Import newer upstream.

This commit is contained in:
2023-09-25 16:54:03 -07:00
parent a8611b8b16
commit 098531073c
66 changed files with 13399 additions and 10203 deletions

3386
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8729
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

262
po/ka.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 05:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 05:48+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "240 წამი"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:181
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:131
#: app/tools/pikafiltertool.c:364 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:331
#: app/tools/pikatexttool.c:1751 app/tools/pikatransformgridtool.c:1264
#: app/tools/pikatransformtool.c:428 app/widgets/pikaactionview.c:621
@ -9367,407 +9367,465 @@ msgid "Zoom in a lot"
msgstr "ძალიან დაპატარავება"
#: app/actions/view-actions.c:373
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1_6:1 (1600%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1 (1600%)"
msgstr "გადიდება 16:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
#: app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "გადიდება 16:1"
#: app/actions/view-actions.c:379
#: app/actions/view-actions.c:381
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_8:1 (800%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1 (800%)"
msgstr "გადიდება 8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:380
#: app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "გადიდება 8:1"
#: app/actions/view-actions.c:385
#: app/actions/view-actions.c:389
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_4:1 (400%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1 (400%)"
msgstr "გადიდება 4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:386
#: app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "გადიდება 4:1"
#: app/actions/view-actions.c:391
#: app/actions/view-actions.c:397
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_2:1 (200%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1 (200%)"
msgstr "გადიდება 2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:392
#: app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "გადიდება 2:1"
#: app/actions/view-actions.c:397
#: app/actions/view-actions.c:405
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_1:1 (100%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1 (100%)"
msgstr "გადიდება 1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
#: app/actions/view-actions.c:408
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "გადიდება 1:1"
#: app/actions/view-actions.c:403
#: app/actions/view-actions.c:413
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Zoom 1:2"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2 (50%)"
msgstr "გადიდება 1:2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:414
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:404
#: app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "გადიდება 1:2"
#: app/actions/view-actions.c:409
#: app/actions/view-actions.c:421
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Zoom 1:4"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4 (25%)"
msgstr "გადიდება 1:4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:410
#: app/actions/view-actions.c:424
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "გადიდება 1:4"
#: app/actions/view-actions.c:415
#: app/actions/view-actions.c:429
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1:_8 (12.5%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8 (12.5%)"
msgstr "გადიდება 1:8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:416
#: app/actions/view-actions.c:432
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "გადიდება 1:8"
#: app/actions/view-actions.c:421
#: app/actions/view-actions.c:437
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16 (6.25%)"
msgstr "გადიდება 1:16 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:438
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
#: app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "გადიდება 1:16"
#: app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "გადიდების სხ_ვა კოეფიციენტი..."
#: app/actions/view-actions.c:428
#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "გადიდების კოეფიციენტის ხელით მითითება"
#: app/actions/view-actions.c:436
#: app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "გადიდების სხ_ვა კოეფიციენტი..."
#: app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_ჰორიზონტალურად გადაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:437
#: app/actions/view-actions.c:457
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "ხედის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:443
#: app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_ვერტიკალურად გადაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:444
#: app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "ხედის ვერტიკალურად გადაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:453
#: app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-action"
msgid "Display Rotation Absolute Angle Set"
msgstr "მობრუნების აბსოლუტური კუთხის დაყენების ჩვენება"
#: app/actions/view-actions.c:459
#: app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "_შემობრუნების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:461
#: app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "შემობრუნების კუთხის საწყის 0°-ზე დაბრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:469
#: app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "საათის ისრის მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:470
#: app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "ხედის საათის ისრის მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:475
#: app/actions/view-actions.c:495
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_90°-ით საათის მიმართულებით შემობრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:476
#: app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "ხედის 90°-ით მარჯვნივ შებრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:481
#: app/actions/view-actions.c:501
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180°-ით შემობრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:482
#: app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "ხედის თავდაყირა დაყენება"
#: app/actions/view-actions.c:487
#: app/actions/view-actions.c:507
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "_90°-ით საათის საწ. მიმართულებით შებრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:488
#: app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "ხედის 90°-ით მარცხნივ შებრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:493
#: app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "საათის ისრის საწ. მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:494
#: app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "ხედის 15°-ით მარცხნივ შებრუნება"
#: app/actions/view-actions.c:502
#: app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_აღქმადი"
#: app/actions/view-actions.c:503
#: app/actions/view-actions.c:523
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:508
#: app/actions/view-actions.c:528
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_შეფარდებით კოლორიმეტრული"
#: app/actions/view-actions.c:509
#: app/actions/view-actions.c:529
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:514
#: app/actions/view-actions.c:534
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_გაჯერებულობა"
#: app/actions/view-actions.c:515
#: app/actions/view-actions.c:535
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:520
#: app/actions/view-actions.c:540
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "აბსოლუტური კოლორიმეტრული"
#: app/actions/view-actions.c:521
#: app/actions/view-actions.c:541
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია"
#: app/actions/view-actions.c:529
#: app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_თემიდან"
#: app/actions/view-actions.c:530
#: app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "ფონის ფერის თემიდან აღება"
#: app/actions/view-actions.c:535
#: app/actions/view-actions.c:555
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_ღია"
#: app/actions/view-actions.c:536
#: app/actions/view-actions.c:556
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "ღია ფერის გამოყენება"
#: app/actions/view-actions.c:541
#: app/actions/view-actions.c:561
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_მუქი"
#: app/actions/view-actions.c:542
#: app/actions/view-actions.c:562
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "მუქი ფერის გამოყენება"
#: app/actions/view-actions.c:547
#: app/actions/view-actions.c:567
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_ფერის არჩევა..."
