PIKApp/po-script-fu/xh.po

2497 lines
61 KiB
Plaintext

# Xhosa translation of pika-script-fu
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the pika package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika20-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "i-Script-Fu _Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Qalaq iseva..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#, fuzzy
msgid "_PIKA Online"
msgstr "Ulwandiso lwe-PIKA"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "/Skripti-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Umbhalo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "iQ_hosha..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "iPateni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#, fuzzy
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Ukumenyezela _kwe-Alien..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "iPateni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Pika.Org"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Hlaziya iziKripti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "i-Script-Fu Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Khangela..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#, fuzzy
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "i-Script-Fu Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Isikhangeli seNkqubo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#, fuzzy
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"iSkripti-Fu sokuhlola inkqubo sivumela kuphela i-invocation engasebenzisaniyo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "iSkripti-Fu azikwazi ukuqhuba izikripti ezibini ngexesha elinye."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Sele uqhuba i \"%s\" yesikripti."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "iSkripti-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "i-%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho loMbala"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweFayili"
# siQulathi-Fayili
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho siQulath-Fayili"
# lweFonti
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweFonti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweNgqokelela yeziXhobo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "iSkripti-fu soKhetho lwePateni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lwe-Gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweBhrashi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr ""
"Impazamo ngexa usenza\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr ""
"Impazamo ngexa usenza\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweseva ye-Skripti-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
#, fuzzy
msgid "_Start Server"
msgstr "_Qalaq iseva..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
#, fuzzy
msgid "Server port:"
msgstr "iSiqhagamsheli seSeva:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
#, fuzzy
msgid "Server logfile:"
msgstr "Iseva yefayili yokungena:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Yongeza iN_am..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Ubungqindilili"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Sebenza kwikopi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Gcina umaleko wesigingqi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Isayizi yoMda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr "Yongeza _Umda..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "iSayizi yoMda X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "Isayizi yomda Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
msgstr "Umbala womda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
msgstr "Ixabiso le-Delta kumbala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "i-Frame"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Xuba..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Ii-frames eziphakathi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Ubukhulu. bukamakha-sangqa omfiliba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Ifakwe kwiseti yeengxelo"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "uK_utshisa ngaPhakathi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "Umbala omenyezelayo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Cima"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "Cima ububanzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "Ububanzi be-Corona"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "Emva kokumenyezela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "Yongeza ukumenyezela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Lungiselela i-GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Isantya (ii-pixels/i-frame)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Isithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Ububanzi beNcam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Dala isithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
#, fuzzy
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Y_iqingqe..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "Umfanekiso omawuqingqwe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "Qingqa imimandla emhlophe kuphela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Umbala wokuNgasemva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Faka isithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "i-C_hrome..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Qaqambisa umbala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "i-C_hrome..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Yenza i-Chrome ekugcwaleni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Yenza i-Chrome kubulula"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "iFekta ye-Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "Imaphu yemo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "Qaqambisa ungqinelwano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "Ungqinelwano lwe-Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Yenza i-Chrome kwiindawo ezimhlophe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Umaleko owohlukileyo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Umjikelezo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Isayizi yemaski ye-Oilify"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Imbewu yomjikelezo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Akukho okungasemva (kumaleko owohlukileyo kuphela)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Gcina ukhetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Umaleko owohlukileyo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Nxibisa..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Ubumfiliba X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Ubumfiliba Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "i-Azimuth"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Ukuphakamisa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Ubunzulu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "Amachaphaza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "i_Chaphaza leKofu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Amachaphaza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Umbala omdaka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
#, fuzzy
msgid "_Distort..."
