Selecting background"
msgstr "Valitaan tausta"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:662
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Tuntematon valinta"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
msgstr "paina Enter esikatselua varten."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "paina ESC poistuaksesi esikatselusta tai Enter toteuttaaksesi."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
msgstr "Maalausmaski"
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Vapaavalinta: Valitse käsinpiirrettäviä alueita vapailla ja polygoni-osilla"
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Sumea valinta: Valitse yhtenäinen alue väriin perustuen"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: app/tools/pikagegltool.c:83 app/tools/pikagegltool.c:291
#: app/tools/pikagegltool.c:292 app/tools/pikaoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-toiminto"
#: app/tools/pikagegltool.c:84
msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Suorita mielivaltainen GEGL-operaatio"
#: app/tools/pikagegltool.c:85
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-toiminto..."
#. The options vbox
#: app/tools/pikagegltool.c:233
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Valitse toiminto yllä olevasta luettelosta"
#: app/tools/pikagenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Muunnosmatriisi"
#: app/tools/pikagenerictransformtool.c:117
msgid "Invalid transform"
msgstr "Virheellinen muunnos"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:102 app/tools/pikagradientoptions.c:296
msgid "Metric"
msgstr "Metrinen"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:103
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Etäisyyden laskennassa käytettävä metriikka"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:110
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptiivinen supersamplaus"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:116
msgid "Max depth"
msgstr "Enimmäissyvyys"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:136
msgid "Instant mode"
msgstr "Välitön tila"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Käytä liukuväriä välittömästi"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:144
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä paikalla"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:275 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:371
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Muokkaa tätä liukuväriä"
#. the instant toggle
#: app/tools/pikagradientoptions.c:342
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Välitön tila (%s)"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:360
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
"Aktiivinen liukuväri ei ole kirjoitettava, eikä sitä voi muokata suoraan. "
"Poista tämä valinta, jos haluat muokata sen kopiota."
#: app/tools/pikagradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Liukuvärityökalu: Täytä valittu alue liukuvärillä"
#: app/tools/pikagradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "Liukuvä_ri"
#: app/tools/pikagradienttool.c:223
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klikkaa ja vedä piirtääksesi liukuvärin"
#: app/tools/pikagradienttool.c:258
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
msgstr "Useita piirtokohteita ei voi maalata. Valitse vain yksi."
#: app/tools/pikagradienttool.c:260 app/tools/pikapaintselecttool.c:352
#: app/tools/pikawarptool.c:780
msgid "No active drawables."
msgstr "Aktiivisia piirtokohteita ei ole."
#: app/tools/pikagradienttool.c:291 app/tools/pikawarptool.c:821
msgid "The selected item is not visible."
msgstr "Valittu kohde ei ole näkyvissä."
#: app/tools/pikagradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Ei liukuvärejä käytettävissä tälle työkalulle."
#: app/tools/pikagradienttool.c:657
msgid "Gradient: "
msgstr "Liukuväri: "
#. the position labels
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1286
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1340 app/tools/pikatextoptions.c:851
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Vaihda päätepisteen väriä"
#. the position label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1382
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1481
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:996
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
#. the color labels
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Vasen väri:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Oikea väri:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1428
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Vaihda pysäytysväri"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
msgstr "Poista pysäytys"
#. the type label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1502
msgid "Blending:"
msgstr "Sekoitus:"
#. the color label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1520
msgid "Coloring:"
msgstr "Väritys:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Uusi pysäytys keskikohdassa"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
msgstr "Keskipisteen keskikohta"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Päätepisteen alku"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
msgstr "Päätepisteen loppu"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr "Pysäytä %d"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Keskipiste %d"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:2323
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:2332
msgid "Gradient Step"
msgstr "Liukuväriaskel"
#: app/tools/pikaguidetool.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Poista apuviivat"
#: app/tools/pikaguidetool.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Siirrä apuviivoja"
#: app/tools/pikaguidetool.c:424
msgid "Remove Guides"
msgstr "Poista apulinjat"
#: app/tools/pikaguidetool.c:425
msgid "Remove Guide"
msgstr "Poista apulinja"
#: app/tools/pikaguidetool.c:426
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Peru apulinja"
#: app/tools/pikaguidetool.c:463
msgid "Move Guide: "
msgstr "Siirrä apulinjaa: "
#: app/tools/pikaguidetool.c:473
msgid "Move Guides: "
msgstr "Siirrä apulinjoja: "
#: app/tools/pikaguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
msgstr "Lisää apulinja: "
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:73
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Käsittelytila"
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:166
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Lisää kahvoja ja muunna kuva"
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:171
msgid "Move transform handles"
msgstr "Siirrä muunnoskahvoja"
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:176
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Poista muunnoskahvoja"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Käsittele muunnosta"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "Kahvamuunnostyökalu: Muokkaa tasoa, valintaa tai polkua kahvoilla"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Käsittele muunnosta"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Käsittele muunnosta"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:139
msgid "Handle transformation"
msgstr "Käsittele muunnosta"
#: app/tools/pikahealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Parannustyökalu: Paranna kuvan epäsäännöllisyyksiä"
#: app/tools/pikahealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Paranna"
#: app/tools/pikahealtool.c:77 app/tools/pikahealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Paranna napsauttamalla"
#: app/tools/pikahealtool.c:78 app/tools/pikahealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s asettaa uuden parannuslähteen"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: app/tools/pikahealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Aseta uusi parannuslähde napsauttamalla"
#: app/tools/pikahistogramoptions.c:64
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogrammi"
#. adjust sliders
#: app/tools/pikainkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Säätö"
#. sens sliders
#: app/tools/pikainkoptions-gui.c:74
msgid "Sensitivity"
msgstr "Herkkyys"
#: app/tools/pikainktool.c:70
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Mustekynä: Piirrä kalligraafiseen tyyliin"
#: app/tools/pikainktool.c:71
msgid "In_k"
msgstr "Mustekynä"
#: app/tools/pikaiscissorsoptions.c:70
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktiivinen raja"
#: app/tools/pikaiscissorsoptions.c:71
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Näytä tuleva valintasegmentti, kun vedät ohjaussolmua"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:292
msgid "Scissors Select"
msgstr "Valitse sakset"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Saksivalinta: Valitse kappaleita älykkään reunantunnistuksen avulla"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Älysakset"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:905
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Poista tämä piste klikkaamalla"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:913 app/tools/pikaiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: poista automaattikiinnitys käytöstä"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: poista tämä piste"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Sulje käyrä napsauttamalla"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Lisää ohjauspiste osioon napsauttamalla"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi painamalla Enteriä"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:1138 app/tools/pikaiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Muokkaa saksien käyrää"
#: app/tools/pikalevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Säätöarvot..."
#: app/tools/pikalevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Poimi musta piste kaikille kanaville"
#: app/tools/pikalevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Poimi musta piste valitulle kanavalle"
#: app/tools/pikalevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Poimi harmaa piste kaikille kanaville"
#: app/tools/pikalevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Poimi musta piste valitulle kanavalle"
#: app/tools/pikalevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Poimi valkoinen piste kaikille kanaville"
#: app/tools/pikalevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Poimi valkoinen piste valitulle kanavalle"
#. Input levels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:419
msgid "Input Levels"
msgstr "Ottoarvot"
#: app/tools/pikalevelstool.c:503
msgid "Clamp _input"
msgstr "Kiinnitä _tulo"
#. Output levels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:542
msgid "Output Levels"
msgstr "Antoarvot"
#: app/tools/pikalevelstool.c:589
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "Kiinnitä _tulo"
#. all channels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:602
msgid "All Channels"
msgstr "Kaikki kanavat"
#: app/tools/pikalevelstool.c:614
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automaattiset ottoarvot"
#: app/tools/pikalevelstool.c:617
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Säädä arvoja kaikilla kanaville automaattisesti"
#: app/tools/pikalevelstool.c:644
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Muokkaa näitä asetuksia käyrinä"
#: app/tools/pikalevelstool.c:861
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Käytä vanhaa säätöarv_otiedostomuotoa"
#: app/tools/pikalevelstool.c:1006 app/tools/pikathresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Lasketaan histogrammia..."
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti"
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:85
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Muuta kuvaikkunan kokoa uuden zoomaustason mukaiseksi"
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:92 app/tools/pikatransformoptions.c:93
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:163
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:93
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Suurennuksen suunta"
#: app/tools/pikamagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoomaus: Lähennä tai loitonna kuvaa"
#: app/tools/pikamagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomaus"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:72
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
msgstr "Suunta, jota vastaan kulma mitataan"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Esitä mittausten yksityiskohdat kelluvassa ikkunassa"
#. the orientation frame
#: app/tools/pikameasureoptions.c:149
#, c-format
msgid "Orientation (%s)"
msgstr "Suunta (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: app/tools/pikameasureoptions.c:162 app/tools/pikameasureoptions.c:172
msgid "Straighten"
msgstr "Suorista"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:176
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr "Kierrä aktiivista tasoa, valintaa tai polkua mitatulla kulmalla"
#: app/tools/pikameasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Mitta"
#: app/tools/pikameasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mittaustyökalu: Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: app/tools/pikameasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "Mitta"
#: app/tools/pikameasuretool.c:153
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten"
msgstr "Suorista"
#: app/tools/pikameasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr "Suoristus"
#: app/tools/pikameasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klikkaa ja vedä piirtääksesi viivan"
#: app/tools/pikameasuretool.c:364
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr "Suorista %-3.3g°"
#: app/tools/pikameasuretool.c:369
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
msgstr "Suorista vaakasuunnassa %-3.3g"
#: app/tools/pikameasuretool.c:374
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
msgstr "Suorista pystysuunnassa %-3.3g"
#: app/tools/pikameasuretool.c:451
msgid "Add Guides"
msgstr "Lisää apulinjoja"
#: app/tools/pikameasuretool.c:741
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: app/tools/pikameasuretool.c:765
msgid "Distance:"
msgstr "Etäisyys:"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:137
msgid "Move selection"
msgstr "Siirrä valintaa"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:147 app/tools/pikamoveoptions.c:210
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:155
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Valitse taso tai apulinja"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:156
msgid "Move the selected layers"
msgstr "Siirrä valittuja tasoja"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
msgstr "Poimi polku"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:161
msgid "Move the active path"
msgstr "Siirrä aktiivista polkua"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:198
msgid "Move:"
msgstr "Siirrä:"
#: app/tools/pikamovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/tools/pikamovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Siirtotyökalu: Siirrä tasoja, valintoja ja muita kohteita"
#: app/tools/pikamovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/tools/pikamovetool.c:306
msgid "All selected path's position are locked."
msgstr "Kaikkien valittujen polkujen sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikamovetool.c:358
msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
msgstr "Valitun kanavan sijainti tai pikselit on lukittu."
#: app/tools/pikamybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in PIKA"
msgstr "MyPaint-sivellintyökalu: käytä MyPaint-siveltimiä PIKAissä"
#: app/tools/pikamybrushtool.c:75
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint-sivellin"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:77
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Tiheys"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:84
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr "Jäykkyys"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:91
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Muodonmuutostila"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:98
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "Käytä painoja"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
msgstr "Ohjauspisteiden vaikutus"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Ohjauspisteiden vaikutuksen määrä"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:112
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Näytä ristikko"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:227 app/tools/pikascaletool.c:96
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:568
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:579
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:228
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Jäykkä (kumi)"
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:158
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:1006
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:1010
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-pisteen muodonmuutos"
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
"N-pisteen muodonmuutostyökalu: Kuvan kumimainen muodonmuutos pisteiden avulla"
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:161
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_N-pisteen muodonmuutos"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:131
msgid "_Offset..."
msgstr "_Siirtymä..."
#: app/tools/pikaoffsettool.c:212
msgid "Offset Layer"
msgstr "Siirtymätaso"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:214
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Siirtymän tasomaski"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:216
msgid "Offset Channel"
msgstr "Siirtymän kanava"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:308 app/tools/pikaoffsettool.c:405
msgid "Offset: "
msgstr "Siirtymä: "
#: app/tools/pikaoffsettool.c:432
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Klikkaa ja vedä piirtokelpoista"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:514
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Leveys/2, korkeus/2 mukaan"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:526
msgid "By _width/2"
msgstr "Leveys/2 mukaan"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:534
msgid "By _height/2"
msgstr "_Korkeuden mukaan/2"
#. The edge behavior frame
#: app/tools/pikaoffsettool.c:543
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Reunan käyttäytyminen"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:550
msgid "W_rap around"
msgstr "_Kiedo ympäri"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:553
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Täytä taustavärillä"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:556
msgid "Make _transparent"
msgstr "Muuta _läpinäkyväksi"
#: app/tools/pikaoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Toimintatyökalu: Käytä mielivaltaista GEGL-operaatiota"
#: app/tools/pikaoperationtool.c:560
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Aux\\1 Tulo"
#: app/tools/pikapaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Sivellin: Piirrä pehmeäreunaisia viivoja siveltimellä"
#: app/tools/pikapaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Sivellin"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:157
msgid "Edit this brush"
msgstr "Muokkaa tätä sivellintä"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:164
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:172
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Palauta kuvasuhde siveltimen natiiviin kuvasuhteeseen"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:180
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Palauta kulma siveltimen alkuperäiseen kulmaan"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:188
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Palauta välykset harjan alkuperäiseen välykseen"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:196
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Palauta kovuus siveltimen alkuperäiseen kovuuteen"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:204
msgid "Reset force to default"
msgstr "Palauta voima oletusarvoon"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:313
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Muokkaa tätä dynamiikkaa"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Häivytyksen valinnat"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:356
msgid "Color Options"
msgstr "Värivalinnat"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:562
msgid "Link to brush default"
msgstr "Linkki siveltimen oletusarvoon"
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:74
msgid ""
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
"Maalaa alueiden päälle pikselien merkitsemiseksi valinnan mukaan ottamista "
"tai sen ulkopuolelle jättämistä varten"
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:89 app/tools/pikapaintselectoptions.c:90
msgid "Show scribbles"
msgstr "Näytä raapustukset"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:167
msgid "Paint Select"
msgstr "Maalin valinta"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:168
msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
msgstr "Maalausvalintatyökalu: Valitse kohteet maalaamalla karkeasti"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:169
msgid "P_aint Select"
msgstr "Valitse m_aalaus"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:349
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Monitasoiseen ei voi maalata valintaa. Valitse vain yksi taso."