#: app/actions/view-actions.c:548
#: app/actions/view-actions.c:568
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "ნებისმიერი ფერის გამოყენება"
#: app/actions/view-actions.c:553
#: app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "როგორც _პარამეტრებში"
#: app/actions/view-actions.c:555
#: app/actions/view-actions.c:575
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:563
#: app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:565
#: app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:574
#: app/actions/view-actions.c:594
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "დააყენეთ ჰორიზონტალური ცოციის გადაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:579
#: app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "მარცხენა საზღვრამდე გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:584
#: app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "მარჯვენა საზღვრამდე გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:589
#: app/actions/view-actions.c:609
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "მარცხნივ გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:594
#: app/actions/view-actions.c:614
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:599
#: app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "გვერდის მარცხნივ გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:604
#: app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "გვერდის მარჯვნივ გაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:612
#: app/actions/view-actions.c:632
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "დააყენეთ ვერტიკალური ცოციის გადაწევა"
#: app/actions/view-actions.c:617
#: app/actions/view-actions.c:637
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "ზედა საზღვრამდე აქაჩვა"
#: app/actions/view-actions.c:622
#: app/actions/view-actions.c:642
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "ქვედა საზღვრამდე ჩამოქაჩვა"
#: app/actions/view-actions.c:627
#: app/actions/view-actions.c:647
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "მაღლა აწევა"
#: app/actions/view-actions.c:632
#: app/actions/view-actions.c:652
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "დაბლა ჩამოქაჩვა"
#: app/actions/view-actions.c:637
#: app/actions/view-actions.c:657
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "გვერდით მაღლა აწევა"
#: app/actions/view-actions.c:642
#: app/actions/view-actions.c:662
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "გვერდით დაბლა ჩამოწევა"
#: app/actions/view-actions.c:841
#: app/actions/view-actions.c:848
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "გადიდების აღდგენა(%d%%)"
#: app/actions/view-actions.c:849
#: app/actions/view-actions.c:856
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "გადიდების აღდგენა"
#: app/actions/view-actions.c:1017
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "ს_ხვა (%s) ..."
#: app/actions/view-actions.c:1028
#: app/actions/view-actions.c:1004
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_გადიდება (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1052
#: app/actions/view-actions.c:1024
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: app/actions/view-actions.c:1058
#: app/actions/view-actions.c:1030
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1064
#: app/actions/view-actions.c:1036
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
#: app/actions/view-actions.c:1073
#: app/actions/view-actions.c:1045
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "გადაბრუნება %s და შებრუნება (%d°)"
#: app/actions/view-commands.c:1089
#: app/actions/view-commands.c:1074
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "სურათის გარშემო ფონის ფერის დაყენება"
#: app/actions/view-commands.c:1091
#: app/actions/view-commands.c:1076
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "სურათის გარშემო ფონის ფერის ხელით არჩევა"
@ -9791,7 +9849,7 @@ msgstr "ამ ფანჯრის %s-ე ეკრანზე წაღე
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:124
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:184
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:184
#: app/tools/pikafiltertool.c:365 app/widgets/pikacolordialog.c:464
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:663 app/widgets/pikaerrordialog.c:76
#: app/widgets/pikafiledialog.c:176 app/widgets/pikamodifierseditor.c:685
@ -18088,22 +18146,34 @@ msgstr "კუთხე:"
msgid "degrees"
msgstr "გრადუსი"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:116
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "გადიდების კოეფიციენტი"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:118
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:126
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "აირჩიეთ გადიდების კოეფიციენტი"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:160
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:168
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "გადიდების კოეფიციენტი:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:185
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:193
msgid "Zoom:"
msgstr "გადიდება:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:246
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "ს_ხვა (%s) ..."
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:250
#, c-format
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "_Custom Color..."
msgid "Custom Zoom (%s)..."
msgstr "გადიდების მითითება (%s)..."
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(შეცვლილი)"

322
po/tr.po
View File

@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PIKA UI translations master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -2537,9 +2537,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:121 app/core/pikaimage.c:2428
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:121 app/core/pikaimage.c:2430
#: app/core/pikapalette.c:428 app/core/pikapalette-import.c:213
#: app/core/pikapalette-load.c:241 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/core/pikapalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "%d Katmanı Kaldır"
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/pikatextlayer.c:581
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/pikatextlayer.c:585
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Metin Bilgisinden Vazgeç"
@ -13143,7 +13143,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/core/pikacontext.c:742 app/core/pikacontext.c:743
#: app/tools/pikatextoptions.c:795
#: app/tools/pikatextoptions.c:800
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr "kopyala"
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: app/core/pikadatafactory.c:630 app/tools/pikatextoptions.c:776
#: app/core/pikadatafactory.c:630 app/tools/pikatextoptions.c:781
#: app/widgets/pikafontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Yazı tipleri yükleniyor (bu biraz zaman alabilir...)"
@ -13216,7 +13216,7 @@ msgstr "'%s' yüklenirken hata"
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:443
#: app/xcf/xcf.c:444
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: "
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Özel biçem"
# Menü öğesi olmadığı için tümce düzeni tercih edildi
#: app/core/pikafilloptions.c:128 app/pdb/pikapdbcontext.c:101
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:186 app/tools/pikaselectionoptions.c:81
#: app/tools/pikatextoptions.c:176
#: app/tools/pikatextoptions.c:178
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kenar yumuşatma"
@ -13515,181 +13515,187 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Katman Kümesini Dönüştür"
#: app/core/pikaimage.c:707 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:182
#: app/core/pikaimage.c:709 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetri"
#: app/core/pikaimage.c:2673
#: app/core/pikaimage.c:2675
msgid " (exported)"
msgstr " (dışa aktarılmış)"
#: app/core/pikaimage.c:2677
#: app/core/pikaimage.c:2679
msgid " (overwritten)"
msgstr " (üstüne yazılmış)"
#: app/core/pikaimage.c:2686
#: app/core/pikaimage.c:2688
msgid " (imported)"
msgstr " (içe aktarılmış)"
# Hata mesajı: İkinci S Pika ve sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2859 app/core/pikaimage.c:2873
#: app/core/pikaimage.c:2916
#: app/core/pikaimage.c:2861 app/core/pikaimage.c:2875
#: app/core/pikaimage.c:2918
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2931
#: app/core/pikaimage.c:2933
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2938
#: app/core/pikaimage.c:2940
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2945
#: app/core/pikaimage.c:2947
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2952
#: app/core/pikaimage.c:2954
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2960 app/core/pikaimage.c:2974
#: app/core/pikaimage.c:2962 app/core/pikaimage.c:2987
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi"
# %s burada PIKA 3.0 şeklinde sürümü belirtmek için kullanılıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2973
#, c-format
msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
msgstr "Metin katmanındaki yazı tipi bilgilerinin biçimi %s ile değiştirildi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2983
#: app/core/pikaimage.c:2996
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:2995
#: app/core/pikaimage.c:3008
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3002
#: app/core/pikaimage.c:3015
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3016
#: app/core/pikaimage.c:3029
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3024
#: app/core/pikaimage.c:3037
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3032
#: app/core/pikaimage.c:3045
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3049
#: app/core/pikaimage.c:3062
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr " 4 GBdan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3056
#: app/core/pikaimage.c:3069
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3073
#: app/core/pikaimage.c:3086
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3084
#: app/core/pikaimage.c:3097
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Pika sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/pikaimage.c:3090
#: app/core/pikaimage.c:3103
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi"
#: app/core/pikaimage.c:3195
#: app/core/pikaimage.c:3209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
#: app/core/pikaimage.c:3247
#: app/core/pikaimage.c:3261
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
#: app/core/pikaimage.c:4300
#: app/core/pikaimage.c:4314
msgid ""
"'pika-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr "'pika-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor"
#: app/core/pikaimage.c:4362
#: app/core/pikaimage.c:4376
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
#: app/core/pikaimage.c:4407
#: app/core/pikaimage.c:4421
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
#: app/core/pikaimage.c:5242
#: app/core/pikaimage.c:5256
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: app/core/pikaimage.c:5286 app/core/pikaimage.c:5317
#: app/core/pikaimage.c:5300 app/core/pikaimage.c:5331
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Kaldır"
#: app/core/pikaimage.c:5311
#: app/core/pikaimage.c:5325
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
#: app/core/pikaimage.c:5835
#: app/core/pikaimage.c:5849
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: app/core/pikaimage.c:5865 app/core/pikaimage.c:5890
#: app/core/pikaimage.c:5879 app/core/pikaimage.c:5904
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Kaldır"
#: app/core/pikaimage.c:5950
#: app/core/pikaimage.c:5964
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: app/core/pikaimage.c:5985 app/core/pikaimage.c:5993
#: app/core/pikaimage.c:5999 app/core/pikaimage.c:6007
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Kaldır"
@ -14294,25 +14300,25 @@ msgstr "MyPaint fırçası seri hale getirilemedi."