msgstr "_Umjikelezo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
#, fuzzy
msgid "Distress the selection"
msgstr "u_Khetho lokuKhathaza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Umda (mkhulwana 1<-->255 mncinanana)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "Sasaza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Ukuba neenkozo (isi-1 sisezantsi)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "Gudile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Kugude mtyaba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Kugude nkqo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#, fuzzy
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Faka isiThunzi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Okungamiselwanga kuka-X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Okungamiselwanga kuka-Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "Umakha-sangqa omfiliba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "Vumela utshintsho lwesayizi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Cima omnye uMqolo ngamnye..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
#, fuzzy
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "_Cima omnye uMqolo ngamnye..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "Imiqolo/izintlu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Imiqolo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Izintlu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Phindeka ngezibini/Mnqakathi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Phindeka ngezibini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Mnqakathi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "Cima/Gcwalisa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Cima"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Gcwalisa nge-BG"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
#, fuzzy
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Nikezela nge_Maphu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Umbhalo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Sebenzisa igama _lefonti njengombhalo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "ii_Lebhile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Isihluzi (regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "I_sayizi yeFonti (ii-pixels)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Umda (ii-pixels)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Umbala wesikim"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Ubumnyama kubumhlophe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "Imibala esebenzayo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Umda ongacacanga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Isayizi yoMda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "Umda omfiliba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Ubunkozo (isi-1 sisezantsi)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "Yongeza isithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Ubunzima besithunzi (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "Yenza mcaba umfanekiso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Gcina ukhetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "i-Web Site engu_Ndoqo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "i-Web Site yo_Mphuhlisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
#, fuzzy
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "i-Web Site engu_Ndoqo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "Ngenisa i_Rejistri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Ozenzeleyo i-_Gradient..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Ukuphakama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Ukubuyiselwa umva kwe-Gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "i_Gridi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "izahlulo X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "izahlulo Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "IziKhokelo ezitsha ezivela _kuKhetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr ""
"Dala iziKhokelo ezine ezijikeleze ibhokisi ebophelelayo yokhetho lwangoku."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Isikhokelo esiTsha (nge _Pesenti)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Icala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Ethe Tyaba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Ethe nkqo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Isikhundla (kwi %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Isikhokelo _esiTsha..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Isikhundla (kwi %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Susa zonke iziKhokelo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "i_Lava..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Imbewu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Isayizi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Uburhabaxa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "i-Gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Sebenzisa i-gradient yangoku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "i-Line _Nova..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "iNani leMigca"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Ubukhali (amaqondo)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Umakha-sangqa ongamiselwanga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Ukungakhethi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_luXande..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "iGama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Ukuvula izithuba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "uXa_nde, Lufakwe iintsiba..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Ukufaka iintsiba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Mbhoxo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Mbho_xo, kuFakwe iintsiba..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "i_Foto eNdala..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Ukungajolisi"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "i-Sepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "i-Mottle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
#, fuzzy
msgid "New _Brush..."
msgstr "Uku _Bhrasha..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "iGama lebhrashi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Igama leFayili"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
#, fuzzy
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Iya kwi_Pateni..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "iGama lePateni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Ingqikelelo-mgama..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "I-Engile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Umgama onxulumeneyo wokuba mtyaba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Ubude obunxulumeneyo besithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "Ukufakela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "i-_Predator..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "Ubungakanani boMphetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Yenza ii-pixels"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "Umthamo we-pixel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ukwenza amaza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "Amandla okwenza amaza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Inani lee-frames"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Ukuziphatha komphetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Jija"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Qaba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Mnyama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Iikona ezingqukuva..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "Umakha-sangqa woMphetho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Yongeza isithunzi-sokufaka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Okungamiselwanga kwesithunzi X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Okungamiselwanga kwesithunzi se-Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "Yongeza okungasemva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "uX_ande oluJikeleziweyo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
#, fuzzy
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr ""
"Dala iziKhokelo ezine ezijikeleze ibhokisi ebophelelayo yokhetho lwangoku."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "uMakha-sangqa (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Bhenileyo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "Uku _Bhrasha..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "Iya _kuMfanekiso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Iya kwi_Pateni..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "i_Silayidi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Inombolo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "iFonti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "Umbala wefonti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "i_Glowubhu ejikelezayo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "ii-Frames"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Jika usuka ekhohlo uye ekunene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "Okungasemva okucacileyo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Isalathisi ukuya kwimibala n (0 = uhlala engu-RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
msgid "_Spyropika..."
