875 lines
21 KiB
Plaintext
875 lines
21 KiB
Plaintext
# traditional Chinese translation for pika-python.
|
||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
|
||
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
|
||
# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001, 2003, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pika-python 2.1.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 19:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:46+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing exception information"
|
||
msgstr "遺失所需資訊"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred running %s"
|
||
msgstr "執行 %s 時發生錯誤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:416
|
||
msgid "_More Information"
|
||
msgstr "更多資訊(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:529 ../plug-ins/pypika/pikafu.py:541
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:547
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:539 ../plug-ins/pypika/pikafu.py:547
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:600 ../plug-ins/pypika/pikaui.py:223
|
||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||
msgstr "Python-Fu 檔案選擇"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:649
|
||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "Python-Fu 資料夾選擇"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:738
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||
msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/pikaui.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||
msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as colored XHTML"
|
||
msgstr "將連絡人儲存為 VCar_d..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colored XHTML"
|
||
msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Character _source"
|
||
msgstr "來源選項"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "原始碼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "文字檔"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entry box"
|
||
msgstr "組合方塊項目"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||
msgid "_File to read or characters to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:204
|
||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
|
||
msgid "Gradient to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "檔案名稱"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:89
|
||
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:94
|
||
msgid "_Export histogram..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||
msgid "_Drawable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||
msgid "Histogram _File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||
msgid "_Bucket Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||
msgid "Sample _Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||
msgid "Output format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||
msgid "Pixel count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||
msgid "Normalized"
|
||
msgstr "標準化"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/histogram-export.py:104
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "百分比"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:56
|
||
msgid "Add a layer of fog"
|
||
msgstr "添加一層霧"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:61
|
||
msgid "_Fog..."
|
||
msgstr "霧(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:66
|
||
msgid "_Layer name"
|
||
msgstr "圖層名稱(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "密雲"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:67
|
||
msgid "_Fog color"
|
||
msgstr "霧的顏色(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:68
|
||
msgid "_Turbulence"
|
||
msgstr "亂流(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:69
|
||
msgid "Op_acity"
|
||
msgstr "不透明度(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||
msgstr "增強顏色對比(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Offset Palette..."
|
||
msgstr "調色盤顏色 %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:52
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:335
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "調色盤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:53
|
||
msgid "Off_set"
|
||
msgstr "偏移(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "紅(R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "綠(G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "藍(B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:26
|
||
msgid "Luma (Y)"
|
||
msgstr "亮度(Y)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "色相"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "選擇性綠色飽和"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||
msgid "Saturation (HSL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||
msgid "Lightness (HSL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:29
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:30
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "亂數"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:81
|
||
msgid "Lightness (LAB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||
msgid "A-color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||
msgid "B-color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:83
|
||
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:84
|
||
msgid "Hue (LCHab)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||
msgstr "增強顏色對比(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sort Palette..."
|
||
msgstr "調色盤顏色 %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||
msgid "Se_lections"
|
||
msgstr "選取項目"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:337
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全選"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:337
|
||
msgid "Slice / Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:337
|
||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:338
|
||
msgid "Partitioned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:339
|
||
msgid "Slice _expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:340
|
||
msgid "Channel to _sort"
|
||
msgstr "選擇色版"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:342
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr "遞增(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:343
|
||
msgid "Secondary Channel to s_ort"
|
||
msgstr "選擇第二色版"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:346
|
||
msgid "_Quantization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:347
|
||
msgid "_Partitioning channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:349
|
||
msgid "Partition q_uantization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
|
||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||
msgstr "從調色盤選取的顏色作漸層"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||
msgstr "按這裡可以加入新的選字盤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
|
||
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
||
msgstr "建立一漸層,使用調色盤中的顏色"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette to _Gradient"
|
||
msgstr "按這裡可以加入新的選字盤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:59
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgstr "切片"
|
||
|
||
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:421
|
||
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
||
msgstr "沿著指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:432
|
||
msgid "_Slice..."