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u defa)"
#: app/core/pikapalette-import.c:544
#: app/core/pikapalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Bilinmeyen palet dosyası türü: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:118
#: app/core/pikapalette-load.c:120
msgid "Missing magic header."
msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: app/core/pikapalette-load.c:141
#: app/core/pikapalette-load.c:143
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/core/pikapalette-load.c:161
#: app/core/pikapalette-load.c:163
msgid "Invalid column count."
msgstr "Geçersiz sütun sayısı."
#: app/core/pikapalette-load.c:168
#: app/core/pikapalette-load.c:170
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@ -14321,92 +14327,130 @@ msgstr ""
"'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. "
"Öntanımlı değer kullanılıyor."
#: app/core/pikapalette-load.c:202
#: app/core/pikapalette-load.c:204
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp."
#: app/core/pikapalette-load.c:210
#: app/core/pikapalette-load.c:212
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp."
#: app/core/pikapalette-load.c:218
#: app/core/pikapalette-load.c:220
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp."
#: app/core/pikapalette-load.c:228
#: app/core/pikapalette-load.c:230
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı."
#: app/core/pikapalette-load.c:255 app/core/pikapalette-load.c:505
#: app/core/pikapalette-load.c:257 app/core/pikapalette-load.c:507
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:277
#: app/core/pikapalette-load.c:279
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Palet dosyasının %d satırında: "
#: app/core/pikapalette-load.c:473 app/core/pikapalette-load.c:675
#: app/core/pikapalette-load.c:475 app/core/pikapalette-load.c:682
#: app/core/pikapalette-load.c:1025
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: "
#: app/core/pikapalette-load.c:510
#: app/core/pikapalette-load.c:512
msgid "Premature end of file."
msgstr "Belirsiz dosya sonu."
#: app/core/pikapalette-load.c:685
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:691
msgid "Invalid ACB palette version."
msgstr "ACB palet sürümü geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:694
#: app/core/pikapalette-load.c:697
msgid "PIKA only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "PIKA yalnızca ACB sürüm 1 paletlerini destekler"
#: app/core/pikapalette-load.c:704
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "ACB palet tanımlayıcı geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:719 app/core/pikapalette-load.c:958
#: app/core/pikapalette-load.c:979
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "ACB palet adı geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:737
msgid "Invalid ACB palette prefix."
msgstr "ACB palet ön eki geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:752
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "ACB palet son eki geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:770 app/core/pikapalette-load.c:1044
msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Paletteki renk sayısı geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:700
#: app/core/pikapalette-load.c:776 app/core/pikapalette-load.c:1050
#, c-format
msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Geçersiz renk sayısı: %s."
#: app/core/pikapalette-load.c:710
#: app/core/pikapalette-load.c:788 app/core/pikapalette-load.c:797
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "ACB palet sayfa bilgisi geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:808 app/core/pikapalette-load.c:830
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "ACB palet renk uzayı geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:968
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "ACB palet ad boyutu geçersiz."
#: app/core/pikapalette-load.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:1060
#, c-format
msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "Geçersiz ASE dosyası: %s."
#: app/core/pikapalette-load.c:788
#: app/core/pikapalette-load.c:1138
#, c-format
msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Geçersiz renk bileşenleri: %s."
#: app/core/pikapalette-load.c:802 app/core/pikapalette-load.c:829
#: app/core/pikapalette-load.c:1152 app/core/pikapalette-load.c:1179
#, c-format
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Geçersiz ASE renk girdisi: %s."
#: app/core/pikapalette-load.c:857 app/core/pikapalette-load.c:873
#: app/core/pikapalette-load.c:892
#: app/core/pikapalette-load.c:1207 app/core/pikapalette-load.c:1223
#: app/core/pikapalette-load.c:1242
msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Geçersiz ASE palet adı."
#: app/core/pikapalette-load.c:866
#: app/core/pikapalette-load.c:1216
msgid "Invalid ASE block size."
msgstr "Geçersiz ASE blok boyutu."
#: app/core/pikapalette-load.c:882
#: app/core/pikapalette-load.c:1232
msgid "Invalid ASE name size."
msgstr "Geçersiz ASE ad boyutu."