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:368
msgid "Cannot paint select on layer groups."
msgstr "Tasoryhmien valintaa ei voi maalata."
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:653
msgctxt "command"
msgid "Paint Select"
msgstr "Maalin valinta"
#: app/tools/pikapainttool.c:176
msgid "Click to paint"
msgstr "Piirrä napsauttamalla"
#: app/tools/pikapainttool.c:177
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Piirrä viiva napsauttamalla"
#: app/tools/pikapainttool.c:178
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s valitsee värin"
#: app/tools/pikapainttool.c:305
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Monitasoiseen ei voi maalata. Valitse vain yksi taso."
#: app/tools/pikapainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata."
#: app/tools/pikapainttool.c:709
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s suora viiva"
#: app/tools/pikapainttool.c:944
msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
msgstr "Valitulla piirtokohteella ei ole alfakanavaa."
#: app/tools/pikapainttool.c:955
msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Valitun tason alfakanava on lukittu."
#: app/tools/pikapenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Kynä: Piirrä kovareunaisia vetoja siveltimellä"
#: app/tools/pikapenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Kynä"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"Perspektiivin kloonaustyökalu: Kloonaa kuvalähteestä, kun perspektiivin "
"muunnos on ensin asetettu"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektiivin kloonaus"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:627
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Aseta kloonauslähde Ctrl-napsauttamalla"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspektiivityökalu: Muuta tason, valinnan tai polun perspektiiviä"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektiivin muunnos"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Kutista automaattisesti tason lähimpään suorakulmaiseen muotoon"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr "Kutista yhdistettynä"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Käytä kaikkia näkyviä tasoja valintaa kutistettaessa"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:102
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:140
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Sommittelulinjat kuten kolmasosien sääntö"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Ylävasemman kulman X -koordinaatti"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Ylävasemman kulman Y -koordinaatti"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Valinnan leveys"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Valinnan korkeus"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Ylävasemman kulman koordinaatin yksikkö"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Valinnan koon yksikkö"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "Lukitse suhde, leveys, korkeus tai koko"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Valitse mikä lukitaan"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Oma kiinteä leveys"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Oma kiinteä korkeus"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Lukitun leveyden, korkeuden tai koon yksikkö"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "Laajenna keskeltä"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Laajenna keskeltä"
#. Current, as in what is currently in use.
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:751
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:867
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1006 app/tools/pikatextoptions.c:809
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1035
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Kutista automaattisesti"
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Pyöristyksen säde pikseleinä"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Suorakulmiovalinta"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Ellipsi: "
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:90
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:91
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:99
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Alueen valinta kaikilla näkyvillä tasoilla"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:120
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:277
msgid "Select by"
msgstr "Valinan tapa"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:121
msgid "Selection criterion"
msgstr "Valintaperuste"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
msgstr "Piirrä maski"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:129
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Piirrä valitun alueen maski"
#: app/tools/pikaregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Muuta kynnystä siirtämällä hiirtä"
#: app/tools/pikarotatetool.c:102 app/tools/pikatransformgridoptions.c:570
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:418
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: app/tools/pikarotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Kiertotyökalu: Kierrä tasoa, valintaa tai polkua"
#: app/tools/pikarotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "_Kierrä"
#: app/tools/pikarotatetool.c:248
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Kierrä %-3.3g°"
#: app/tools/pikarotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Kierrä %-3.3g° pisteen (%g, %g) ympäri"
#: app/tools/pikarotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "K_ulma:"
#: app/tools/pikarotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Keskitä _X:"
#: app/tools/pikarotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Keskitä _Y:"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Poista näytepiste"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Peru näytepiste"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:244 app/tools/pikasamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Siirrä näytepistettä: "
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:256 app/tools/pikasamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Lisää näytepiste: "
#: app/tools/pikascaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skaalaustyökalu: Skaalaa tasoa, valintaa tai polkua"
#: app/tools/pikascaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Skaalaa kokoon %d x %d"
#: app/tools/pikaseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
msgstr "Tarkennusasteikko"
#: app/tools/pikaseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr "Interpolointiverkossa käytettävien tarkennuspisteiden enimmäisasteikko"
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:192 app/tools/pikaseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Saumaton kloonaus"
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr "Saumaton kloonaus: Liitä kuva toisen kuvan päälle saumattomasti"
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Saumaton kloonaus"
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:791
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Etualan kohteen kloonaus"
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:89
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Ota käyttöön valinnan reunojen häivytys"
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:225 app/widgets/pikabrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Tila:"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:326
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:334
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:339
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Lisää nykyiseen valintaan napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:348
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Poista nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:357
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Leikkaa nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:367
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:375
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:379
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Siirrä kopiota valituista pikseleistä napsauttamalla ja vetämällä"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:383
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta napsauttamalla"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:536
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Tyhjästä valinnasta ei voi vähentää."
#: app/tools/pikaselectiontool.c:547
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Tyhjän valinnan kanssa ei voi leikkautua."
#: app/tools/pikasheartool.c:87 app/tools/pikatransformgridoptions.c:572
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:581
msgid "Shear"
msgstr "Viistota"
#: app/tools/pikasheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua"
#: app/tools/pikasheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Viistota"
#: app/tools/pikasheartool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Viistota"
#: app/tools/pikasheartool.c:112
msgid "_Shear"
msgstr "_Viistota"
#: app/tools/pikasheartool.c:162
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g"
#: app/tools/pikasheartool.c:166
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Viistota pystysuunnassa %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: app/tools/pikasheartool.c:171
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g, pystysuunnassa %-3.3g"
#: app/tools/pikasheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Viistotuksen suuruus _X"
#: app/tools/pikasheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Viistotuksen suuruus _Y"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Tuhrintatyökalu: Tuhri valikoiden siveltimellä"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Tuhri"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Tuhri napsauttamalla"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Tuhri viiva napsauttamalla"
#: app/tools/pikatextoptions.c:164
msgid "Font size unit"
msgstr "Fonttikoon yksikkö"
#: app/tools/pikatextoptions.c:169 app/tools/pikatextoptions.c:170
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
#: app/tools/pikatextoptions.c:183
msgid "Hinting"
msgstr "Vihjeistys"
#: app/tools/pikatextoptions.c:184
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Vihjeistys parantaa fontin luettavuutta pienellä tarkkuudella"
#: app/tools/pikatextoptions.c:194
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Tekstin kieli voi vaikuttaa tekstin piirron tapaan."
#: app/tools/pikatextoptions.c:208
msgid "Justify"
msgstr "Tasaus"
#: app/tools/pikatextoptions.c:209
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstin tasaus"
#: app/tools/pikatextoptions.c:216
msgid "Indentation"
msgstr "Sisennys"
#: app/tools/pikatextoptions.c:217
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys"
#: app/tools/pikatextoptions.c:224
msgid "Line spacing"
msgstr "Rivien väli"
#: app/tools/pikatextoptions.c:225
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Muuta riviväliä"
#: app/tools/pikatextoptions.c:232
msgid "Letter spacing"
msgstr "Merkkiväli"
#: app/tools/pikatextoptions.c:233
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Muuta kirjainten välistystä"
#: app/tools/pikatextoptions.c:240
msgid "Box"
msgstr "Laatikko"
#: app/tools/pikatextoptions.c:241
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
"Virtaako teksti suorakulmaiseen muotoon vai siirtyykö se uudelle riville, "
"kun painat Enter-näppäintä"
#: app/tools/pikatextoptions.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Use info window"
msgid "Use editor window"
msgstr "Käytä infoikkunaa"
#: app/tools/pikatextoptions.c:250
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Käytä erillistä ikkunaa tekstin syöttämiseen"
#: app/tools/pikatextoptions.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Show on-canvas filter controls"
msgid "Show on-canvas editor"
msgstr "Näytä kankaalla olevat suodattimen ohjaimet"
#: app/tools/pikatextoptions.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Show on-canvas filter controls"
msgid "Show on-canvas text editor"
msgstr "Näytä kankaalla olevat suodattimen ohjaimet"
#: app/tools/pikatextoptions.c:299
msgid "Outline width"
msgstr "Ääriviivan leveys"
#: app/tools/pikatextoptions.c:300
msgid "Adjust outline width"
msgstr "Säädä ääriviivan leveyttä"
#: app/tools/pikatextoptions.c:307
msgid "Outline width unit"
msgstr "Ääriviivojen leveysyksikkö"
#: app/tools/pikatextoptions.c:322
msgid "Outline miter limit"
msgstr "Ääriviivojen mittausraja"
#: app/tools/pikatextoptions.c:840
msgid "Hinting:"
msgstr "Vihjeistys:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:844
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"
#: app/tools/pikatextoptions.c:857
msgid "Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:861
msgid "Outline Options"
msgstr "Ääriviivan asetukset"
#: app/tools/pikatextoptions.c:882
msgid "Justify:"
msgstr "Tasaus:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:912
msgid "Box:"
msgstr "Laatikko:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:952
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: app/tools/pikatexttool.c:215
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/tools/pikatexttool.c:216
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstityökalu: Luo ja muokkaa tekstitasoja"
#: app/tools/pikatexttool.c:217
msgid "Te_xt"
msgstr "Teksti"
#: app/tools/pikatexttool.c:1027
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Fontit latautuvat edelleen"
#: app/tools/pikatexttool.c:1038
msgid "Text box: "
msgstr "Tekstilaatikko: "
#: app/tools/pikatexttool.c:1170
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Muotoile tekstitaso uudelleen"
#: app/tools/pikatexttool.c:1743 app/tools/pikatexttool.c:1746
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Vahvista tekstin muokkaus"
#: app/tools/pikatexttool.c:1750
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Luo _uusi taso"
#: app/tools/pikatexttool.c:1752
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: app/tools/pikatexttool.c:1774
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Valittu taso on tekstitaso, mutta sitä on muutettu muilla työkaluilla. Tason "
"muokkaaminen tekstityökalulla hylkää nämä muutokset.\n"
"\n"
"Voit muokata tasoa tai luoda uuden tekstitason sen tekstiasetuksista."
#: app/tools/pikatexttool.c:2334
msgid "Text is required."
msgstr "Vaaditaan tekstiä."
#: app/tools/pikatexttool.c:2337
msgid "No image."
msgstr "Ei kuvaa."
#: app/tools/pikatexttool.c:2340
msgid "No layer."
msgstr "Ei tasoa."
#: app/tools/pikatexttool.c:2351
msgid "Exactly one path must be selected."
msgstr "On valittava täsmälleen yksi polku."
#: app/tools/pikatexttool-editor.c:1374
msgid "PIKA Text Editor"
msgstr "PIKAin tekstimuokkain"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "Kynnysarvo..."
#: app/tools/pikathresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Sovella kynnysarvoa"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaattinen"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen"
#: app/tools/pikatool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Tyhjää kuvaa ei voi työstää, luo ensin taso"
#: app/tools/pikatooloptions-gui.c:54
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Tällä työkalulla\n"
"ei ole valitsimia."
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
msgstr "Näytä kuvan esikatselu"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:112
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Näytä esikatselu muunnetusta kuvasta"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:118
msgid "Composited preview"
msgstr "Yhdiste-esikatselu"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Näytä esikatselu osana kuvan sommittelua"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:125
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Synkroninen esikatselu"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:126
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Esikatselun esittäminen synkronisesti"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:132
msgid "Image opacity"
msgstr "Kuvan peittävyys"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Esikatselun peittävyys"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:139
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:468
msgid "Guides"
msgstr "Apulinjat"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:148
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Ruudukon solun koko muuttuvalle määrälle apulinjoja"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:489
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 astetta (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Rajoita kierto 15 asteen askeliin"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:504
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:510
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Säilytä alkuperäinen kuvasuhde"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:515
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:542
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Keskipisteen ympärillä (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Mittakaava keskipisteen ympärillä"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Rajoita kahvoja (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Rajoita kahvojen liikkuminen reunoja ja lävistäjää pitkin (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:549
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Muunnos keskipisteen ympäri"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:565
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Rajoita (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:566 app/tools/pikatransform3dtool.c:334
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:567
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Rajoittaa liikkeen 45 asteen kulmaan keskipisteestä (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:569
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Säilytä kuvasuhde skaalattaessa (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:571
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Rajoita kierto 15 asteen askeliin (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:573
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Leikkaus vain reunan suunnassa (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:575
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Rajoita perspektiivikahvojen liikkuminen reunoja ja lävistäjää pitkin (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:578
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Nivelpisteestä (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:580
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Mittakaava nivelpisteestä (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:582
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Leikkaa vastakkaista reunaa samalla määrällä (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Säilytä pivotsijainti näkökulman vaihtuessa (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:587
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Napsaus (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Kiinnitä pivot kulmiin ja keskelle (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:590
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:591
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Lukitse pivotsijainti kankaalle"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:290 app/tools/pikatransformtool.c:429
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:580 app/tools/pikatransformgridtool.c:592
msgid "Transform Step"
msgstr "Käännösaskel"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:992
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Korjaava)"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:1263
msgid "Re_adjust"
msgstr "Säädä uudelleen"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:1516
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Muunnosta ei voi säätää uudelleen"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:78
msgid "Transform mode"
msgstr "Muunnos-tila"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:85
msgid "Unified interaction"
msgstr "Yhtenäinen vuorovaikutus"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
msgstr "Yhdistä kaikki vuorovaikutustavat"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:93
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr "Rajoita muunnos yhteen akseliin"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:100
msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Muunnos Z-akselia pitkin"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr "Muunnos paikallisessa viitekehyksessä"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:197
#, c-format
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Rajoita akselia (%s)"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:206
#, c-format
msgid "Z axis (%s)"
msgstr "Z-akseli (%s)"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:215
#, c-format
msgid "Local frame (%s)"
msgstr "Paikallinen kehys (%s)"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:114
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-muunnos"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:115
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr "3D-muuntotyökalu: Sovella 3D-muunnosta tasoon, valintaan tai polkuun"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:116
msgid "_3D Transform"
msgstr "_3D-muunnos"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-muunnos"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:140
msgid "3D transformation"
msgstr "3D-muunnos"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:236
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. vanishing-point frame
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:244
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Katoamispiste"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:392
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:434
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:438
msgid "Rotation axis order"
msgstr "Kiertoakselin järjestys"
#: app/tools/pikatransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Muunnoksen suunta"
#: app/tools/pikatransformoptions.c:102 app/tools/pikawarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolaatiomenetelmä"
#: app/tools/pikatransformoptions.c:233
msgid "Transform:"
msgstr "Muunnos:"
#: app/tools/pikatransformtool.c:108
msgid "Transform"
msgstr "Kääntö"
#: app/tools/pikatransformtool.c:109
msgid "Transforming"
msgstr "Käännetään"
#: app/tools/pikatransformtool.c:421
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Vahvista käännös"
#: app/tools/pikatransformtool.c:441
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Muunnos luo erittäin suuren kohteen."