|
||
msgstr "切片(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path for HTML export"
|
||
msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename for export"
|
||
msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image name prefix"
|
||
msgstr "圖片檔案名稱"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:440
|
||
msgid "Image format"
|
||
msgstr "圖片格式"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separate image folder"
|
||
msgstr "您選取了 %d 個資料夾"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder for image export"
|
||
msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space between table elements"
|
||
msgstr "區域中元件間的間距"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:446
|
||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:449
|
||
msgid "Skip animation for table caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:57
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr "Python 訊息視窗"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:61
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "瀏覽(_B)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||
msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:183
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:198
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||
msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:232
|
||
msgid "Interactive PIKA Python interpreter"
|
||
msgstr "互動式 PIKA Python 解譯器"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:237
|
||
msgid "_Console"
|
||
msgstr "控制台(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:60
|
||
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
||
msgstr "分頁拖放的群組"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
||
msgid "_Shadow blur"
|
||
msgstr "陰影模糊(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
||
msgid "_Bevel"
|
||
msgstr "斜邊(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
||
msgid "_Drop shadow"
|
||
msgstr "陰影(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
||
msgstr "拖放"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||
msgstr "拖放"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spyro Layer"
|
||
msgstr "螺旋圖層"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spyro Path"
|
||
msgstr "螺旋路徑"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"as New Layer"
|
||
msgstr "另存新圖層"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Redraw on\n"
|
||
"Active layer"
|
||
msgstr "重匯圖層"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"as Path"
|
||
msgstr "另存路徑"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "圓形Circle"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:140
|
||
msgid "Polygon-Star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:156
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "正弦"
|
||
|
||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:166
|
||
msgid "Bumps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:271
|
||
msgid "Rack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:315
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "鉛筆工具"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:510
|
||
msgid "AirBrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:570
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:575
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:622
|
||
msgid "PaintBrush"
|
||
msgstr "筆刷"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:624
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "墨水工具"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:625
|
||
msgid "MyPaintBrush"
|
||
msgstr "MyPaint 筆刷"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:933
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:940
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:967
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr "利薩如曲線"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1397
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "曲線類型"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1398
|
||
msgid ""
|
||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||
"fixed gear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1403
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1404
|
||
msgid ""
|
||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Long Gradient"
|
||
msgstr "按這裡可以加入新的選字盤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1411
|
||
msgid ""
|
||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1433
|
||
msgid ""
|
||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
|
||
"similar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1457
|
||
msgid ""
|
||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||
"the number of teeth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1460
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1486
|
||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1466
|
||
msgid ""
|
||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||
"to the number of teeth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1469
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1491
|
||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1474
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Percent"
|
||
msgid "Hole percent"
|
||
msgstr "百分比"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1475
|
||
msgid ""
|
||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||
"hole is at the gear's edge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File Name"
|
||
msgid "Hole Number"
|
||
msgstr "檔案名稱"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1497
|
||
msgid ""
|
||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||
msgid "Flower Petals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1513
|
||
msgid "Petal Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1514
|
||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1519
|
||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1520
|
||
msgid ""
|
||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1533
|
||
msgid "Width(%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1534
|
||
msgid ""
|
||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||
"fixed gear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1544
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1549
|
||
msgid "Toy Kit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1554
|
||
msgid "Gears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1566
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "選擇性綠色飽和"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1567
|
||
msgid ""
|
||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||
"gear in the fixed gear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1590
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1591
|
||
msgid ""
|
||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
|
||
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
|
||
"non-rectangular."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||
msgid "Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||
msgid "Morph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||
msgid "Margin (px)"
|
||
msgstr "外距(px)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||
msgid "Make width and height equal"
|
||
msgstr "使寬高相等"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1632
|
||
msgid ""
|
||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1656
|
||
msgid "Re_draw"
|
||
msgstr "重新繪製"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||
msgstr "如果您修改工具的設定、變更顏色或重新選擇項目,點選這裡來預覽效果。"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "重新設定"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1660
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1661
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1667
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||
"path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1679
|
||
msgid "Spyropika"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1688
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:2195
|
||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1701
|
||
msgid "Curve Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1704
|
||
msgid "Fixed Gear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:1707
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "尺寸"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:2047
|
||
msgid "Rendering Pattern"
|
||
msgstr "圖樣 Pattern 重新繪製"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:2059
|
||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||
msgstr "請稍等:圖樣 Pattern 重新繪製中"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pypika/plug-ins/spyro_plus.py:2164
|
||
msgid "Spyropika..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Color _model"
|
||
#~ msgstr "色彩模式(_M)"
|
||
|
||
#~ msgid "RGB"
|
||
#~ msgstr "RGB"
|
||
|
||
#~ msgid "HSV"
|
||
#~ msgstr "HSV"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Red or Hue"
|
||
#~ msgstr "負向色調偏移"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Blue or Value"
|
||
#~ msgstr "顯示公式的回傳值或是公式本身"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Brush from _Text..."
|
||
#~ msgstr "從剪貼簿貼上文字"
|
||
|
||
#~ msgid "Font"
|
||
#~ msgstr "字型"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixel Size"
|
||
#~ msgstr "像素大小"
|
||
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "文字"
|