msgstr "i-_Spyropika..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
#, fuzzy
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Izoba ii-Spirographs, Epitrochoids namagophe e-Lissajous. Ulwazi oluthe "
"vetshe e-info at http://netword.com/*spyropika"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "i-Spyrograph"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "i-Epitrochoid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "i-Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Imilo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Isangqa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "uNxantathu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
msgid "Square"
msgstr "IsiKwere"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Umbombo-ntlanu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "uNxantathu oValekileyo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Umbombo-ninzi: amacala asi-7"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Umbombo-ninzi: amacala asi-8"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Umbombo-ninzi: amacala ali-9"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Umbombo-ninzi: amacala ali-10"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Amazinyo angaphandle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Izinyo elingaphakathi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Umda wephepha (ii-pixels)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Izinga lomngxunya"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Qala i-engile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Isixhobo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Ipensile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "iBhrashi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Ibhrashi yomoya"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Indlela yombala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Umbala ongqindilili"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "i-Gradient: Isarha ebuzinyo yeseti yeengxelo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "i-Gradient: Unxanthathu weseti yeengxelo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Ingqukumba..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Ubumfiliba obunokufakwa ithayili..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "Umakha-sangqa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "Mfiliba ngokuthe nkqo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Mfiliba ngokuthe tyaba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "Uhlobo lobumfiliba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "i-IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "i-RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "Isayizi yemaski"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano lwemaski"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Amaza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Ububanzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Umgama phakathi kweencam zamaza amabini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Tshintsha icala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "_Jika-jika..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "Ububanzi beribhini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Ukuvulwa kwezithuba kweribhini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Ubumnyama besithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "Ubunzulu besithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "Ubude bomgca"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "Ubunzima mthamo bomgca"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "Ubunzulu bomgca"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Isithunzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "i-_Xach-Effect..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Qaqambisa okungamiselwanga kuka-X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Qaqambisa okungamiselwanga kuka-Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Qaqambisa umbala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Qaqambisa ulwalamano lotshintshiselwano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Faka isithunzi sombala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Faka isithunzi solwalamano lotshintshiselwano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Faka isithunzi esimfiliba sikamakha-sangqa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Faka isithunzi sokungamiselwanga kuka-X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Faka isithunzi sokungamiselwanga kuka-Y"
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
#~ msgstr ""
#~ "iNkqubo yeSkripti-Fu console ivumela kuphela i-invocation esebenzisanayo"
#~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "Isiphumo se-SIOD "
#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "Umyalelo waNgoku"
#~ msgid "/Script-Fu/"
#~ msgstr "/Skripti-Fu/"
#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "Iziphumezi-myalelo zeSkripti"
#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "iNkqubela yeSkripti"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(akukho nanye)"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "uMqulunqi:"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Amalungelo oMqulunqi"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "uMhla:"
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Iintlobo zeMifanekiso:"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Br_ush"
#~ msgstr "iBhrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "S_cript-Fu"
#~ msgstr "/Skripti-Fu/"
#, fuzzy
#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "Gcina ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "Isithunzi"
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "Khangela nge _Gama"
#, fuzzy
#~ msgid "Search by _Description"
#~ msgstr "Khangela nge _Gama"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Khangela:"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Ikhangela ngegama - nceda ulinde"
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr ""
#~ "Ikhangela ngenkcazo yencwadi eshicilelwe kwisigqumathelo sencwadi - nceda "
#~ "ume"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Iyakhangela - nceda ulinde"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "Inkqubo 1"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d yeeNkqubo"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Akukho ngqinelwano"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Iiparamitha"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Amaxabiso okubuyisa"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Ulwazi olongezelelekileyo"
#~ msgid "Internal PIKA procedure"
#~ msgstr "Inkqubo ye-PIKA yangaphakathi"
#~ msgid "PIKA Plug-In"
#~ msgstr "Ungeniso lwe-PIKA"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Inkqubo yeXeshana"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "_Umphandle we-3D..."
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Umakha-sangqa omfiliba we-Bumpmap (umaleko we-alpha)"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Imimiselo emiselweyo ye-bumpmap"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Isayizi yefonti (ii-pixels)"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Umphandle kamakha-sangqa omfiliba"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "iPateni"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Umakha-sangqa omfiliba wesithunzi"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "i-3_D Truchet..."
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Misa isayizi"
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Phelisa uxubo"
# leethayili?
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "iNani leethayili X"
# leethayili?
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "iNani leethayili Y"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Qala uxubo"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Isampuli enkulu"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "eZantsi"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "eKhohlo"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Uqhelaniso"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "eKunene"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Phezulu"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Utolo..."
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Ukuphakama kwe-Bar"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Ubude be-Bar"
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "i-_Hrule..."
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "i_Mbumbulu..."
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "iQ_hosha..."
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Umakha-sangqa wokumenyezela"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Isongezo senkcukacha"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Umbala woMbhalo"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Ukumenyezela _kwe-Alien..."
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Isayizi yokumenyezela (ii-pixels * 4)"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "i-Alien _Neon..."
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Cima"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "iNani lamabhanti"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Ububanzi bamabhanti"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Ububanzi bezithuba"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "i_Siseko I..."
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "iS_iseko II..."