#: app/tools/pikatransformtool.c:446
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
"Muunnoksen soveltamisen tuloksena on yli %g kertaa suurempi kohde kuin kuva."
#: app/tools/pikatransformtool.c:454
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Muunnos luo hyvin suuren kuvan."
#: app/tools/pikatransformtool.c:459
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr "Muunnoksen soveltaminen suurentaa kuvaa kertoimella %g."
#: app/tools/pikatransformtool.c:697
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa tasoa."
#: app/tools/pikatransformtool.c:706
msgid "A selected layer's position and size are locked."
msgstr "Valitun tason sijainti ja koko on lukittu."
#: app/tools/pikatransformtool.c:720
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
msgstr "Valinta ei leikkaa valittua tasoa."
#: app/tools/pikatransformtool.c:727
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Muunneltavaa ei ole."
#: app/tools/pikatransformtool.c:742
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
#: app/tools/pikatransformtool.c:749
msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "Valitun polun viivat on lukittu."
#: app/tools/pikatransformtool.c:751
msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "Valitun polun sijainti on lukittu."
#: app/tools/pikatransformtool.c:753
msgid "The selected path has no strokes."
msgstr "Valitulla polulla ei ole ääriviivoja."
#: app/tools/pikatransformtool.c:833
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Nykyinen muunnos on virheellinen"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Yhdistetty muunnos"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Yhdistetty muunnostyökalu: Muunna taso, valinta tai polku"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Yhdistetty muunnos"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Yhtenäinen muunnos"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Yhtenäinen muunnos"
#: app/tools/pikavectoroptions.c:180
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Polku valinnaksi \n"
"%s Lisää\n"
"%s Vähennä\n"
"%s Leikkaus"
#. Create a selection from the current path
#: app/tools/pikavectoroptions.c:191
msgid "Selection from Path"
msgstr "Valinta polusta"
#: app/tools/pikavectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Polkutyökalu: Luo ja muokkaa polkuja"
#: app/tools/pikavectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Polut"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:84 app/tools/pikawarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Tehosteen koko"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Kovuustehoste"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Vahvuus"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Tehosteen voimakkuus"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Viivavälistys"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:128 app/tools/pikawarpoptions.c:339
msgid "Abyss policy"
msgstr "Abyss-käytäntö"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Näytteenoton käyttäytyminen rajojen ulkopuolella"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Korkealaatuinen esikatselu"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Käytä tarkkaa mutta hitaampaa esikatselua"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:143
msgid "Real-time preview"
msgstr "Reaaliaikainen esikatselu"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
msgstr "Renderöi esikatselu reaaliajassa (hitaampi)"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Liikkeen aikana"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Sovella tehostetta liikkeen aikana"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Ajoittain"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Sovella tehostetta ajoittain"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Jaksoittainen viivamäärä"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Ruudut"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Animaation ruutujen määrä"
#. the stroke frame
#: app/tools/pikawarpoptions.c:350
msgid "Stroke"
msgstr "Piirto"
#. the animation frame
#: app/tools/pikawarpoptions.c:372
msgid "Animate"
msgstr "Animoi"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:386
msgid "Create Animation"
msgstr "Luo animaatio"
#: app/tools/pikawarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Muovaava muunnos"
#: app/tools/pikawarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Muovaava muunnos: väännä kuvaa eri työkaluilla"
#: app/tools/pikawarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Muo_vaava muunnos"
#: app/tools/pikawarptool.c:603 app/tools/pikawarptool.c:615
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Muovaustyökalun piirto"
#: app/tools/pikawarptool.c:777
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Useita tasoja ei voi vääristää. Valitse vain yksi taso."
#: app/tools/pikawarptool.c:796
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Kerrosryhmiä ei voi muovata."
#: app/tools/pikawarptool.c:833
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Ei valittuja viivatapahtumia."
#: app/tools/pikawarptool.c:856
msgid "No warp to erase."
msgstr "Poistettavaa vääntymää ei ole."
#: app/tools/pikawarptool.c:860
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Vääristymiä ei ole tasoitettavissa."
#: app/tools/pikawarptool.c:1087
msgid "Warp transform"
msgstr "Muovaava muunnos"
#: app/tools/pikawarptool.c:1425
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Lisää ensin muutamia poimuja."
#: app/tools/pikawarptool.c:1439 app/tools/pikawarptool.c:1476
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderöintikehys %d"
#: app/tools/pikawarptool.c:1454 app/tools/pikawarptool.c:1484
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ruutu %d"
#: app/tools/pikawarptool.c:1493
msgid "Frame"
msgstr "Ruutu"
#: app/tools/tools-enums.c:26
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Täytä koko valinta"
#: app/tools/tools-enums.c:27
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Täytä samanväriset alueet"
#: app/tools/tools-enums.c:28
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
msgstr "Täytä piirroskuvat havaitsemalla"
#: app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
msgstr "Kaikki näkyvät tasot"
#: app/tools/tools-enums.c:59
msgctxt "line-art-source"
msgid "Selected layer"
msgstr "Valittu taso"
#: app/tools/tools-enums.c:60
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the selected one"
msgstr "Valitun tason alapuolella oleva taso"
#: app/tools/tools-enums.c:61
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the selected one"
msgstr "Valitun tason yläpuolella oleva taso"
#: app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Kiinteä koko"
#: app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
#: app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: app/tools/tools-enums.c:124
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: app/tools/tools-enums.c:125
msgctxt "transform-type"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Piirrä edusta"
#: app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Piirrä tausta"
#: app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Piirrä tuntematon"
#: app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: app/tools/tools-enums.c:249
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: app/tools/tools-enums.c:278
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"
#: app/tools/tools-enums.c:279
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr "Näkökenttä (suhteessa kuvaan)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "FOV (kuva)"
#: app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr "Näkökenttä (suhteessa kohteeseen)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: app/tools/tools-enums.c:286
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr "FOV (kohde)"
#: app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Siirrä pikselit"
#: app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Suurenna aluetta"
#: app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Pienennä aluetta"
#: app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
#: app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Kierrä vastapäivään"
#: app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Poista muovaus"
#: app/tools/tools-enums.c:325
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Pehmeä muovaus"
#: app/tools/tools-enums.c:353
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Add to selection"
msgstr "Lisää valintaan"
#: app/tools/tools-enums.c:354
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Subtract from selection"
msgstr "Vähennä valinnasta"
#: app/vectors/pikavectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Nimeä polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Siirrä polkua"
#: app/vectors/pikavectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skaalaa polkua"
#: app/vectors/pikavectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Muunna polun kokoa"
#: app/vectors/pikavectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Peilaa polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Kierrä polkua"
#: app/vectors/pikavectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Käännä polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Täytä polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Viivapolku"
#: app/vectors/pikavectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: app/vectors/pikavectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Järjestä polku uudelleen"
#: app/vectors/pikavectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Nosta polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Nosta polku ylimmäksi"
#: app/vectors/pikavectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Laske polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Laske polku alimmaiseksi"
#: app/vectors/pikavectors.c:240
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Polkua ei voi nostaa enempää."
#: app/vectors/pikavectors.c:241
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Polkua ei voi laskea enempää."
#: app/vectors/pikavectors.c:456
msgid "Move Path"
msgstr "Siirrä polkua"
#: app/vectors/pikavectors.c:556
msgid "Flip Path"
msgstr "Peilaa polku"
#: app/vectors/pikavectors.c:587
msgid "Rotate Path"
msgstr "Kierrä polkua"
#: app/vectors/pikavectors.c:617
msgid "Transform Path"
msgstr "Käännä polku"
#: app/vectors/pikavectors-export.c:88
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "SVG-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Tuo polkuja"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Tuotu polku"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s' ei sisällä polkuja"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Leikkeessä ei ole polkuja"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Polun tuonti tiedostosta %s epäonnistui: %s"
#: app/widgets/pikaactioneditor.c:71
msgid "_Search:"
msgstr "_Etsi:"
#: app/widgets/pikaactiongroup.c:1115
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/pikaactionview.c:259 app/widgets/pikacontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: app/widgets/pikaactionview.c:293
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikavalinnat"
#: app/widgets/pikaactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: app/widgets/pikaactionview.c:609
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Päällekkäiset pikavalinnat"
#: app/widgets/pikaactionview.c:615
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "Mää_rää pikavalinta uudelleen"
#: app/widgets/pikaactionview.c:631
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Pikavalinta \"%s\" on käytössä toiminnolle: \"%s\" ryhmässä: \"%s\"."
#: app/widgets/pikaactionview.c:635
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Pikavalinnan uudelleenasettaminen poistaa sen \"%s\":stä."
#: app/widgets/pikaactionview.c:722
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Virheellinen pikavalinta."
#: app/widgets/pikaactionview.c:729 app/widgets/pikaactionview.c:807
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1:tä ei voi määrittää uudelleen."
#: app/widgets/pikaactionview.c:737
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d käytetään vaihtamaan näyttöön %d, eikä sitä voi määrittää uudelleen."
#: app/widgets/pikaactionview.c:775
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Pikavalinnan muuttaminen epäonnistui."
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Muoto:"
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:164
msgid "Spikes"
msgstr "Piikit"
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:209 app/widgets/pikabrushfactoryview.c:106
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prosenttia siveltimen leveydestä"
#: app/widgets/pikabufferview.c:189 app/widgets/pikabufferview.c:290
#: app/widgets/pikaeditor.c:793
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mikään)"
#: app/widgets/pikaclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Leikepöytä"
#: app/widgets/pikacolordialog.c:249
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Lisää nykyinen väri värihistoriaan"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "Olevat suodattimet"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Nosta valittua suodatinta ylemmäs"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Laske valittua suodatinta alemmas"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:525
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Lisää '%s' aktiivisten suodattimien luetteloon"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:557
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Poista '%s' aktiivisten suodattimien luettelosta"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Ei valittua suodatinta"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:235
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:249
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:772 app/widgets/pikacolorframe.c:774
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:843 app/widgets/pikacolorframe.c:933
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:847 app/widgets/pikacolorframe.c:860
#: app/widgets/pikacolorframe.c:899 app/widgets/pikacolorframe.c:937
#: app/widgets/pikacolorframe.c:975 app/widgets/pikacolorframe.c:1003
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1035 app/widgets/pikacolorframe.c:1067
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1099 app/widgets/pikacolorframe.c:1150
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:852 app/widgets/pikacolorframe.c:891
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:854 app/widgets/pikacolorframe.c:893
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:856 app/widgets/pikacolorframe.c:895
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:865
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:902
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:967
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:969
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:971
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:995
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:997
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:999
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1027
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1029
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1031
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1059
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1061
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1063
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1091
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1093
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1095
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1141
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1143
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1145
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1147
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1152
msgctxt "Color"
msgid "Profile:"
msgstr "Profiili:"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1154
msgctxt "Color"
msgid "No Profile"
msgstr "Ei profiilia"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1179 app/widgets/pikacolorframe.c:1180
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1197
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: app/widgets/pikacolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa #%d"
#: app/widgets/pikacolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:233
msgid "Color index:"
msgstr "Väri-indeksi:"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:243
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-merkintä:"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:496
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Vain indeksoiduilla kuvilla on värikartta."