#: app/core/pikapalette-load.c:1010
#: app/core/pikapalette-load.c:1360
msgid "Unable to read SBZ file"
msgstr "SBZ dosyası okunamadı"
#: app/core/pikapalette-load.c:1074
#: app/core/pikapalette-load.c:1424
msgid "Unable to open SBZ file"
msgstr "SBZ dosyasıılamadı"
@ -14574,7 +14618,7 @@ msgid "Line width"
msgstr "Çizgi genişliği"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:168 app/core/pikatemplate.c:158
#: app/tools/pikatextoptions.c:163 app/tools/pikatextoptions.c:306
#: app/tools/pikatextoptions.c:165 app/tools/pikatextoptions.c:308
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
@ -14590,7 +14634,7 @@ msgstr "Birleştirme biçemi"
msgid "Miter limit"
msgstr "Köşe sınırı"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:190 app/tools/pikatextoptions.c:323
#: app/core/pikastrokeoptions.c:190 app/tools/pikatextoptions.c:325
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@ -15723,7 +15767,7 @@ msgstr "X Konumu:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y Konumu:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:489
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Doldur:"
@ -16538,7 +16582,7 @@ msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/pikatextoptions.c:193
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/pikatextoptions.c:195
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@ -17734,29 +17778,29 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
#: app/dialogs/resize-dialog.c:446
msgid "C_enter"
msgstr "M_erkez"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
#: app/dialogs/resize-dialog.c:472
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
#: app/dialogs/resize-dialog.c:520
msgid "Resize _text layers"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
#: app/dialogs/resize-dialog.c:531
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
"Metin katmanlarını yeniden boyutlandırmak onları düzenlenemez hale getirir"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
#: app/dialogs/resize-dialog.c:753
#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "Şablonu %.2f ppiʼye ölçekle"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
#: app/dialogs/resize-dialog.c:758
#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Görüntüyü %.2f ppiʼye ayarla"
@ -21280,21 +21324,21 @@ msgstr "Rüzgar"
msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' kaynağı yeniden adlandırılamaz"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Metin katmanı işaretlemesini ayarla"
@ -21885,7 +21929,7 @@ msgstr "Bu işlem hiçbir düzenlenebilir özellik içermez"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/pikafont.c:52
#: app/text/pikafont.c:56
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@ -21906,7 +21950,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: app/text/pikatext-parasite.c:95
#: app/text/pikatext-parasite.c:168
msgid "Invalid markup format in text parasite"
msgstr "Metin parazitinde geçersiz işaretleme biçimi"
#: app/text/pikatext-parasite.c:192
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Metin parazitini boşalt"
@ -21942,15 +21990,15 @@ msgstr "Metin Katmanını Döndür"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Dönüştür"
#: app/text/pikatextlayer.c:716
#: app/text/pikatextlayer.c:721
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Hiçbir yazı tipi olmaması , metin işlevi kullanılamaz."
#: app/text/pikatextlayer.c:779
#: app/text/pikatextlayer.c:784
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: app/text/pikatextlayer.c:947
#: app/text/pikatextlayer.c:952
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@ -21958,7 +22006,7 @@ msgstr ""
"Metniniz görselleştirilemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen "
"daha kısa hale getirin ya da daha küçük yazı tipi kullanın."
#: app/text/pikatextlayer-xcf.c:80
#: app/text/pikatextlayer-xcf.c:82
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@ -21973,7 +22021,7 @@ msgstr ""
"Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek "
"istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok."
#: app/text/pikatextlayout.c:594
#: app/text/pikatextlayout.c:596
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@ -23348,7 +23396,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1340 app/tools/pikatextoptions.c:851
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1340 app/tools/pikatextoptions.c:856
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
@ -24203,7 +24251,7 @@ msgstr "Geçerli"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1006 app/tools/pikatextoptions.c:809
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1006 app/tools/pikatextoptions.c:814
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
@ -24478,66 +24526,66 @@ msgstr "Lekelemek için tıklayın"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın"
#: app/tools/pikatextoptions.c:164
#: app/tools/pikatextoptions.c:166
msgid "Font size unit"
msgstr "Yazı tipi boyutu birimi"
#: app/tools/pikatextoptions.c:169 app/tools/pikatextoptions.c:170
#: app/tools/pikatextoptions.c:171 app/tools/pikatextoptions.c:172
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
#: app/tools/pikatextoptions.c:183
#: app/tools/pikatextoptions.c:185
msgid "Hinting"
msgstr "İpucu"
#: app/tools/pikatextoptions.c:184
#: app/tools/pikatextoptions.c:186
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Dokunma, yazı tipi dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak "
"için değiştirir"
#: app/tools/pikatextoptions.c:194
#: app/tools/pikatextoptions.c:196
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Metin dili, metnin görselleştirme şeklini etkileyebilir."
#: app/tools/pikatextoptions.c:208
#: app/tools/pikatextoptions.c:210
msgid "Justify"
msgstr "Hizala"
#: app/tools/pikatextoptions.c:209
#: app/tools/pikatextoptions.c:211
msgid "Text alignment"
msgstr "Metin hizalaması"
#: app/tools/pikatextoptions.c:216
#: app/tools/pikatextoptions.c:218
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
#: app/tools/pikatextoptions.c:217
#: app/tools/pikatextoptions.c:219
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "İlk satırın girintili yazımı"
#: app/tools/pikatextoptions.c:224
#: app/tools/pikatextoptions.c:226
msgid "Line spacing"
msgstr "Çizgi boşluğu"
#: app/tools/pikatextoptions.c:225
#: app/tools/pikatextoptions.c:227
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Satır boşluğunu ayarla"
#: app/tools/pikatextoptions.c:232
#: app/tools/pikatextoptions.c:234
msgid "Letter spacing"
msgstr "Harf boşluğu"
#: app/tools/pikatextoptions.c:233
#: app/tools/pikatextoptions.c:235
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Harf boşluğunu ayarla"
#: app/tools/pikatextoptions.c:240
#: app/tools/pikatextoptions.c:242
msgid "Box"
msgstr "Kutu"
#: app/tools/pikatextoptions.c:241
#: app/tools/pikatextoptions.c:243
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@ -24545,63 +24593,63 @@ msgstr ""
"Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması veya "
"dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi"
#: app/tools/pikatextoptions.c:249
#: app/tools/pikatextoptions.c:251
msgid "Use editor window"
msgstr "Düzenleyici penceresini kullan"
#: app/tools/pikatextoptions.c:250
#: app/tools/pikatextoptions.c:252
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Metin girişi için dış metin düzenleyici kullan"
#: app/tools/pikatextoptions.c:256
#: app/tools/pikatextoptions.c:258
msgid "Show on-canvas editor"
msgstr "Tuvalde düzenleyici göster"
#: app/tools/pikatextoptions.c:257
#: app/tools/pikatextoptions.c:259
msgid "Show on-canvas text editor"
msgstr "Tuvalde metin düzenleyici göster"
#: app/tools/pikatextoptions.c:299
#: app/tools/pikatextoptions.c:301
msgid "Outline width"
msgstr "Çerçeve genişliği"
#: app/tools/pikatextoptions.c:300
#: app/tools/pikatextoptions.c:302
msgid "Adjust outline width"
msgstr "Çerçeve genişliğini ayarla"
#: app/tools/pikatextoptions.c:307
#: app/tools/pikatextoptions.c:309
msgid "Outline width unit"
msgstr "Çerçeve genişliği birimi"
#: app/tools/pikatextoptions.c:322
#: app/tools/pikatextoptions.c:324
msgid "Outline miter limit"
msgstr "Çerçeve gönye sınırı"
#: app/tools/pikatextoptions.c:840
#: app/tools/pikatextoptions.c:845
msgid "Hinting:"
msgstr "İpucu:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:844
#: app/tools/pikatextoptions.c:849
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: app/tools/pikatextoptions.c:857
#: app/tools/pikatextoptions.c:862
msgid "Style:"
msgstr "Biçem:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:861
#: app/tools/pikatextoptions.c:866
msgid "Outline Options"
msgstr "Çerçeve Seçenekleri"
#: app/tools/pikatextoptions.c:882
#: app/tools/pikatextoptions.c:887
msgid "Justify:"
msgstr "Hizala:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:912