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Umbala osezantsi ekhohlo"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Cinezelwe"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "iQosha elineNcam _eliLula..."
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Umbala ophezulu ekhohlo"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Isinqumla-sangqa"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "iS_ihloko..."
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "Ixuty_iwe..."
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Xuba inkqubo"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "i-Gradient ozenzeleyo"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "i-FG-BG-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "i-FG-BG-RGB"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "i-FG-eCacileyo"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Okungamiselwanga (ii-pixels)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "i-Bo_vination..."
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Ubunzima-mthamo bamachokoza ka-X"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Ubunzima-mthamo bamachokoza ka-Y"
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "Ukutshisa ngaPhakathi: Kufuna iimaleko ezimbini ziphelele!"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Umbala woku-1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Umbala wesi-2"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Umbala wesi-3"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Okuziinkozo"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Isayizi yomfanekiso"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Okujika imbonakalo..."
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Umfanekiso wokungasemva"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Umbhalo oqinqgiweyo ophakanyisiweyo"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Qingqiweyo..."
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Isongezo seenkcukacha esijikeleze umbhalo"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Umbala wetshokhwe"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "i_Tshokhwe..."
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Umthamo omfiliba"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "i-Chip Awa_y..."
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Ubungakanani be-Chip"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Gcwalisa i-BG ngepateni"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Guqula"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Gcina okungasemva"
#~ msgid "C_hrome-It..."
#~ msgstr "Yifake kwi-C_hrome..."
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Okungamiselwanga (ii-pixels * 2)"
#~ msgid ""
#~ "Darken only\n"
#~ "(Better, but only for images with alot of white)"
#~ msgstr ""
#~ "Yenza mnyama kuphela\n"
#~ "(Kungcono, kodwa kuphela kwimifanekiso enobumhlophe obuninzi)"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "INcwad_i eHlekisayo..."
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Umbala womphandle"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Isayizi yomphandle"
# Incorrect translation?
#, fuzzy
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "Isayizi yomphandle"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Umfanekiso wokungasemva"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "iKhristali..."
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "Sebenzisa umaleko wemaski owenziweyo"
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "Cima imimandla yemaski engakhethwanga"
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "Cima usuka %"
#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "Cimela ku %"
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "Sebenzisa ukhetho olukhulayo"
#~ msgid "_Fade Outline..."
#~ msgstr "_Cima okungaphandle..."
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Inqanaba lenkcukacha"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Ubude bomfanekiso"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Ububanzi bomfanekiso"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "iMbewu engekhethiyo"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Umlinganiselo X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Umlinganiselo Y"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Umhlaba othe tyaba..."
#~ msgid "_Font Map..."
#~ msgstr "iMaphu ye_Fonti..."
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Bandayo..."
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "i-Autocrop"
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Umfanekiso wesalathisi"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Inani lemibala"
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Susa okungasemva"
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Khetha ngomda-wombala"
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Umbala wesithunzi"
#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_Okubhalwe emantla ephepha okuKhulu..."
#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "_Okubhalwe emantla ephepha okuNcinane..."
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "iLebhile yeQhoshana leTyhu_bhu Sub-Button..."
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "iLebhile yeQhoshana ekiNcinane letyhubh_u..."
#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "iiLebhile eziziTyhubhu _Jikelele..."
#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "iLebhile eyi_Tyhubhu yeQhosha..."
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "Xuba i-gradient (Umbhalo)"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Xuba i-gradient (umphandle)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Xuba i-gradient (umbhalo)"
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "Menye_zelayo..."
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Beka phandle ukuphindela umva kwe-gradient"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "iPateni (umphandle)"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "iPateni (isigqubuthelo)"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "iPateni (umbhalo)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Uphindiselo-mva lombhalo we-gradient"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Sebenzisa ipateni kumphandle endaweni ye-gradient"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Sebenzisa ipateni kumbhalo endaweni ye-gradient"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Sebenzisa isigqubuthelo sepateni"
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 3)"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "iMenye_zela iShushu..."
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "Ubude beNcam (Ubukhali)"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Ubude bencam (ubukhali)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Isayizi yomda (ii-pixels)"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "i-Nca_m ye-Gradient..."