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:102
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:114
msgctxt "compression"
msgid "Best performance"
msgstr "Paras suorituskyky"
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:120
msgctxt "compression"
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainoinen"
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:126
msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
msgstr "Paras pakkaus"
#: app/widgets/pikacontainerpopup.c:316
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pienempi esikatselu"
#: app/widgets/pikacontainerpopup.c:321
msgid "Larger Previews"
msgstr "Suurempi esikatselu"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Näytä tämän ohjaimen tapahtumat"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Ota tämä ohjain _käyttöön"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "Nappaustapahtuma"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Valitse seuraava ohjaimelta tuleva tapahtuma"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "_Muokkaa tapahtumaa"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
msgstr "_Tyhjennä tapahtuma"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Poista toiminto, joka on määritelty '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Määritä toiminto '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Valitse toiminto tapahtumalle '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:654
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Valitse ohjaimen toiminto"
#: app/widgets/pikacontrollerinfo.c:113
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: app/widgets/pikacontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
msgstr "Vianmääritystapahtumat"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:69
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:72
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:75
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:78
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:81
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:84
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:87
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kohdistin ylös"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:94
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:97
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:100
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:103
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:106
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:109
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:112
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kohdistin alas"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:119
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:122
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:125
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:128
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:131
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:134
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:137
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kohdistin vasemmalle"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:144
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:147
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:150
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:153
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:156
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:159
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:162
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kohdistin oikealle"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Näppäintapahtumat"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:230
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Saatavissa olevat ohjaimet"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:272
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktiiviset ohjaimet"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:288
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Määritä valittu ohjain"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:296
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Siirrä valittua ohjainta ylemmäs"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Siirrä valittua ohjainta alemmas"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:417
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Lisää '%s' käytössä olevien ohjaimien listalle"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:470
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Poista '%s' käytössä olevien ohjaimien listalta"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:506
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Vain yksi näppäimistöohjain voi olla aktiivinen.\n"
"\n"
"Sinulla on jo näppäimistöohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:517
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Vain yksi rullaohjain voi olla aktiivinen.\n"
"\n"
"Sinulla on jo rullaohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:543
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Poistetaanko ohjain?"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:548
msgid "_Disable Controller"
msgstr "_Poista ohjain käytöstä"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:550
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Poista ohjain"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:562
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Poistetaanko ohjain '%s'?"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:566
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"Tämän ohjaimen poistaminen aktiivisten ohjainten luettelosta poistaa "
"pysyvästi kaikki tapahtuman määrittelyt, jotka olet asettanut.\n"
" \n"
"Valinta \"Pysäytä ohjain\" pysäyttää ohjaimen poistamatta sitä."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:618
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Määritä syöteohjain"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:68 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:71
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:74 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:77
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:80 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:83
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:86 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Vieritä ylös"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:93 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:96
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:99 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:102
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:105 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:108
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:111 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Vieritä alas"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:118 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:121
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:124 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:127
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:130 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:133
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:136 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:143 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:146
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:149 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:152
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:155 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:158
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:161 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Hiiren rulla"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Hiiren rullan liike"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Kopioi virheen tiedot"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Avaa bugiseuranta"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:186
msgid "See bug details"
msgstr "Näytä bugin tiedot"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:205
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Siirry _lataussivulle"
#. Recommend an update.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"A new version of PIKA (%s) was released on %s.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
"Uusi versio PIKA:istä (%s) julkaistiin %s.\n"
"Siihen päivittäminen on suositeltavaa."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Käytössäsi oleva versio ei ole tuettu!"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:239 app/widgets/pikacriticaldialog.c:595
msgid ""
"To help us improve PIKA, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"Voit auttaa PIKA:in parantamisella ilmoittamalla ohjelmistovirheestä "
"seuraavasti:"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:241 app/widgets/pikacriticaldialog.c:597
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Kopioi virheen tiedot leikepöydälle napsauttamalla: "
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:243 app/widgets/pikacriticaldialog.c:599
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Avaa vianseurantajärjestelmä selaimessa napsauttamalla: "
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:245 app/widgets/pikacriticaldialog.c:601
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Luo käyttäjätunnus, jos sinulla vielä ole sellaista."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:246 app/widgets/pikacriticaldialog.c:602
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Liitä leikepöydän teksti uuteen virheraporttiin."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:247 app/widgets/pikacriticaldialog.c:603
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
"Lisää vikailmoitukseen englanninkielistä tietoa siitä, mitä olit tekemässä, "
"kun virhe ilmeni."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left PIKA in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart PIKA."
msgstr ""
"Tämä virhe on saattanut jättää PIKAin ristiriitaiseen tilaan. On "
"suositeltavaa tallentaa työ ja käynnistää PIKA uudelleen."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
"Voit myös sulkea dialogin suoraan, mutta vikailmoitus on paras tapa tehdä "
"ohjelmistosta mahtava."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:263
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
"Kopioi ja liitä tämä koko vianmääritystieto raportoitavaksi kehittäjille"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:362
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Käyttöjärjestelmän muisti tai resurssit ovat lopussa."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:365
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Määritettyä tiedostoa ei löytynyt."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:368
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Määritettyä polkua ei löydy."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:371
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
".exe-tiedosto on virheellinen (ei-Microsoft Win32 .exe tai virhe .exe-"
"kuvassa)."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:374
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Käyttöjärjestelmä kielsi pääsyn määritettyyn tiedostoon."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:377
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Tiedostonimen yhdistäminen on epätäydellinen tai virheellinen."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:380
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-tapahtuma varattu"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:383
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-tapahtuma epäonnistui."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:386
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE-tapahtuma päättyi."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:389
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Määritettyä DLL-tiedostoa ei löytynyt."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:392
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Annettuun tiedostopäätteeseen ei liity sovellusta."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:395
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Muisti ei riittänyt tämän toimenpiteen suorittamiseksi."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:398
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Jakamista on rikottu."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:401
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Tuntematon Microsoft Windows -virhe."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:404
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Ei voitu avata '%s': %s"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "PIKA crashed with a fatal error: %s"
msgstr "PIKA kaatui kohtalokkaalla virheellä: %s"
#. First error. Let's just display it.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:568
#, c-format
msgid "PIKA encountered an error: %s"
msgstr "PIKA kohtasi virheen: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:576
msgid "PIKA encountered several critical errors!"
msgstr "PIKA kohtasi useita kriittisiä virheitä!"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:628
msgid "_Restart PIKA"
msgstr "_Käynnistä PIKA uudelleen"
#: app/widgets/pikadashboard.c:473 app/widgets/pikadashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Varattu"
#: app/widgets/pikadashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Laattavälimuistin varattu koko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimi"
#: app/widgets/pikadashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Laattojen välimuistin enimmäiskoko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:493 app/widgets/pikadashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Raja"
#: app/widgets/pikadashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Laattavälimuistin kokorajoitus"
#: app/widgets/pikadashboard.c:502 app/widgets/pikadashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Pakkaus"
#: app/widgets/pikadashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Laattojen välimuistin pakkaussuhde"
#: app/widgets/pikadashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Osuma/huti"
#: app/widgets/pikadashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Laattavälimuistin osuma/huti-suhde"
#: app/widgets/pikadashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Swap-tiedoston varattu koko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:535 app/widgets/pikadashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Swap-tiedoston koko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Vaihtotiedoston kokorajoitus"
#: app/widgets/pikadashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Jonossa"
#: app/widgets/pikadashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Swap-muistiin kirjattavien tietojen koko jonossa"
#: app/widgets/pikadashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Jono seisoo"
#: app/widgets/pikadashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Kuinka monta kertaa kirjoitus swapiin on pysähtynyt jonon täyttymisen vuoksi"
#: app/widgets/pikadashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Jono täynnä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Onko swap-jono täynnä"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Lue"
#: app/widgets/pikadashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Swapista luetun datan kokonaismäärä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Lukunopeus"
#: app/widgets/pikadashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Nopeus, jolla tietoja luetaan swap-tietokannasta"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Kirjoitettu"
#: app/widgets/pikadashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Swap-muistiin kirjoitetun datan kokonaismäärä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Kirjoitusteho"
#: app/widgets/pikadashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Nopeus, jolla tiedot kirjoitetaan swap-tietokantaan"
#: app/widgets/pikadashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Swapin pakkaussuhde"
#: app/widgets/pikadashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#: app/widgets/pikadashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Suorittimen käyttö yhteensä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:651 app/widgets/pikadashboard.c:660
#: app/widgets/pikadashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: app/widgets/pikadashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Onko CPU aktiivinen"
#: app/widgets/pikadashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "CPU:n aktiivisena oloajan kokonaismäärä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
#: app/widgets/pikadashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Prosessin käyttämän muistin määrä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#: app/widgets/pikadashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Käytettävissä olevan fyysisen muistin määrä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fyysinen muistin koko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapattu"
#: app/widgets/pikadashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Käsiteltyjen monikarttatietojen kokonaiskoko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Määritetty"
#: app/widgets/pikadashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "Määritettyjen työsäikeiden määrä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Aktiivisten työläissäikeiden määrä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynkroninen"
#: app/widgets/pikadashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Käynnissä olevien asynkronisten operaatioiden määrä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Laatta"
#: app/widgets/pikadashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Laattamuistin kokonaiskoko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Naarmu"
#: app/widgets/pikadashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Raaputusmuistin kokonaiskoko"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * PIKA data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
#: app/widgets/pikadashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Väliaikaisten puskurien kokonaiskoko"
#: app/widgets/pikadashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
#: app/widgets/pikadashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Muistissa oleva laattavälimuisti"
#: app/widgets/pikadashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Värin vaihto"
#: app/widgets/pikadashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Levyn sisäinen laattojen vaihto"
#: app/widgets/pikadashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: app/widgets/pikadashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "Prosessorin käyttö"
#: app/widgets/pikadashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: app/widgets/pikadashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Muistin käyttö"
#: app/widgets/pikadashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
#: app/widgets/pikadashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Sekal"
#: app/widgets/pikadashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Lisätietoja"
#: app/widgets/pikadashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Valitse kentät"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: app/widgets/pikadashboard.c:3306
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: app/widgets/pikadashboard.c:3315 app/widgets/pikadashboard.c:4323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: app/widgets/pikadashboard.c:3316 app/widgets/pikadashboard.c:4324
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:3400
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:4313
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#: app/widgets/pikadashboard.c:4391
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: app/widgets/pikadashboard.c:4769
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Symbolitietojen ratkaiseminen..."
#: app/widgets/pikadataeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (vain luku)"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Poista valittu laite"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:537
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Poista valitut laiteasetukset"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:558
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:561
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Olet poistamassa tämän laitteen tallennetut asetukset.\n"
"Käytetään oletusasetuksia, kun laite kytketään seuraavan kerran."
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:55 app/widgets/pikadynamicseditor.c:161
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Paine"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:56
msgid "X tilt"
msgstr "X kallistus"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:57
msgid "Y tilt"
msgstr "Y kallistus"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:65
msgid "Wheel"
msgstr "Rulla"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:66
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:67
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:68
msgid "Slider"
msgstr "Liukusäädin"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:248
msgid "Pressure curve"
msgstr "Painekäyrä"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1063 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1088
msgid "(Device not present)"
msgstr "(Laite ei ole läsnä)"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1071 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1096
msgid "(Virtual device)"
msgstr "(Virtuaalinen laite)"
#. The list of axes of an input device
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:238
msgid "Axes"
msgstr "Akselit"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:317
msgid "Source:"
msgstr "Lähde:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Myyjän tunnus::"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
msgstr "Tuotteen ID:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:332
msgid "Tool type:"
msgstr "Työkalun tyyppi:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:337
msgid "Tool serial:"
msgstr "Sarjatyökalu:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "Työkalulaitteisto ID:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:354
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:672
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Käyrä %s"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:440
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Palauta käyrä"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Akselilla ”%s” ei ole käyrää"
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:153
msgid "Save device status"
msgstr "Tallenna laitteiden tila"
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Edustaväri: %d, %d, %d"
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Taustaväri: %d, %d, %d"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa."
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "Korvaa"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa."
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Haluatko korvata sen tallennettavalla kuvalla?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: app/widgets/pikadock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: app/widgets/pikadock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: app/widgets/pikadock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: app/widgets/pikadockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Määritä tämä välilehti"
#. Auto button
#: app/widgets/pikadockwindow.c:380
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: app/widgets/pikadockwindow.c:391
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Kun valintaikkuna on käytössä, se seuraa automaattisesti käsiteltävää kuvaa."
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Lukitse pikselit"
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Lukitse sijainti ja koko"
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:192
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
msgstr "Kohteita ei voi valita, kun kelluva valinta on aktiivinen."
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:162
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Nopeus"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:165
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Pyörä/kierto"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:166
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:167
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Häivytys"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Relaatiomatriisi"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:313 app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr "Pyörä / kierto"
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Liian monta virheilmoitusta!"
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Ilmoitukset ohjataan virhesyötteeseen."
#. %s is a message domain,
#. * like "PIKA Message" or
#. * "PNG Message"
#.
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s ilmoitus"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Vie kuva"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Vie"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:76 app/widgets/pikasavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Päätteestä"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Kaikki vietävät kuvat"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:350
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:759
msgid "Show _All Files"
msgstr "Kaikki _kaikki tiedostot"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi (%s)"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi"
#: app/widgets/pikafileprocview.c:198
msgid "File Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:142 app/widgets/pikafilleditor.c:154
msgid "Fill Color"
msgstr "Täyttöväri"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Fill BG Color"
msgstr "Täyttöväri"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:187
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Reunanpehmennys"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:612
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:614
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Liukuvärilohkon vasemman päätypisteen väri"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:657
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:659
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Liukuvärinlohkon oikean päätypisteen väri"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:933
#, c-format
msgid "Zoom factor: %f:1"
msgstr "Zoomaustekijä: %f:1"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:936
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Näytetään [%0.4f, %0.4f]"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1304
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Sijainti: %0.4f"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1305
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1307
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1309
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Kirkkaus: %0.1f Peittokyky: %0.1f"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1341
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1352
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1359
msgid "Background color set to:"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1633 app/widgets/pikagradienteditor.c:1694
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Veto: siirrä & pakkaa"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1638
msgid "Drag: move"
msgstr "Siirrä vetämällä"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1645 app/widgets/pikagradienteditor.c:1658
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1671 app/widgets/pikagradienteditor.c:1692
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klikkaus: laajenna valintaa"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1650 app/widgets/pikagradienteditor.c:1663
msgid "Click: select"
msgstr "Valitse napsauttamalla"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1676 app/widgets/pikagradienteditor.c:1698
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Valitse napsauttamalla, siirrä vetämällä"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1916 app/widgets/pikagradienteditor.c:1924
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Kahvan sijainti: %0.4f"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1941
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Etäisyys: %0.4f"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:146
msgid "Line _style:"
msgstr "Viivan _tyyli:"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:150
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Vaihda ruudukon edustaväriä"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Edustaväri:"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Vaihda ruudukon taustaväriä"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "Taustaväri:"
#: app/widgets/pikahelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Ohjeselain puuttuu"
#: app/widgets/pikahelp.c:371
msgid "The PIKA help browser is not available."
msgstr "PIKA-ohjeselain ei ole saatavilla."