#: app/tools/pikatextoptions.c:917
msgid "Box:"
msgstr "Kutu:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:952
#: app/tools/pikatextoptions.c:957
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
@ -28182,40 +28230,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Durum ve açıklama"
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188
#: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189
msgid "PIKA XCF image"
msgstr "PIKA XCF görüntüsü"
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354
#: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355
msgid "Memory Stream"
msgstr "Bellek Akışı"
#: app/xcf/xcf.c:276
#: app/xcf/xcf.c:277
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' açılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:318
#: app/xcf/xcf.c:319
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: app/xcf/xcf.c:377
#: app/xcf/xcf.c:378
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydediliyor"
#: app/xcf/xcf.c:385
#: app/xcf/xcf.c:386
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "'%s' kapatılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:403
#: app/xcf/xcf.c:404
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "'%s' yazma hatası: "
#: app/xcf/xcf.c:491
#: app/xcf/xcf.c:492
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "'%s' oluşturulurken hata: "

345
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 20:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:181
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:131
#: app/tools/pikafiltertool.c:364 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:331
#: app/tools/pikatexttool.c:1751 app/tools/pikatransformgridtool.c:1264
#: app/tools/pikatransformtool.c:428 app/widgets/pikaactionview.c:621
@ -5018,7 +5018,8 @@ msgstr "Повторно просканувати встановлені шри
#: app/actions/pikageglprocedure.c:303
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgid ""
"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
"Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування."
@ -5438,7 +5439,8 @@ msgstr "Показати у програмі для _керування файл
#: app/actions/gradients-actions.c:63
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами"
msgstr ""
"Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами"
#: app/actions/gradients-actions.c:68
msgctxt "gradients-action"
@ -8003,7 +8005,8 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
msgstr ""
"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@ -8076,7 +8079,8 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш
#: app/actions/tool-presets-actions.c:71
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
msgstr ""
"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:77
msgctxt "tool-presets-action"
@ -9484,409 +9488,467 @@ msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Значно збільшити"
#: app/actions/view-actions.c:373
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1_6:1 (1600%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1 (1600%)"
msgstr "Масштаб 16:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
#: app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Масштаб 16:1"
#: app/actions/view-actions.c:379
#: app/actions/view-actions.c:381
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_8:1 (800%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1 (800%)"
msgstr "Масштаб 8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:380
#: app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Масштаб 8:1"
#: app/actions/view-actions.c:385
#: app/actions/view-actions.c:389
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_4:1 (400%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1 (400%)"
msgstr "Масштаб 4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:386
#: app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Масштаб 4:1"
#: app/actions/view-actions.c:391
#: app/actions/view-actions.c:397
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_2:1 (200%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1 (200%)"
msgstr "Масштаб 2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:392
#: app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
#: app/actions/view-actions.c:397
#: app/actions/view-actions.c:405
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "_1:1 (100%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1 (100%)"
msgstr "Масштаб 1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
#: app/actions/view-actions.c:408
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
#: app/actions/view-actions.c:403
#: app/actions/view-actions.c:413
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Zoom 1:2"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2 (50%)"
msgstr "Масштаб 1:2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:414
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:404
#: app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
#: app/actions/view-actions.c:409
#: app/actions/view-actions.c:421
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Zoom 1:4"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4 (25%)"
msgstr "Масштаб 1:4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:410
#: app/actions/view-actions.c:424
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Масштаб 1:4"
#: app/actions/view-actions.c:415
#: app/actions/view-actions.c:429
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1:_8 (12.5%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8 (12.5%)"
msgstr "Масштаб 1:8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:416
#: app/actions/view-actions.c:432
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Масштаб 1:8"
#: app/actions/view-actions.c:421
#: app/actions/view-actions.c:437
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16 (6.25%)"
msgstr "Масштаб 1:16 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:438
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
#: app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Масштаб 1:16"
#: app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "І_нший масштаб…"
#: app/actions/view-actions.c:428
#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Вказати інший масштаб"
#: app/actions/view-actions.c:436
#: app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "І_нший масштаб…"
#: app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Віддзеркалити _горизонтально"
#: app/actions/view-actions.c:437
#: app/actions/view-actions.c:457
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Віддзеркалення зображення горизонтально"
#: app/actions/view-actions.c:443
#: app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
#: app/actions/view-actions.c:444
#: app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Віддзеркалення зображення вертикально"
#: app/actions/view-actions.c:453
#: app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-action"
msgid "Display Rotation Absolute Angle Set"
msgstr "Показати встановлений абсолютний кут обертання"
#: app/actions/view-actions.c:459
#: app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "С_кинути обертання"
#: app/actions/view-actions.c:461
#: app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Встановити кут обертання 0°"
#: app/actions/view-actions.c:469
#: app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Обернути на 15° за _годинниковою стрілкою"
#: app/actions/view-actions.c:470
#: app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Обертання зображення на 15 градусів праворуч"
#: app/actions/view-actions.c:475
#: app/actions/view-actions.c:495
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Обернути на 90° за _годинниковою стрілкою"
#: app/actions/view-actions.c:476
#: app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Обертання зображення на 90 градусів праворуч"
#: app/actions/view-actions.c:481
#: app/actions/view-actions.c:501
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Обернути на _180°"
#: app/actions/view-actions.c:482
#: app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Обертання зображення догори ногами"
#: app/actions/view-actions.c:487
#: app/actions/view-actions.c:507
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Обернути на 90° _проти годинникової стрілки"
#: app/actions/view-actions.c:488
#: app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Обернути зображення на 90 градусів ліворуч"
#: app/actions/view-actions.c:493
#: app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Обернути на 15° _проти годинникової стрілки"
#: app/actions/view-actions.c:494
#: app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Обернути зображення на 15 градусів ліворуч"
#: app/actions/view-actions.c:502
#: app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "П_ридатне до сприйняття"