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano lwe-BG"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "Ziba iGrafu ye-_HSV..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Isiphelo - X"
#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "Isiphelo - Y"
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "Ukusuka phezulu-ekunene ukuya ezantsi ekhohlo"
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "Umlinganiso wegrafu"
#~ msgid "Start X"
#~ msgstr "Qala u-X"
#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "Qala u-Y"
#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
#~ msgstr "Sebenzisa imida yokhetho endaweni yokungasezantsi"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Umbala we-Frame"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "iSayizi ye-Frame"
#, fuzzy
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "i-Imigre-26..."
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "Sebenzisa imaski yemaleko (okanye uyeke)"
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "Dala umfanekiso omtsha"
#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "Faka amagama emaleko"
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "Yenza okungasemva okutsha"
#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "Umda ongaphandle"
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "Umbala wokongeza iinkcukacha"
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "Yongeza iinkcukacha kulwalamano lotshintshiselwano"
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "Isongezo seenkcukacha kummandla oze"
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "Ubude bokucheba"
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "Bonisa iSakhiwo _Somfanekiso..."
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "Izithuba phakathi kwemaleko"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Ubude bomhlaba"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Ubunzulu bolwandle"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "_Umhlaba..."
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 5)"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "i-N_eon..."
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Isayizi yeseli (ii-pixels)"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Ubunzima-mthamo (%)"
#, fuzzy
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "Umbhalo woshicilelo lweendaba..."
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Umbala osezantsi"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Umbala osezantsi (uyasebenza)"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Ayicinezelwanga"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Ayicinerzelwanga (iyasebenza)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Isongezo seenkcukacha X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Isongezo seenkcukacha Y"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Ulwalamano olungqukuva"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Umbala wombhalo (uyasebenza)"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Umbala ophezulu"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Umbala ophezulu (uyasebenza)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "_Umzantsi oNgqukuva..."
#, fuzzy
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Ukuziphatha"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Iinkcukacha ngaPhakathi"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Ithayili"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Igama leFayili"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "i-SOTA Chrome..."
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "Umbhalo weSantya..."
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Ukukhanyisa (amaqondo)"
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Umakha-sangqa (ii-pixels)"
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Umbala wengqukumba"
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Umbala wokugqabhuka"
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 30)"
#~ msgid "Starb_urst..."
#~ msgstr "i-Starb_urst..."
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 4)"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "i-Sta_rscape..."
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "i_Thayili-yokujikeleza..."
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Umthamo wokujikeleza"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Inani lamaxesha okujikeleza"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "iSayizi yesiQingatha"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "i-Engile ejikelezayo"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "_Jikeleza..."
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Umbala weSiseko"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "uMphetho kuphela"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Ububanzi bomphetho"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Izinga le-Hit"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "_Umkhondo weSuntswana..."
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "i-Antialias"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Gcwalisa i-engile"
#, fuzzy
#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "Isangqa sombhalo..."
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Iphelisa uxubo"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Oonxantathu abaValekileyo"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Uhlobo lwethayili ye-Mosaic"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Umbombo-sibhozo"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Izikwere"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Iqala uxubo"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Ipateni yombhalo"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "_Yombhalo..."
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Isihloko sokubhalwe emantla ephepha le-Web..."
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "uMbala wokuNgaphambili"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "i-T_ruchet..."
#~ msgid "_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "iMaski _ebuThuntu..."
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Khangela _ngeNkcazo yencwadi eshicilelwe kwisigqumathelo sencwadi"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti-Fu/i-Alpha ukuya ku-Logo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/ii-Logos"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/iiPateni"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti-Fu/i-Decor"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr ""
#~ "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/iMixhlo yePhepha le-Web/"
#~ "Ukumenyezela kwe-Alien"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSikripti -Fu/Amaqhosha"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr ""
#~ "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/iMixholo yePhepha le-Web /iPateni "
#~ "eneNcam"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSikripti-Fu/Abalinganisi"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti-Fu/Stencil Ops"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti/Nikezela"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti-Fu/Alchemy"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkripti-Fu/uKhetho"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iSkipti-Fu/iSithunzi"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/Utils"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org"
#~ msgstr ""
#~ "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/Imixholo yamaPhepha e-Web/Classic."
#~ "Pika.Org"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Umfanekiso>/iScripti-Fu/Utils"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Ibhrashi yezixhobo>/Xtns/iSikripti-Fu/Yenza iBhrashi"
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "Isiphumo senani eliziphinde kabini"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Yemigca"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/Xtns/iSkripti-Fu/Misc"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online"
#~ msgstr "<Ibhokisi yezixhobo>/uNcedo/i-PIKA inonxibelelwano"