#: app/widgets/pikahelp.c:372
msgid ""
"The PIKA help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"PIKA-ohjeselaimen liitännäinen näyttää puuttuvat asennuksestasi. Voit lukea "
"ohjesivuja myös WWW-selaimellasi."
#: app/widgets/pikahelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Ohjeselain ei käynnistynyt"
#: app/widgets/pikahelp.c:412
msgid "Could not start the PIKA help browser plug-in."
msgstr "PIKAin ohjeselainta ei voitu käynnistää."
#: app/widgets/pikahelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Voit sen sijaan lukea ohjesivuja myös verkkoselaimella."
#: app/widgets/pikahelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Käytä _WWW-selainta"
#: app/widgets/pikahelp.c:776
msgid "PIKA user manual is missing"
msgstr "PIKA-ohjekirja puuttuu"
#: app/widgets/pikahelp.c:792
msgid "The PIKA user manual is not installed in your language."
msgstr "PIKA-ohjekirjaa ei ole asennettu kielelläsi."
#: app/widgets/pikahelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Lue _valitulla kielellä"
#: app/widgets/pikahelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Saatavilla olevat ohjekirjat..."
#: app/widgets/pikahelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
"Voit joko valita ohjekirjan toisella kielellä tai lukea verkkoversion.."
#: app/widgets/pikahelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"Voit joko asentaa ylimääräisen ohjepaketin tai asetuksia muuttamalla lukea "
"verkkoversiota."
#: app/widgets/pikahelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr "_Lue verkossa"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:135
msgid "Mean:"
msgstr "Keskiarvo:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:136
msgid "Std dev:"
msgstr "Standardipoikkeama:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:137
msgid "Median:"
msgstr "Mediaani:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:138
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseleitä:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:139
msgid "Count:"
msgstr "Lukumäärä:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:140
msgid "Percentile:"
msgstr "Prosentti:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:166
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogrammikanava"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Tiedostosta..."
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Nimetyistä kuvakkeista..."
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopioi kuvake leikepöydälle"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Liitä kuvake leikepöydältä"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Lataa kuvakkeen kuva"
#. Button
#: app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:107
msgid "Use _default comment"
msgstr "Käytä _oletuskommenttia"
#: app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
"Korvaa nykyinen kuvan kommentti oletuskommentilla, joka on asetettu kohdassa "
"Muokkaa→Asetukset→Oletuskuva."
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Koko pikseleissä:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Tulostuskoko:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Väriavaruus:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
msgstr "Tiedostonimi:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Tiedoston tyyppi:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Koko muistissa:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Kumoamisaskeleita:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Uudelleensuorituksia:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikseleiden määrä:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Tasojen määrä:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanavien määrä:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Polkujen määrä:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:460 app/widgets/pikatemplateeditor.c:362
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseliä/%s"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g×%g %s"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:483
#, c-format
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
msgstr[0] "Indeksoitu väri (yksivärinen)"
msgstr[1] "Indeksoitu väri (%d väriä)"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:535
msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
msgstr "Aseta kohteen yksinomainen sisällön lukitus"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:551
msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
msgstr "Aseta kohteen yksinomainen asentolukitus"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:566
msgid "Unlock visibility"
msgstr "Vapauta näkyvyys"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:567
msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
msgstr "Aseta kohteen yksinomainen näkyvyyslukko"
#: app/widgets/pikalanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Järjestelmän kieli"
#: app/widgets/pikalayermodebox.c:152
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Siirry toiseen tilaryhmään"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:445
msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
msgstr "Valitse tasot kuvioiden mukaan ja tallenna tasojoukot"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:496
msgid "No layer set stored"
msgstr "Tallennettua tasosarjaa ei ole"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:518
msgid "New layer set's name"
msgstr "Uuden tasojoukon nimi"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:557 app/widgets/pikalayertreeview.c:560
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:558
msgid "Unlock alpha channel"
msgstr "Vapauta alfakanava"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:559
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
msgstr "Aseta kohteen yksinoikeus Alpha-kanavaan lukitus"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1247
msgid "search"
msgstr "etsi"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1248
msgid "glob"
msgstr "glob"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1248
msgid "regexp"
msgstr "regexp"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1352 app/widgets/pikalayertreeview.c:1365
msgid "Select layers by text search"
msgstr "Valitse tasot tekstihaun avulla"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1354 app/widgets/pikalayertreeview.c:1367
msgid "Text search"
msgstr "Tekstihaku"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1371
msgid "Select layers by glob patterns"
msgstr "Valitse kerrokset glob-kuvioiden mukaan"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1373
msgid "Glob pattern search"
msgstr "Globaali kuvion haku"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1377
msgid "Select layers by regular expressions"
msgstr "Valitse tasot säännöllisillä lausekkeilla"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1379
msgid "Regular Expression search"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen haku"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1443
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1606
msgid "Set layers mode"
msgstr "Aseta tasojen tila"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1852
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating mask"
msgstr "Ankkuroi kelluva maski"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1855
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ankkuroi kelluva taso"
#. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action.
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:2116
msgid "No channels to create a layer mask from."
msgstr "Kanavia, joista voisi luoda tasomaskin ei ole."
#: app/widgets/pikamessagebox.c:446
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Viesti toistetaan kerran."
msgstr[1] "Viesti toistetaan %d kertaa."
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:196
msgid "Click here to set a button's modifiers"
msgstr "Napsauta tästä määrittääksesi painikemuokkaimet"
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:208
msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button."
msgstr "Muunnoksia ei voi mukauttaa ensisijaiseen painikkeeseen."
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:352
#, c-format
msgid "Editing modifiers for button %d of %s"
msgstr "Muokataan painikkeen %d/%s muokkaajia"
#. TRANSLATORS: %d is an input device button number.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:356 app/widgets/pikamodifierseditor.c:672
#, c-format
msgid "Editing modifiers for button %d"
msgstr "Muokataan painikkeen %d muokkaajaa"
#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
#.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:655
#, c-format
msgid "Select Action for %s button %d of %s"
msgstr "Valitse toiminto %s-painikkeelle %d/%s"
#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:660
#, c-format
msgid "Editing modifiers for %s button %d"
msgstr "Muokataan %s-painikkeen %d muokkaajia"
#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:667
#, c-format
msgid "Select Action for button %d of %s"
msgstr "Valitse toiminto painikkeelle %d/%s"
#: app/widgets/pikaopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automaattisesti tunnistettu"
#: app/widgets/pikaoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Irrota dialogi kankaalta"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:262 app/widgets/pikapaletteeditor.c:816
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:281
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Aseta sarakkeiden määrä"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:490
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Muokkaa paletin väriä"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:492
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Muokkaa väripaletin kohtaa"
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:285
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Vastaava liitännäinen on saattanut kaatua."
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:289
#, c-format
msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
"%s-kutsua ei voida suorittaa.\n"
"%s"
#: app/widgets/pikapickablepopup.c:204 app/widgets/pikapickablepopup.c:421
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Valitse kuva vasemmasta ruudusta"
#: app/widgets/pikapluginview.c:146
msgid "Plug-In"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/widgets/pikaprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "Toiminnon eteneminen"
#: app/widgets/pikasamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
msgstr ""
"Tässä kuvassa\n"
"ei ole\n"
"näytepisteitä"
#: app/widgets/pikasavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Kaikki XCF-kuvat"
#: app/widgets/pikasavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
"Pidä pakkaus poissa käytöstä, jotta XCF-tiedosto on luettavissa %s-"
"ohjelmalla ja myöhemmillä ohjelmilla."
#: app/widgets/pikasavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
msgstr "Tallenna tämä _XCF-tiedosto paremmalla mutta hitaammalla pakkauksella"
#: app/widgets/pikasavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
"Reunatapauksissa paremmat pakkausalgoritmit saattavat silti päätyä "
"suurempaan tiedostokokoon; suositellaan manuaalista tarkistusta"
#: app/widgets/pikasavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older PIKA versions."
msgstr ""
"Tämä kuva käyttää %s -ominaisuuksia eikä ole luettavissa vanhemmilla PIKA-"
"versioilla."
#: app/widgets/pikasavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in PIKA older than version 2.10."
msgstr "Metatiedot eivät näy kuin PIKA:in versiolla 2.10 ja sitä uudemmilla."
#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action,
#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string.
#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O"
#.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut"
msgid "shortcut"
msgstr "Pikavalinnat"
#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:288 app/widgets/pikasearchpopup.c:310
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %d"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %d"
#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action,
#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string.
#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic"
#.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:306
msgid "menu"
msgstr ""
#: app/widgets/pikaselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedostonimeä '%s' ei voitu muuntaa URI:ksi:\n"
"\n"
"%s"
#: app/widgets/pikaselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:299
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Valitse esiasetukset luettelosta"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:323
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:341
msgid "Manage presets"
msgstr "Hallitse esiasetuksia"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:354
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Tuo nykyiset asetukset tiedostosta..."
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:359
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Vie nykyiset asetukset tiedostoon..."
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:365
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Hallitse tallennettuja esiasetuksia..."
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:590
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Tallenna asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Anna nimi esiasetuksille"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "Tallennetut asetukset"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:637
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Hallitse tallennettuja esiasetuksia"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Tuo esiasetukset tiedostosta"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Vie valitut esiasetukset tiedostoon"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Poista valitut esiasetukset"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:142 app/widgets/pikashortcutbutton.c:440
msgid "No shortcut"
msgstr "Pikakuvaketta ei ole"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:431
msgid "Set modifier"
msgstr "Aseta muokkaaja"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:433
msgid "Set shortcut"
msgstr "Aseta pikakuvake"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:438
msgid "No modifier"
msgstr "Ei muokkaajaa"
#: app/widgets/pikasizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d×%d ppi"
#: app/widgets/pikasizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "Viivan leveys:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:150
msgid "_Cap style:"
msgstr "Lopun tyyli:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:156
msgid "_Join style:"
msgstr "Liitoksen tyyli:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:163
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Särmän raja:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:169
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Katkoviivakuvio:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:236
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Katkoviivan _esivalinta:"
#: app/widgets/pikatagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "suodata"
#: app/widgets/pikatagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "syötä tunnisteet"
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: app/widgets/pikatagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:227
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:299
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Lisäasetukset"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:403
msgid "Color _space:"
msgstr "Väri_avaruus:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:420
msgid "_Precision:"
msgstr "_Tarkkuus:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:435
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:442
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Valitse väriprofiili"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:446
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Väriprofii_li:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:453
msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Valitse Soft-Proofing väriprofiili"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:457
msgid "_Soft-proofing color profile:"
msgstr "_Soft-proofing väriprofiili:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:466
msgid "_Soft-proofing rendering intent:"
msgstr "_Soft-proofing renderointitarkoitus:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:475
msgid "_Use Black Point Compensation"
msgstr "Käytä _Mustan pisteen kompensointia"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:499
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kommentti:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:614
msgid "_Name:"
msgstr "Nimi:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:620
msgid "_Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:866
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%dx%d ppi, %s"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:868
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:912
#, c-format
msgid "Preferred CMYK (%s)"
msgstr "Suositeltava CMYK (%s)"
#: app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuutti \"%s\" ei kelpaa <%s> elementtiin tässä kontekstissa"
#: app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Tekstin uloimman elementin on oltava <markup>, ei <%s>"
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1701
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Syöttötiedosto '%s' näyttää lyhennetyltä: %s"
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1719
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Virheellisiä UTF-8 merkkejä tiedostossa '%s'."
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1770
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Tekstitiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#: app/widgets/pikatexteditor.c:231
msgid "_Use selected font"
msgstr "Käytä _valittua fonttia"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:211 app/widgets/pikatextstyleeditor.c:1325
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin fonttia"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:221
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin kokoa"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:240
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin tyyliä"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:251 app/widgets/pikatextstyleeditor.c:261
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:277
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin välistystä"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:293
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin korkeutta"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:332
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:335
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:338
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:341
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivattu"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:1317
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Fontti \"%s\" ei ole käytettävissä tässä järjestelmässä"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Päivitä esikatselu napsauttamalla\n"
"%s-Klikkaus pakottaa päivityksen, vaikka esikatselu olisi ajan tasalla"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "Esikats_elu"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:398 app/widgets/pikathumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Ei valintaa"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:584 app/widgets/pikathumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Esikatselukuva %d / %d"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:713 app/widgets/pikathumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "Luodaan esikatselua..."
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:234
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vaihda edustaväriä"
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:239
msgid "Change Background Color"
msgstr "Vaihda taustaväriä"
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:300
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Aktiivinen etualan väri.\n"
"Avaa värinvalintaikkuna napsauttamalla sitä."
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:305
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Aktiivinen taustaväri.\n"
"Avaa värinvalintaikkuna napsauttamalla sitä."
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:120
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva kuva.\n"
"Avaa kuvaikkuna napsauttamalla."
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Tallenna kuva XDS:llä vetämällä se resurssienhallintaikkunaan."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva sivellin.\n"
"Avaa sivellinikkuna napsauttamalla."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva kuvio.\n"
"Avaa kuvioikkuna napsauttamalla."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva liukuväri.\n"
"Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla."