#: app/actions/view-actions.c:503
#: app/actions/view-actions.c:523
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Відтворення кольорів на дисплеї є придатним до сприйняття"
#: app/actions/view-actions.c:508
#: app/actions/view-actions.c:528
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Відносне колориметричне"
#: app/actions/view-actions.c:509
#: app/actions/view-actions.c:529
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Відтворення кольорів на дисплеї є відносним колориметричним"
#: app/actions/view-actions.c:514
#: app/actions/view-actions.c:534
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Насиченість"
#: app/actions/view-actions.c:515
#: app/actions/view-actions.c:535
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Відтворення кольорів на дисплеї є спрямованим на насиченість"
#: app/actions/view-actions.c:520
#: app/actions/view-actions.c:540
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Абсолютне колориметричне"
#: app/actions/view-actions.c:521
#: app/actions/view-actions.c:541
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Відтворення кольорів на дисплеї є абсолютним колориметричним"
#: app/actions/view-actions.c:529
#: app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "З т_еми"
#: app/actions/view-actions.c:530
#: app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Встановити колір тла поточної теми оформлення"
#: app/actions/view-actions.c:535
#: app/actions/view-actions.c:555
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Світлий"
#: app/actions/view-actions.c:536
#: app/actions/view-actions.c:556
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Використовувати світлий колір тла"
#: app/actions/view-actions.c:541
#: app/actions/view-actions.c:561
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Темний"
#: app/actions/view-actions.c:542
#: app/actions/view-actions.c:562
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Використовувати темний колір тла"
#: app/actions/view-actions.c:547
#: app/actions/view-actions.c:567
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Інший _колір…"
#: app/actions/view-actions.c:548
#: app/actions/view-actions.c:568
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Використовувати довільний колір тла"
#: app/actions/view-actions.c:553
#: app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Як у п_араметрах"
#: app/actions/view-actions.c:555
#: app/actions/view-actions.c:575
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Скинути колір тла до вказаного у параметрах програми"
#: app/actions/view-actions.c:563
#: app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr "Зберігати підкладку у режимі «Показати _усе»"
#: app/actions/view-actions.c:565
#: app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
"Зберігати підкладку полотна, якщо позначено пункт меню «Перегляд → Показати "
"усе»"
#: app/actions/view-actions.c:574
#: app/actions/view-actions.c:594
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Встановити горизонтальне зміщення гортання"
#: app/actions/view-actions.c:579
#: app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Гортати до лівої межі"
#: app/actions/view-actions.c:584
#: app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Гортати до правої межі"
#: app/actions/view-actions.c:589
#: app/actions/view-actions.c:609
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Гортати ліворуч"
#: app/actions/view-actions.c:594
#: app/actions/view-actions.c:614
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Гортати праворуч"
#: app/actions/view-actions.c:599
#: app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Гортати на сторінку ліворуч"
#: app/actions/view-actions.c:604
#: app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Гортати на сторінку праворуч"
#: app/actions/view-actions.c:612
#: app/actions/view-actions.c:632
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Встановити вертикальне зміщення гортання"
#: app/actions/view-actions.c:617
#: app/actions/view-actions.c:637
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Гортати до верхньої межі"
#: app/actions/view-actions.c:622
#: app/actions/view-actions.c:642
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Гортати до нижньої межі"
#: app/actions/view-actions.c:627
#: app/actions/view-actions.c:647
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати вгору"
#: app/actions/view-actions.c:632
#: app/actions/view-actions.c:652
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати вниз"
#: app/actions/view-actions.c:637
#: app/actions/view-actions.c:657
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Гортати на сторінку вгору"
#: app/actions/view-actions.c:642
#: app/actions/view-actions.c:662
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Гортати на сторінку вниз"
#: app/actions/view-actions.c:841
#: app/actions/view-actions.c:848
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Повернути _масштаб (%d%%)"
#: app/actions/view-actions.c:849
#: app/actions/view-actions.c:856
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Вернути масштаб"
#: app/actions/view-actions.c:1017
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Інший (%s) …"
#: app/actions/view-actions.c:1028
#: app/actions/view-actions.c:1004
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Мас_штаб (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1052
#: app/actions/view-actions.c:1024
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: app/actions/view-actions.c:1058
#: app/actions/view-actions.c:1030
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1064
#: app/actions/view-actions.c:1036
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
#: app/actions/view-actions.c:1073
#: app/actions/view-actions.c:1045
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Віддзеркалити %s і обернути (%d°)"
#: app/actions/view-commands.c:1089
#: app/actions/view-commands.c:1074
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Колір тла навколо зображення"
#: app/actions/view-commands.c:1091
#: app/actions/view-commands.c:1076
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Встановити колір тла навколо зображення"
@ -9910,7 +9972,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:124
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:184
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:184
#: app/tools/pikafiltertool.c:365 app/widgets/pikacolordialog.c:464
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:663 app/widgets/pikaerrordialog.c:76
#: app/widgets/pikafiledialog.c:176 app/widgets/pikamodifierseditor.c:685
@ -10385,7 +10447,8 @@ msgid ""
msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgid ""
"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до "
"напрямних чи сітки."
@ -10400,7 +10463,8 @@ msgstr "Типово увімкнено прилипання до сітки у
#: app/config/pikarc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень."
msgstr ""
"Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:125
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
@ -11036,7 +11100,8 @@ msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:581
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»."
msgstr ""
"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:584
msgid ""
@ -11274,10 +11339,12 @@ msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:720
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла"
msgstr ""
"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла"
#: app/config/pikarc-blurbs.h:723
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgid ""
"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів."
@ -12736,7 +12803,8 @@ msgstr "Немає доступних текстур для цієї опера
#: app/core/pika-utils.c:1467
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків."
msgstr ""
"У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків."
#: app/core/pika-utils.c:1490
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
@ -12825,7 +12893,8 @@ msgstr ""
#: app/core/pikabrush-load.c:736
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються."
msgstr ""
"Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються."
#: app/core/pikabrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
@ -13461,7 +13530,8 @@ msgstr "Колір переднього плану."
#: app/core/pikagrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\""
msgstr ""
"Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\""
#: app/core/pikagrid.c:109
msgid "Spacing X"
@ -13756,7 +13826,8 @@ msgstr ""
"кольорів з відтінків сірого"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:557
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного "
"простору RGB"
@ -14393,7 +14464,6 @@ msgid "Premature end of file."
msgstr "Передчасний кінець файлу."
#: app/core/pikapalette-load.c:691
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette version."
msgstr "Некоректна версія палітри ACB."
@ -14402,23 +14472,19 @@ msgid "PIKA only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "У PIKA передбачено підтримку лише версії 1 палітр ACB"
#: app/core/pikapalette-load.c:704
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "Некоректний ідентифікатор палітри ACB."
#: app/core/pikapalette-load.c:719 app/core/pikapalette-load.c:958
#: app/core/pikapalette-load.c:979
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "Некоректна назва палітри ACB."
#: app/core/pikapalette-load.c:737
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette prefix."
msgstr "Некоректний префікс палітри ACB."
#: app/core/pikapalette-load.c:752
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "Некоректний суфікс палітри ACB."
@ -14432,17 +14498,14 @@ msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Некоректна кількість кольорів: %s."
#: app/core/pikapalette-load.c:788 app/core/pikapalette-load.c:797
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "Некоректні дані сторінки палітри ACB."
#: app/core/pikapalette-load.c:808 app/core/pikapalette-load.c:830
#| msgid "Invalid ASE palette name."
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "Некоректний простір кольорів палітри ACB."
#: app/core/pikapalette-load.c:968
#| msgid "Invalid ASE name size."
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "Некоректний розмір назви ACB."
@ -14521,7 +14584,8 @@ msgstr ""
#: app/core/pikapattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu"
msgstr ""
"Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu"
#: app/core/pikapattern-load.c:129 app/core/pikapattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
@ -15689,7 +15753,8 @@ msgid "Reset Input Device Configuration"
msgstr "Скинути налаштування пристрою введення"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgid ""
"Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?"
@ -15856,7 +15921,8 @@ msgstr "Рівень: %s, життя: %s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід"
msgstr ""
"Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@ -16026,7 +16092,8 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:396
msgid "You will have to restart PIKA for the following changes to take effect:"
msgid ""
"You will have to restart PIKA for the following changes to take effect:"
msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити PIKA."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:668
@ -17394,7 +17461,8 @@ msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
msgstr ""
"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
@ -18367,7 +18435,8 @@ msgstr[3] ""
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
@ -18476,22 +18545,34 @@ msgstr "Кут:"
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:116
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Масштаб"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:118
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:126
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Вибір масштабу"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:160
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:168
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Пропорції:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:185
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:193
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:246
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Інший (%s) …"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:250
#, c-format
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "_Custom Color..."
msgid "Custom Zoom (%s)..."
msgstr "Нетиповий масштаб (%s)…"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(змінено)"
@ -20626,7 +20707,8 @@ msgstr "Метод малювання «%s» не існує"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:326
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення"
@ -21405,7 +21487,8 @@ msgstr "Неправильна назва змінної у файлі сере
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:303 app/plug-in/pikainterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s"
msgstr ""
"Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s"
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:372
#, c-format
@ -22153,7 +22236,8 @@ msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за етал
#: app/tools/pikaalignoptions.c:504
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю"
msgstr ""
"Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:508
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
@ -23554,7 +23638,8 @@ msgid "Handle Transform"
msgstr "Перетворення за точками"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgid ""
"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на "
"основі позначених опорних точок"
@ -23964,7 +24049,8 @@ msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Деформація за N точками"
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgid ""
"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
"Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних "
"точок"
@ -25655,7 +25741,8 @@ msgstr "_Перепризначити скорочення"
#: app/widgets/pikaactionview.c:638
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"."
msgstr ""
"Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"."
#: app/widgets/pikaactionview.c:642
#, c-format

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PIKA-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 09:12+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:22+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.1\n"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:15
msgid "The PIKA team"
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "240 秒"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:181
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:131
#: app/tools/pikafiltertool.c:364 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:331
#: app/tools/pikatexttool.c:1751 app/tools/pikatransformgridtool.c:1264
#: app/tools/pikatransformtool.c:428 app/widgets/pikaactionview.c:621
@ -9382,406 +9382,446 @@ msgstr "放大很多"
#: app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1 (1600%)"
msgstr "缩放 16:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:374
#: app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "缩放 16:1"
#: app/actions/view-actions.c:379
#: app/actions/view-actions.c:381
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1 (800%)"
msgstr "缩放 8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:380
#: app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "缩放 8:1"
#: app/actions/view-actions.c:385
#: app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1 (400%)"
msgstr "缩放 4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:386
#: app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "缩放 4:1"
#: app/actions/view-actions.c:391
#: app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1 (200%)"
msgstr "缩放 2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:392
#: app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "缩放 2:1"
#: app/actions/view-actions.c:397
#: app/actions/view-actions.c:405
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1 (100%)"
msgstr "缩放 1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:398
#: app/actions/view-actions.c:408
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "缩放 1:1"
#: app/actions/view-actions.c:403
#: app/actions/view-actions.c:413
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2 (50%)"
msgstr "缩放 1:2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:414
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:404
#: app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "缩放 1:2"
#: app/actions/view-actions.c:409
#: app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4 (25%)"
msgstr "缩放 1:4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:410
#: app/actions/view-actions.c:424
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "缩放 1:4"
#: app/actions/view-actions.c:415
#: app/actions/view-actions.c:429
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8 (12.5%)"
msgstr "缩放 1:8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:416
#: app/actions/view-actions.c:432
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "缩放 1:8"
#: app/actions/view-actions.c:421
#: app/actions/view-actions.c:437
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16 (6.25%)"
msgstr "缩放 1:16 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:438
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:422
#: app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "缩放 1:16"
#: app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "其他缩放比例(_R)…"
#: app/actions/view-actions.c:428
#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "设置自定义缩放比例"
#: app/actions/view-actions.c:436
#: app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "其他缩放比例(_R)…"
#: app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "水平翻转(_H)"
#: app/actions/view-actions.c:437
#: app/actions/view-actions.c:457