#: app/widgets/pikatoolbutton.c:537
msgid "Also in group:"
msgstr "Myös ryhmässä:"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:243
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Luo uusi työkaluryhmä"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:250
msgid "Raise this item"
msgstr "Nosta tämä kohde"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:251
msgid "Raise this item to the top"
msgstr "Nosta tämä kohde ylimmäiseksi"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:258
msgid "Lower this item"
msgstr "Laske tämä kohde"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:259
msgid "Lower this item to the bottom"
msgstr "Laske tämä kohde alimmaiseksi"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:266
msgid "Delete this tool group"
msgstr "Poista tämä työkaluryhmä"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Palauta työkalun järjestys ja näkyvyys"
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:195
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Tallenna työkaluesiasetus..."
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:204
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Palauta työkaluesiasetus..."
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:213
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Poista työkaluesiasetus..."
#: app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s Esiasetus"
#: app/widgets/pikaundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ peruskuva ]"
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Lock _alpha"
msgid "Lock path"
msgstr "_Lukitse alfa"
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Lukitse polun sijainti"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Avaa dynamiikoiden valintaikkuna"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Avaa MyPaintin siveltimen valintaikkuna"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Avaa paletin valinta"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Avaa fonttivalitsin"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (kokeile %s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:654
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (kokeile %s, %s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:658
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (kokeile %s, %s, %s)"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
#. * by the localized label of a boolean settings
#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1506
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" ON"
msgstr "Vaihda \"%s\" ON"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1508
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" OFF"
msgstr "Vaihda \"%s\" OFF"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
#. * by the localized label of a
#. * multi-choice settings displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1527
#, c-format
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Valitse \"%s\""
#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1550
#, c-format
msgid "Activate the \"%s\" tool"
msgstr "Aktivoi \"%s\" -työkalu"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2149
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Sisäänrakennettu harmaasävy (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2156
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Sisäänrakennettu RGB (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2176
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Suositeltava harmaasävy (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2185
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Suositeltava RGB (%s)"
#: app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
#: app/widgets/widgets-enums.c:25
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr "Yksinkertainen"
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Pelkkä poiminta"
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Aseta edustaväri"
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Aseta taustaväri"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Lisää palettiin"
#: app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineaarinen histogrammi"
#: app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritminen histogrammi"
#: app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
#: app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Kuvake ja teksti"
#: app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Kuvake ja kuvaus"
#: app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Tila ja teksti"
#: app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Tila ja kuvaus"
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188
msgid "PIKA XCF image"
msgstr "PIKA XCF-kuva"
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354
msgid "Memory Stream"
msgstr "Muistivirta"
#: app/xcf/xcf.c:276
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Avataan \"%s\""
#: app/xcf/xcf.c:318
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-virhe: havaittua XCF-tiedostoversiota %d ei tueta"
#: app/xcf/xcf.c:377
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Tallennetaan \"%s\""
#: app/xcf/xcf.c:385
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Suljetaan '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': "
#: app/xcf/xcf.c:491
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Virhe luotaessa '%s': "
#: app/xcf/xcf-load.c:258
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Virheellinen kuvatilan ja tarkkuuden yhdistelmä."
#: app/xcf/xcf-load.c:465
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
"Löytyi korruptoitunut 'exif-data'-parasiitti.\n"
"Exif-tietoja ei voitu siirtää: %s"
#: app/xcf/xcf-load.c:504
msgid ""
"Corrupt 'pika-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
"Löytyi korruptoitunut 'pika-metadata'-parasiitti.\n"
"XMP-tietoja ei voitu siirtää."
#: app/xcf/xcf-load.c:528
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of PIKA could not be "
"converted and will be ignored.\n"
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
"error: %s."
msgstr ""
"Vanhemman PIKA-version tallentamia vioittuneita XMP-metatietoja ei voitu "
"muuntaa, ja ne jätetään huomiotta.\n"
"Jos et tiedä, mikä XMP on, et todennäköisesti tarvitse sitä. Raportoitu "
"virhe: %s."
#: app/xcf/xcf-load.c:865
msgid "Linked Layers"
msgstr "Linkitetyt tasot"
#: app/xcf/xcf-load.c:875
msgid "Linked Channels"
msgstr "Linkitetyt kanavat"
#: app/xcf/xcf-load.c:900
msgid "Linked Paths"
msgstr "Linkitetyt polut"
#: app/xcf/xcf-load.c:947
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä on ladattu niin paljon kuin voitiin, mutta "
"se ei ole kokonainen."
#: app/xcf/xcf-load.c:966
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Tämä XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä ei voitu lukea edes osittaista "
"kuvatietoa."
#: app/xcf/xcf-load.c:1057
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF-varoitus: XCF-tiedostomuodon versio 0\n"
"ei tallentanut indeksoituja väripaletteja oikein.\n"
"Korvataan harmaasävykartalla."
#: app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono XCF-tiedostossa"
#: app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "XCF-tiedostoa ei voitu hakea: "
#: app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "XCF-tiedoston kirjoitusvirhe: "
#: app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr ""
"Virhe XCF:n kirjoittamisessa: %d tavua muistia ei onnistuttu varaamaan."
#: app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"Virhe XCF:n kirjoittamisessa: tukematon BPC pikselin kirjoittamisen "
"yhteydessä: %d"
#: app-tools/pika-debug-tool.c:87
msgid "PIKA Crash Debug"
msgstr "PIKA kaatumisen vianetsintä"
#: menus/brush-editor-menu.ui:6
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: menus/brushes-menu.ui:6
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Siveltimien valikko"
#: menus/channels-menu.ui:6
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanavavalikko"
#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Color Tag"
msgid "Color Tags"
msgstr "Väritagi"
#: menus/cursor-info-menu.ui:6
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Osoitintietovalikko"
#: menus/dashboard-menu.ui:6
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Kojelauta valikko"
#: menus/dashboard-menu.ui:9
#, fuzzy
#| msgctxt "dashboard-action"
#| msgid "_Groups"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Groups"
msgstr "_Ryhmät"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Add Tab"
msgctxt "file-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Lisää välilehti"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Preview Size"
msgctxt "file-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Esikatselukoko"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Tab Style"
msgctxt "file-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Välilehden tyyli"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Move to Screen"
msgctxt "file-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Siirrä näytölle"
#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Piirron dynamiikan muokkainvalikko"
#: menus/dynamics-menu.ui:6
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Piirron dynamiikan valikko"
#: menus/gradient-editor-menu.ui:6
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Liukuvärin muokkausvalikko"
#: menus/gradients-menu.ui:7
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Liukuvärivalikko"
#: menus/image-menu.ui.in.in:7
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: menus/image-menu.ui.in.in:12
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "L_uo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:19
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Avaa uusin"
#: menus/image-menu.ui.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Debug"
msgid "_Debug"
msgstr "Virheenhaku"
#: menus/image-menu.ui.in.in:76
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: menus/image-menu.ui.in.in:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Liitä _määräten"
#: menus/image-menu.ui.in.in:100
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Leike"
#: menus/image-menu.ui.in.in:141
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
#: menus/image-menu.ui.in.in:170
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:175
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurenna"
#: menus/image-menu.ui.in.in:200
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Käännä ja kierrä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:224
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Siirrä näytölle"
#: menus/image-menu.ui.in.in:233
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "V_ärien hallinta"
#: menus/image-menu.ui.in.in:240
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "Näytön _renderöintitarkoitus"
#: menus/image-menu.ui.in.in:272
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Täyteväri"
#: menus/image-menu.ui.in.in:296
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
#: menus/image-menu.ui.in.in:303
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Tila"
#: menus/image-menu.ui.in.in:309
msgctxt "image-action"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koodaustapa"
#: menus/image-menu.ui.in.in:325
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Väri_n hallinta"
#: menus/image-menu.ui.in.in:342
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Pehmeäprofiilin re_nderöinnin tarkoitus"
#: menus/image-menu.ui.in.in:356
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: menus/image-menu.ui.in.in:389
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Apulinjat"
#: menus/image-menu.ui.in.in:397
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr "Meta_tiedot"
#: menus/image-menu.ui.in.in:405
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "T_aso"
#: menus/image-menu.ui.in.in:426
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_Pino"
#: menus/image-menu.ui.in.in:443
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maski"
#: menus/image-menu.ui.in.in:465
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "L_äpinäkyvyys"
#: menus/image-menu.ui.in.in:483
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: menus/image-menu.ui.in.in:513
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Värit"
#: menus/image-menu.ui.in.in:534
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaattinen"
#: menus/image-menu.ui.in.in:542
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "_Komponentit"
#: menus/image-menu.ui.in.in:548
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "Pi_enennä värikylläisyyttä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:555
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Määritä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:566
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "Sävyalan sovi_tus"
#: menus/image-menu.ui.in.in:573
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "Tied_ot"
#: menus/image-menu.ui.in.in:591
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
#: menus/image-menu.ui.in.in:594
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Valintatyökalut"
#: menus/image-menu.ui.in.in:607
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Maalaustyökalu"
#: menus/image-menu.ui.in.in:624
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Kääntötyökalut"
#: menus/image-menu.ui.in.in:663
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Suodattimet"
#: menus/image-menu.ui.in.in:668
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Recently _Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "_Äskettäin käytetty"
#: menus/image-menu.ui.in.in:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Sumenna"
#: menus/image-menu.ui.in.in:692
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Paranna"
#: menus/image-menu.ui.in.in:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "Vää_ristykset"
#: menus/image-menu.ui.in.in:721
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "Va_lo ja varjo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:736
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "Kohi_na"
#: menus/image-menu.ui.in.in:746
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Reunan_tunnistus"
#: menus/image-menu.ui.in.in:755
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Yleiset"
#: menus/image-menu.ui.in.in:766
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Y_hdistä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:769
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "T_aiteelliset"
#: menus/image-menu.ui.in.in:781
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "K_oristeet"
#: menus/image-menu.ui.in.in:784
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Määritä"
#: menus/image-menu.ui.in.in:796
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Hahmota"
#: menus/image-menu.ui.in.in:799
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaalit"
#: menus/image-menu.ui.in.in:802
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "Kohi_na"
#: menus/image-menu.ui.in.in:810
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Kuvio"
#: menus/image-menu.ui.in.in:823
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: menus/image-menu.ui.in.in:829
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imaatio"
#: menus/image-menu.ui.in.in:832
msgctxt "filters-action"
msgid "De_velopment"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:834
msgctxt "filters-action"
msgid "_Goat exercises"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:837
msgctxt "filters-action"
msgid "_Python-Fu"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:840
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Script-Fu"
msgstr "Komentosarjat"
#: menus/image-menu.ui.in.in:847
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Ikkunat"
#: menus/image-menu.ui.in.in:850
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Viimeisimmät _suljetut telakat"
#: menus/image-menu.ui.in.in:854
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Telakoitavat valintaikkunat"
#: menus/image-menu.ui.in.in:896
#, fuzzy
#| msgid "PIKA extension"
msgctxt "help-action"
msgid "_PIKA Online"
msgstr "PIKA-laajennus"
#: menus/image-menu.ui.in.in:899
#, fuzzy
#| msgid "U_ser manual:"
msgctxt "help-action"
msgid "_User Manual"
msgstr "K_äyttöohje:"
#: menus/layers-menu.ui:6
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Tasovalikko"
#: menus/layers-menu.ui:12
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Sekoituksen avaruus"
#: menus/layers-menu.ui:18
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
msgstr "Komposiittitila"
#: menus/layers-menu.ui:24
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Yhdistelmätila"
#: menus/palette-editor-menu.ui:6
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Paletin muokkausvalikko"
#: menus/palettes-menu.ui:6
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Palettien valikko"
#: menus/palettes-menu.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Export as"
msgstr "Vie"
#: menus/sample-points-menu.ui:6
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Näytepistevalikko"
#: menus/selection-menu.ui:6
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Valintamuokkaimen valikko"
#: menus/text-tool-menu.ui:6
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Tekstityökalu"
#: menus/tool-options-menu.ui:6
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Työkalujen valintavalikko"
#: menus/tool-options-menu.ui:9
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: menus/tool-options-menu.ui:16
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: menus/tool-options-menu.ui:20
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta"
#: menus/tool-options-menu.ui:24
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Työkalun esiasetusten muokkainvalikko"
#: menus/tool-presets-menu.ui:6
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Työkaluesiasetusten valikko"
#: menus/undo-menu.ui:6
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Toimintohistorian valikko"
#: menus/vectors-menu.ui:6
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Polkuvalikko"
#~ msgctxt "buffers-action"
#~ msgid "Buffers Menu"
#~ msgstr "Leikevalikko"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Add to Selection"
#~ msgstr "_Lisää valintaan"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Subtract from Selection"
#~ msgstr "_Vähennä valinnasta"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Intersect with Selection"
#~ msgstr "_Leikkaa valinnasta"
#~ msgctxt "colormap-action"
#~ msgid "Colormap Menu"
#~ msgstr "Värikarttavalikko"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Context"
#~ msgstr "_Konteksti"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Colors"
#~ msgstr "_Värit"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Opacity"
#~ msgstr "_Peittokyky"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "Paint _Mode"
#~ msgstr "_Maalaustila"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Tool"
#~ msgstr "_Työkalu"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Brush"
#~ msgstr "_Sivellin"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Kuvio"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Palette"
#~ msgstr "_Paletti"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Gradient"
#~ msgstr "_Liukuväri"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Fontti"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Shape"
#~ msgstr "_Muoto"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Radius"
#~ msgstr "_Säde"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "S_pikes"
#~ msgstr "P_iikkejä"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Hardness"
#~ msgstr "_Kovuus"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Aspect Ratio"
#~ msgstr "_Näyttösuhde"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "A_ngle"
#~ msgstr "_Kulma"
#~ msgctxt "dock-action"
#~ msgid "M_ove to Screen"
#~ msgstr "Siirrä _näytölle"
#~ msgctxt "dockable-action"
#~ msgid "Dialogs Menu"
#~ msgstr "Ikkunavalikko"
#~ msgctxt "documents-action"
#~ msgid "Documents Menu"
#~ msgstr "Asiakirjavalikko"
#~ msgctxt "error-console-action"
#~ msgid "Error Console Menu"
#~ msgstr "Virhekonsolivalikko"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Clouds"
#~ msgstr "_Pilvet"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Nature"
#~ msgstr "_Luonto"
#~ msgctxt "fonts-action"
#~ msgid "Fonts Menu"
#~ msgstr "Fonttivalikko"
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Image Menu"
#~ msgstr "Kuvavalikko"
#~ msgctxt "images-action"
#~ msgid "Images Menu"
#~ msgstr "Kuvavalikko"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Color Tag"
#~ msgstr "Väritagi"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Ominaisuudet"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Opacity"
#~ msgstr "_Peittokyky"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Layer _Mode"
#~ msgstr "Tason _tila"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Crop to Selection"
#~ msgstr "_Rajaa valintaan"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
#~ msgstr "Rajaa tasot valinnan mukaisiksi"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Crop to C_ontent"
#~ msgstr "Rajaa sisält_öön"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Add La_yer Masks"
#~ msgstr "Lisää tasoma_skeja"
#~ msgctxt "mypaint-brushes-action"
#~ msgid "MyPaint Brushes Menu"
#~ msgstr "MyPaint-sivellinvalikko"
#~ msgctxt "patterns-action"
#~ msgid "Patterns Menu"
#~ msgstr "Kuvioiden valikko"
#~ msgctxt "quick-mask-action"
#~ msgid "Quick Mask Menu"
#~ msgstr "Pikamaskin valikko"
#~ msgctxt "templates-action"
#~ msgid "Templates Menu"
#~ msgstr "Mallivalikko"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Color Tools"
#~ msgstr "_Värityökalut"
#~ msgctxt "vector-toolpath-action"
#~ msgid "Vector Toolpath Menu"
#~ msgstr "Vektorityökaluradan valikko"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Color Tag"
#~ msgstr "Väritagi"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Fr_om Path"
#~ msgstr "P_olusta"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Add to Selection"
#~ msgstr "_Lisää valintaan"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Subtract from Selection"
#~ msgstr "_Vähennä valinnasta"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Intersect with Selection"
#~ msgstr "_Leikkaa valinnan kanssa"
#~ msgctxt "view-zoom-action"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Pienennä"
#~ msgctxt "view-zoom-action"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Suurenna"
#, c-format
#~ msgid "Rotate %s?"