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "水平翻转视图"
#: app/actions/view-actions.c:443
#: app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "竖直翻转(_V)"
#: app/actions/view-actions.c:444
#: app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "竖直翻转视图"
#: app/actions/view-actions.c:453
#: app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-action"
msgid "Display Rotation Absolute Angle Set"
msgstr "显示旋转绝对角度设定"
#: app/actions/view-actions.c:459
#: app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "重置旋转(_R)"
#: app/actions/view-actions.c:461
#: app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "重置旋转角度至 0°"
#: app/actions/view-actions.c:469
#: app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "顺时钟旋转 15° (_C)"
#: app/actions/view-actions.c:470
#: app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "将视图向右旋转 15 度"
#: app/actions/view-actions.c:475
#: app/actions/view-actions.c:495
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "顺时针旋转 90° (_C)"
#: app/actions/view-actions.c:476
#: app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "将视图向右旋转 90 度"
#: app/actions/view-actions.c:481
#: app/actions/view-actions.c:501
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "旋转 _180°"
#: app/actions/view-actions.c:482
#: app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "使视图上下颠倒"
#: app/actions/view-actions.c:487
#: app/actions/view-actions.c:507
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "逆时针旋转 90° (_W)"
#: app/actions/view-actions.c:488
#: app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "将视图向左旋转 90 度"
#: app/actions/view-actions.c:493
#: app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "逆时针旋转 15° (_W)"
#: app/actions/view-actions.c:494
#: app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "将视图向左旋转 15 度"
#: app/actions/view-actions.c:502
#: app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "感知(_P)"
#: app/actions/view-actions.c:503
#: app/actions/view-actions.c:523
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "显示渲染效果是可感知的"
#: app/actions/view-actions.c:508
#: app/actions/view-actions.c:528
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "相关色度(_R)"
#: app/actions/view-actions.c:509
#: app/actions/view-actions.c:529
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "显示渲染效果是相关色度的"
#: app/actions/view-actions.c:514
#: app/actions/view-actions.c:534
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "饱和度(_S)"
#: app/actions/view-actions.c:515
#: app/actions/view-actions.c:535
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "显示渲染效果是色饱和的"
#: app/actions/view-actions.c:520
#: app/actions/view-actions.c:540
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "绝对色度(_A)"
#: app/actions/view-actions.c:521
#: app/actions/view-actions.c:541
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "显示渲染效果是绝对色度的"
#: app/actions/view-actions.c:529
#: app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "来自主题(_T)"
#: app/actions/view-actions.c:530
#: app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "使用当前主题的背景色"
#: app/actions/view-actions.c:535
#: app/actions/view-actions.c:555
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "浅色方格的颜色(_L)"
#: app/actions/view-actions.c:536
#: app/actions/view-actions.c:556
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "使用浅色方格的颜色"
#: app/actions/view-actions.c:541
#: app/actions/view-actions.c:561
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "深色方格的颜色(_D)"
#: app/actions/view-actions.c:542
#: app/actions/view-actions.c:562
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "使用深色方格的颜色"
#: app/actions/view-actions.c:547
#: app/actions/view-actions.c:567
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "自定义颜色(_C)…"
#: app/actions/view-actions.c:548
#: app/actions/view-actions.c:568
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "使用任意颜色"
#: app/actions/view-actions.c:553
#: app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "按首选项设定(_P)"
#: app/actions/view-actions.c:555
#: app/actions/view-actions.c:575
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "将填充颜色重置为在首选项中的配置"
#: app/actions/view-actions.c:563
#: app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr "在“显示全部”模式保持衬垫"
#: app/actions/view-actions.c:565
#: app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr "“视图->显示全部”启用时保持画布衬垫"
#: app/actions/view-actions.c:574
#: app/actions/view-actions.c:594
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "设置水平滚动位移"
#: app/actions/view-actions.c:579
#: app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "滚动到左边界"
#: app/actions/view-actions.c:584
#: app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "滚动到右边界"
#: app/actions/view-actions.c:589
#: app/actions/view-actions.c:609
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "左滚"
#: app/actions/view-actions.c:594
#: app/actions/view-actions.c:614
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "右滚"
#: app/actions/view-actions.c:599
#: app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "页面向左滚动"
#: app/actions/view-actions.c:604
#: app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "页面向右滚动"
#: app/actions/view-actions.c:612
#: app/actions/view-actions.c:632
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "设置竖直滚动位移"
#: app/actions/view-actions.c:617
#: app/actions/view-actions.c:637
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "滚动到上边界"
#: app/actions/view-actions.c:622
#: app/actions/view-actions.c:642
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "滚动到下边界"
#: app/actions/view-actions.c:627
#: app/actions/view-actions.c:647
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "上滚"
#: app/actions/view-actions.c:632
#: app/actions/view-actions.c:652
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "下滚"
#: app/actions/view-actions.c:637
#: app/actions/view-actions.c:657
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "页面向上滚动"
#: app/actions/view-actions.c:642
#: app/actions/view-actions.c:662
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "页面向下滚动"
#: app/actions/view-actions.c:841
#: app/actions/view-actions.c:848
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "恢复缩放 (%d%%)(_V)"
#: app/actions/view-actions.c:849
#: app/actions/view-actions.c:856
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "恢复缩放(_V)"
#: app/actions/view-actions.c:1017
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "其他 (%s)(_R)…"
#: app/actions/view-actions.c:1028
#: app/actions/view-actions.c:1004
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "缩放 (%s)(_Z)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1052
#: app/actions/view-actions.c:1024
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: app/actions/view-actions.c:1058
#: app/actions/view-actions.c:1030
msgid "(H) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1064
#: app/actions/view-actions.c:1036
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
#: app/actions/view-actions.c:1073
#: app/actions/view-actions.c:1045
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "翻转%s和旋转(%d°)(_F)"
#: app/actions/view-commands.c:1089
#: app/actions/view-commands.c:1074
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "设置画布衬垫的颜色"
#: app/actions/view-commands.c:1091
#: app/actions/view-commands.c:1076
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
@ -9805,7 +9845,7 @@ msgstr "移动此窗口至屏幕 %s"
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:124
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:184
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:184
#: app/tools/pikafiltertool.c:365 app/widgets/pikacolordialog.c:464
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:663 app/widgets/pikaerrordialog.c:76
#: app/widgets/pikafiledialog.c:176 app/widgets/pikamodifierseditor.c:685
@ -10188,8 +10228,8 @@ msgstr "路径"
#: app/config/pikarc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
"focus\"."
msgstr ""
"当启用时,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为激活图像。这对使用“单击获取焦"
"点”的窗口管理器有用。"
@ -18083,22 +18123,32 @@ msgstr "角度:"
msgid "degrees"
msgstr "度"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:116
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "缩放比率"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:118
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:126
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "选择缩放比率"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:160
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:168
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "缩放比率:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:185
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:193
msgid "Zoom:"
msgstr "缩放:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:246
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "其他 (%s)(_R)…"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Custom Zoom (%s)..."
msgstr "自定义缩放 (%s)…"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(已修改)"
@ -20433,8 +20483,8 @@ msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d)
#: app/pdb/pikaprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s但获得 %s。"