#~ msgstr "Kierretäänkö %s?"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Moduuli"
#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
#~ msgstr "_Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja"
#~ msgid "Invalid empty brush name"
#~ msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name"
#~ msgstr "Virheellinen tyhjä maalidynamiikan nimi"
#, c-format
#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found"
#~ msgstr "Maalausdynamiikkaa '%s' ei löydy"
#, c-format
#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
#~ msgstr "Maalausdynamiikka '%s' ei ole muokattavissa"
#, c-format
#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
#~ msgstr "Maalausdynamiikkaa '%s' ei voi nimetä uudelleen"
#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
#~ msgstr "Väärä tyhjä MyPaint-siveltimen nimi"
#, c-format
#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found"
#~ msgstr "MyPaint sivellintä '%s' ei löydy"
#, c-format
#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
#~ msgstr "MyPaint-sivellin '%s' ei ole muokattavissa"
#, c-format
#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
#~ msgstr "MyPaint-sivellintä '%s' ei voi nimetä uudelleen"
#~ msgid "Invalid empty pattern name"
#~ msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä"
#, c-format
#~ msgid "Pattern '%s' not found"
#~ msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy"
#~ msgid "Invalid empty gradient name"
#~ msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä"
#, c-format
#~ msgid "Gradient '%s' not found"
#~ msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy"
#, c-format
#~ msgid "Gradient '%s' is not editable"
#~ msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#, c-format
#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable"
#~ msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi nimetä uudelleen"
#~ msgid "Invalid empty palette name"
#~ msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä"
#, c-format
#~ msgid "Palette '%s' not found"
#~ msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy"
#, c-format
#~ msgid "Palette '%s' is not editable"
#~ msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata"
#~ msgid "Invalid empty font name"
#~ msgstr "Fontin nimi ei voi olla tyhjä"
#, c-format
#~ msgid "Font '%s' not found"
#~ msgstr "Fonttia \"%s\" ei löydy"
#~ msgid "Use editor"
#~ msgstr "Käytä muokkainta"
#~ msgid "Removing shortcut failed."
#~ msgstr "Pikavalinnat poisto epäonnistui."
#~ msgid "_Line Style"
#~ msgstr "Viivan tyyli"
#~ msgid "Your PIKA installation is incomplete:"
#~ msgstr "PIKA-asennuksesi on keskeneräinen:"
#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
#~ msgstr "Varmista että valikoiden XML-tiedostot on asennettu oikein."
#, c-format
#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
#~ msgstr "Ilmeni virhe jäsennettäessä valikkoa %s: %s"
#~ msgid "Lock path strokes"
#~ msgstr "Lukitse polun piirrot"
#, fuzzy
#~| msgid "Transformation"
#~ msgid "New Kabyle translation"
#~ msgstr "Käännös"
#~ msgid "Layer support in TIFF"
#~ msgstr "Tasotuki TIFF-kuvissa"
#~ msgid "HiDPI support improvements"
#~ msgstr "HiDPI-tuen parannuksia"
#~ msgid "And much, much more…"
#~ msgstr "Ja paljon, paljon muuta…"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot paint on layer groups."
#~ msgid "Layer masks on layer groups"
#~ msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata"
#~ msgid "Better and faster color management"
#~ msgstr "Parempi ja nopeampi värihallinta"
#~ msgid "Many usability improvements"
#~ msgstr "Paljon käytettävyysparannuksia"
#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
#~ msgstr "Ohjekirja voidaan näyttää käyttäjän suosimalla kielellä"
#~ msgid "New support for password-protected PDF"
#~ msgstr "Uusi tuki salasanasuojatulle PDF:lle"
#~ msgid "Extra files for PIKA"
#~ msgstr "PIKAin lisätiedostoja"
#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for PIKA"
#~ msgstr "Kuvioita, liukuvärejä ja muita lisätiedostoja PIKAille"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Toggle Channel _Linked State"
#~ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State"
#~ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_New Image"
#~ msgstr "_Uusi kuva"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "New _Layer"
#~ msgstr "Uusi _taso"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
#~ msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "New Layer In _Place"
#~ msgstr "Uusi taso _kohdalle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "edit-action"
#~| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid ""
#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
#~ "original position"
#~ msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä"
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Pr_ecision"
#~ msgstr "Tarkk_uus"
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "_Enable Color Management"
#~ msgstr "_Ota värin hallinta käyttöön"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Delete this layer"
#~ msgstr "Poista tämä taso"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Anchor Layer"
#~ msgstr "_Ankkuroi taso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Toggle Layer _Linked State"
#~ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Add to Selection"
#~ msgstr "_Lisää valintaan"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "A_dd to Selection"
#~ msgstr "Li_sää valintaan"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
#~ msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#~ msgctxt "select-action"
#~ msgid "_Fill Selection Outline"
#~ msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva"
#~ msgctxt "select-action"
#~ msgid "_Stroke Selection"
#~ msgstr "_Piirrä valinta"
#~ msgctxt "text-tool-action"
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "Syöttötavat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Toggle Path _Linked State"
#~ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Theme-set size"
#~ msgstr "Teeman asettama koko"
#, fuzzy
#~| msgid "How to clip"
#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
#~ msgid "Show on click"
#~ msgstr "Miten leikataan"
#, fuzzy
#~| msgctxt "dockable-action"
#~| msgid "Show _Button Bar"
#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
#~ msgid "Show on hover"
#~ msgstr "Näytä _painikepalkki"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
#~ "a paint tool."
#~ msgstr ""
#~ "Kun käytössä, osoitin näytetään kuvan päällä käytettäessä maalaustyökalua."
#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
#~ msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua."
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "First item"
#~ msgstr "Ensimmäinen kohde"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active layer"
#~ msgstr "Aktiivinen taso"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active channel"
#~ msgstr "Aktiivinen kanava"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active path"
#~ msgstr "Aktiivinen polku"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Link/Unlink item"
#~ msgstr "Linkitä/katkaise kohde"
#, fuzzy
#~| msgid "Change color of selected text"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Change color managed state"
#~ msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Floating Selection\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kelluva valinta\n"
#~ "(%s)"
#, c-format
#~ msgid "Index %d"
#~ msgstr "Indeksoitu %d"
#~ msgid "Color managed"
#~ msgstr "Värihallittu"
#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
#~ msgstr "Muunna harmaasävytyötilaan?"
#~ msgid "Convert to RGB Working Space?"
#~ msgstr "Muunna RGB-työtilaan?"
#~ msgid "Import the image from a color profile"
#~ msgstr "Kuvan tuonti väriprofiilista"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "_Linked"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Linkitetty"
#, fuzzy
#~| msgid "_Display rendering intent:"
#~ msgid "Re_ndering intent:"
#~ msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#~ msgid "Use co_mpact sliders"
#~ msgstr "K_äytä kompakteja liukusäätimiä"
#~ msgid "_Menu mode:"
#~ msgstr "_Valikkotila:"
#~ msgid "Show _tooltips"
#~ msgstr "Näytä _työkaluvihjeet"
#, fuzzy
#~| msgid "Show s_election"
#~ msgid "Show _unavailable actions"
#~ msgstr "Näytä v_alinta"
#~ msgid "Mouse Pointers"
#~ msgstr "Hiiriosoittimet"
#~ msgid "not color managed"
#~ msgstr "ei värihallittu"
#~ msgid "Color _managed"
#~ msgstr "Värien _hallinta"
#, fuzzy
#~| msgid "Default Grid"
#~ msgid "default:LTR"
#~ msgstr "Oletusruudukko"
#~ msgid "Dynamics Options"
#~ msgstr "Dynamiikan valinnat"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Käänteinen"
#~ msgid "Hue-Saturation"
#~ msgstr "Sävy-värikylläisyys"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal offset for distribution"
#~ msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista"
#~ msgid "Vertical offset for distribution"
#~ msgstr "Hajonnan pystysiirtymä"
#~ msgid "Align left edge of target"
#~ msgstr "Kohdista kohteen vasempaan reunaan"
#~ msgid "Align right edge of target"
#~ msgstr "Kohdista kohteen oikeaan reunaan"
#~ msgid "Align middle of target"
#~ msgstr "Kohdista kohteen keskikohtaan"
#~ msgid "Align bottom of target"
#~ msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
#~ msgid "Distribute left edges of targets"
#~ msgstr "Levitä kohteen vasenta reunaa"
#~ msgid "Distribute right edges of targets"
#~ msgstr "Levitä kohteen oikeaa reunaa"
#~ msgid "Distribute top edges of targets"
#~ msgstr "Levitä kohteen yläreunaa"
#~ msgid "Distribute bottoms of targets"
#~ msgstr "Levitä kohteen alareunaa"
#~ msgid "_Align"
#~ msgstr "_Kohdista"
#~ msgid "Click to add this layer to the list"
#~ msgstr "Lisää tämä taso luetteloon napsauttamalla"
#~ msgid "Click to add this path to the list"
#~ msgstr "Lisää tämä polku luetteloon napsauttamalla"
#~ msgid "Current layer only"
#~ msgstr "Vain nykyinen taso"
#, fuzzy
#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
#~ msgid "The active channel's pixels are locked."
#~ msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#, fuzzy
#~| msgid "Adjust levels automatically"
#~ msgid "Adjust levels perceptually"
#~ msgstr "Säädä säätöarvot automaattisesti"
#~ msgid "Move the active layer"
#~ msgstr "Siirrä aktiivista tasoa"
#~ msgid "Preview linked items"
#~ msgstr "Esikatsele linkitetyt kohteet"
#, fuzzy
#~| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
#~ msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
#~ msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää"
#~ msgctxt "line-art-source"
#~ msgid "Active layer"
#~ msgstr "Aktiivinen taso"
#~ msgid ""
#~ "There can only be one active mouse controller.\n"
#~ "\n"
#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
#~ msgstr ""
#~ "Vain yksi hiiriohjain voi olla aktiivinen.\n"
#~ "\n"
#~ "Sinulla on jo hiiriohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#~ msgid "Button 8"
#~ msgstr "Painike 8"
#~ msgid "Button 9"
#~ msgstr "Painike 9"
#~ msgid "Button 10"
#~ msgstr "Painike 10"
#~ msgid "Button 11"
#~ msgstr "Painike 11"
#~ msgid "Button 12"
#~ msgstr "Painike 12"
#~ msgid "Mouse Buttons"
#~ msgstr "Hiiren painikkeet"
#~ msgid "Mouse Button Events"
#~ msgstr "Hiiren painikkeen tapahtumat"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Näppäimet"
#, fuzzy
#~| msgid "The horizontal image resolution."
#~ msgid "Guess icon size from resolution"
#~ msgstr "Kuvan vaakatarkkuus."
#, fuzzy
#~| msgctxt "canvas-padding-mode"
#~| msgid "Custom color"
#~ msgid "Custom icon size"
#~ msgstr "Oma väri"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Pieni"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Keskikoko"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Suuri"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Valtava"
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "väriä"
#~ msgid "Lock:"
#~ msgstr "Lukitse:"
#~ msgid "Color _manage this image"
#~ msgstr "Hallitse tä_män kuvan värejä"
#~ msgctxt "tab-style"
#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Määrittelemätön"
#~ msgid "round"
#~ msgstr "Pyöreä"
#~ msgid "fuzzy"
#~ msgstr "sumea"
#~ msgid "Go to download page"
#~ msgstr "Siirry lataussivulle"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Paint Dynamics"
#~ msgstr "Piirron dynamiikka"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Paletin muokkain"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Tool presets"
#~ msgstr "Työkalun esiasetukset"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Häivytä..."
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
#~ msgstr "Muokkaa viimeisimmän pikselimuokkauksen maalaustilaa ja peittokykyä"
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Häivytä..."
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Sn_ap to Guides"
#~ msgstr "T_artu apulinjoihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Horizontally"
#~ msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Flip _Vertically"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Vertically"
#~ msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
#~| "PIKA brushes must be GRAY or RGBA."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
#~ "PIKA brushes must be GRAY or RGBA.\n"
#~ "This might be an obsolete PIKA brush file, try loading it as image and "
#~ "save it again."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n"
#~ "PIKAin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA."
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
#~ msgstr "Muunnetaanko kuva RGB-työtilaan?"
#~ msgid "Fade %s"
#~ msgstr "Häivytä %s..."
#~ msgid "_Fade"
#~ msgstr "_Häivytä"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ominaisuudet"
#~ msgid "_Offset"
#~ msgstr "_Siirtymä"
#, fuzzy
#~| msgid "Feather selection by"
#~ msgid "The selection is empty."
#~ msgstr "Pehmennä valinta arvolla"
#~ msgctxt "undo-desc"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Peilaa"
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "Voi pudottaa telakoitavat ikkunat tähän"
#~ msgid ""
#~ "Foreground & background colors.\n"
#~ "The black and white squares reset colors.\n"
#~ "The arrows swap colors.\n"
#~ "Click to open the color selection dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Edusta- ja taustavärit.\n"
#~ "Musta ja valkoinen neliö asettavat oletusvärit.\n"
#~ "Nuolet vaihtavat värit keskenään.\n"
#~ "Avaa värinvalintaikkuna napsauttamalla."
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Value"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
#~ msgstr "Arvo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Saturation"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
#~ msgstr "Kylläisyys"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL) (l)"
#~ msgstr "Väri"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Value"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Value (HSV) (l)"
#~ msgstr "Arvo"
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Chroma (LCH)"
#~ msgstr "Kroma (LCH)"
#~| msgid "_Lightness:"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Lightness (LCH)"
#~ msgstr "Valoisuus (LCH):"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL)"
#~ msgstr "Väri"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Mode (%s)"
#~ msgid "Pick Mode"
#~ msgstr "Poimintatila (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
#~ msgstr ""
#~ "HTML- ja CSS-tiedostoissa käytetty heksadesimaalinen värien merkintätapa. "
#~ "Tämä hyväksyy myös CSS-värinimet."
#~ msgid "All images"
#~ msgstr "Kaikki kuvat"
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Saraketta:"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "New Channel Options"
#~ msgstr "Uuden kanavan asetukset"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the colors"
#~ msgstr "Käännä värit"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Vie"
#, fuzzy
#~| msgid "_Antialiasing"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Antialias..."
#~ msgstr "_Reunanpehmennys"
#, fuzzy
#~| msgid "Colori_ze..."
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Color _Reduction..."
#~ msgstr "Väritä..."
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt Tool"
#~ msgstr "Te_kstityökalu"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Määritä"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Kuvio"
#~ msgid "_Feather border"
#~ msgstr "_Pehmennä reuna"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Näkyvä"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Linkitetty"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
#~ msgstr "Käännä 90° oikealle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgstr "Käännä 90° oikealle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Turn upside-down"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Turn upside-down"
#~ msgstr "Käännös ylösalaisin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
#~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle"
#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
#~ msgstr "Aseta pikselimuoto hiiren osoittimen käyttöön."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
#~ "Kun käytössä, X-palvelimelta kysytään hiiren sijaintia jokaisen "
#~ "liiketapahtuman kohdalla, muuten luotetaan sijaintivihjeeseen. Tämä "
#~ "tarkoittaa, että isoilla siveltimillä maalaamisen pitäisi olla tarkempaa, "
#~ "mutta se voi olla hitaampaa. Omituista kyllä, joillakin X-palvelimilla "
#~ "tämän valitsimen käyttö johtaa nopeampaan maalaamiseen."
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke with a paint tool"
#~ msgstr "Piirrä maalaustyökalulla"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Miter"
#~ msgstr "Särmä"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Pyöreä"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Bevel"
#~ msgstr "Viiste"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Butt"
#~ msgstr "Tylppä"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Pyöreä"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "color-profile-policy"
#~ msgid "Convert to RGB workspace"
#~ msgstr "Muunna RGB-väriavaruuteen"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Sekoita"
#~ msgid "Expanded as necessary"
#~ msgstr "Laajennetaan tarvittaessa"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Leikattu kuvaan"
#, fuzzy
#~| msgctxt "tools-action"
#~| msgid "_Transform Tools"
#~ msgid "_Handle Transform tool"
#~ msgstr "_Kääntötyökalut"
#, fuzzy
#~| msgid "Paint tool:"
#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
#~ msgstr "Maalaustyökalu:"
#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
#~ msgstr "Apulinjoihin ja ruudukkoon kiinnittyminen"
#~ msgid "_Mode of operation:"
#~ msgstr "_Toimintatapa:"
#~ msgid ""
#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
#~ msgstr ""
#~ "Indeksoidut väritasot skaalataan aina ilman interpolaatiota. Valittu "
#~ "interpoloinnin tyyppi vaikuttaa vain kanaviin ja tasomaskeihin."
#~ msgid "Posterize"
#~ msgstr "Posterisaatio"
#~ msgid "Desaturate"
#~ msgstr "Pienennä värikylläisyyttä"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Sekoita"
#~ msgid "Blen_d"
#~ msgstr "Sekoita"
#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
#~ msgstr "Kirkkaus- ja kontrastityökalu: Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Tuo kirkkaus- ja kontrastiasetukset"
#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Vie kirkkaus- ja kontrastiasetukset"
#~ msgid "Adjust Color Balance"
#~ msgstr "Säädä väritasapainoa"
#~ msgid "Import Color Balance Settings"
#~ msgstr "Tuo väritasapainon asetukset"
#~ msgid "Export Color Balance Settings"
#~ msgstr "Vie väritasapainon asetukset"
#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Väritasapaino toimii vain RGB-väritasoilla."
#~ msgid "Colorize"
#~ msgstr "Väritä"
#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
#~ msgstr "Väritystyökalu: Väritä kuva"
#~ msgid "Import Colorize Settings"
#~ msgstr "Tuo väritysasetukset"
#~ msgid "Export Colorize Settings"
#~ msgstr "Vie väritysasetukset"
#, fuzzy
#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
#~ msgstr "Posterisaatio ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Valitse väri"
#, fuzzy
#~| msgid "Colorize"
#~ msgid "Colorize Color"
#~ msgstr "Väritä"
#~ msgid "Pick color from image"
#~ msgstr "Poimi väri kuvasta"
#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
#~ msgstr "Käyrätyökalu: Säädä värikäyriä"
#~ msgid "Import Curves"
#~ msgstr "Tuo käyrät"
#~ msgid "Export Curves"
#~ msgstr "Vie käyrät"
#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
#~ msgstr ""
#~ "Napsauta asettaaksesi sijainnin käyrällä (kokeile myös vaihto- ja Ctrl-"
#~ "näppäimiä)"
#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
#~ msgstr "Poista värit"
#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
#~ msgstr "Värien poisto onnistuu vain RGB-väritasoilla."
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Peilaustyyppi (%s)"
#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
#~ msgstr "Säädä sävyä / valoisuutta / värikylläisyyttä"
#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Tuo sävy- ja värikylläisyysasetukset"
#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Vie sävy- ja värikylläisyysasetukset"
#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Sävy-värikylläisyys toimii vain RGB väritasoilla."
#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
#~ msgstr "Säätöarvotyökalu: Säädä väriarvoja"
#~ msgid "Import Levels"
#~ msgstr "Tuo arvot"
#~ msgid "Export Levels"
#~ msgstr "Vie arvot"
#~ msgid "Reset angle to zero"
#~ msgstr "Nollaa kulma"
#, fuzzy
#~| msgctxt "tool-options-action"
#~| msgid "Reset to default values"
#~ msgid "Reset hardness to default"
#~ msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
#~ msgstr "Posterize (Vähennä värien määrää)"
#~ msgid "Import Threshold Settings"
#~ msgstr "Tuo kynnysarvon asetukset"
#~ msgid "Export Threshold Settings"
#~ msgstr "Vie kynnysarvon asetukset"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "Näyttösuhde"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Leveys"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Korkeus"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Koko"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Arvo:"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Alfa:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Vihreä:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Sininen:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Sävy:"
#~ msgid "Sat.:"
#~ msgstr "Kylläisyys:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Syaani:"
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Magenta:"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Keltainen:"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanava:"
#~ msgid "Add settings to favorites"
#~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin"
#~ msgid "_Manage Settings..."
#~ msgstr "_Hallitse asetuksia..."
#~ msgid "Add Settings to Favorites"
#~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. \n"
#~ "\n"
#~ "Välttääksesi datan häviämisen, tarkista asetuksista sivutustiedoston "
#~ "paikka ja sen oikeudet (nykyinen \"%s\")."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "Use _GEGL"
#~ msgstr "Ota _GEGL käyttöön"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
#~ msgstr "Käytä GEGL:iä kuvien käsittelyyn, jos mahdollista"
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Ekvalisointi ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kääntäminen ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Crop Layer"
#~ msgstr "Rajaa taso"
#~ msgid "_Shrink from image border"
#~ msgstr "Kutista kuvan reunasta"
#~ msgid "_Lock selection to image edges"
#~ msgstr "_Lukitse valinta kuvan reunoihin"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "Ota GEGL käyttöön"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
#~ msgstr "Käytä GEGLiä tämän ikkunan projektion luomiseen"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open swap file. PIKA has run out of memory and cannot use the "
#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
#~ "work using different filenames, restart PIKA and check the location of "
#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. Pikain käytettävissä oleva muisti on "
#~ "loppunut ja sivutusta ei voi käyttää. Osa kuvastasi voi korruptoitua. "
#~ "Tallenna työsi uudella nimellä, käynnistä Pika uudelleen ja tarkista "
#~ "sivutustiedoston sijainti asetuksista."
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Generate optimum palette"
#~ msgstr "Muodosta optimaalinen paletti"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use web-optimized palette"
#~ msgstr "Käytä WWW-optimoitua palettia"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
#~ msgstr "Käytä mustavalkoista palettia"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "Käytä omaa palettia"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Läpinäkyvä"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Kuvio"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mikään"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Ympyrä"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Timantti"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vaaka"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Pysty"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Punainen"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Vihreä"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Sininen"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Sävy"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Kylläisyys"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvo"
#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a PIKA brush file."
#~ msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Ei ole PIKAin sivellintiedosto."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush version in line "
#~ "%d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon PIKAin "
#~ "sivellinversio rivillä %d."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon PIKAin "
#~ "sivellinmuoto rivillä %d."
#~ msgid "Line %d: %s"
#~ msgstr "Rivi %d: %s"
#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
#~ msgstr "Virhe luettaessa sivellintä '%s': %s"
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "Tiedoston '%s' poistaminen epäonnistui: %s"
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Sävy-_värikylläisyys"
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\". Lukuvirhe rivillä %d."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a PIKA gradient file."
#~ msgstr "Jäsennysvirhe: Liukuväritiedosto '%s' ei ole PIKAin tiedosto."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Tiedosto on rikki rivillä %d"
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Vioittunut osio %d rivillä %d."
#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
#~ msgstr "Liukuvärin tuonti '%s' epäonnistui: %s"
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Ladataan palettia %s: Lukuvirhe rivillä %d."
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
#~ msgstr "Jäsennysvirhe: Palettitiedosto '%s': Puuttuva otsikkotieto."
#, fuzzy
#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgid "Error while parsing '%s'"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s"
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "Siirrä (x/_2),(y/2)"
#~ msgid "Fit to window"
#~ msgstr "Sovita ikkunaan"
#~ msgid "Pointer re_ndering:"
#~ msgstr "Osoittimen piirto:"
#~ msgid ""
#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
#~ "Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Värinhallinta ei ole käytössä. Se voidaan ottaa uudestaan käyttöön "
#~ "asetusikkunasta."
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Perspektiivin kloonaus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgctxt "convolve-type"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Sumenna"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Ympyrä"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Ruutu"
#~ msgid "Move Layer"
#~ msgstr "Siirrä taso"
#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
#~ msgstr "Liitännäinen puuttuu (%s)"
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sekoitus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kirkkaus - kontrasti ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Väritys toimii vain RGB väritasoilla."
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Käyrät eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Move Selection"
#~ msgstr "Siirrä valinta"
#~ msgid ""
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
#~ "Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää "
#~ "reikiä valintaan"
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
#~ msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten"
#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
#~ msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten"
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)"
#~ msgid "Small brush"
#~ msgstr "Pieni sivellin"
#~ msgid "Large brush"
#~ msgstr "Suuri sivellin"
#~ msgid "Color Sensitivity"
#~ msgstr "Värin herkkyys"
#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
#~ msgstr "Lisää piirtoja tai paina Enter hyväksyäksesi valinnan"
#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
#~ msgstr "Merkitse etuala maalaamalla objektin päältä"
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
#~ msgstr "GEGL-toiminnot eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "_Toiminto:"
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "Toiminnon asetukset"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Säätöarvot ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Pick black point"
#~ msgstr "Valitse musta piste"
#~ msgid "Pick gray point"
#~ msgstr "Valitse harmaa piste"
#~ msgid "Pick white point"
#~ msgstr "Valitse valkopiste"
#~ msgid "Fixed:"
#~ msgstr "Kiinteä:"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kynnysarvo ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s"
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Kysytään..."
#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
#~ msgstr "ICC-väriprofiili (*.icc, *.icm)"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "englanti"
#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
#~ msgstr "XCF-tiedoston tallennusvirhe: %s"