PIKApp/po-libpika/my.po

2032 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Burmese translation of pika-libpika.
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pika package.
#
# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika-libpika 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libpika/pika.c:1044
msgid "success"
msgstr "အောင်မြင်တယ်"
#. procedure execution failed
#: ../libpika/pika.c:1048
msgid "execution error"
msgstr "ဆောင်ရွတ်မှု အမှားအယွင်း"
#. procedure called incorrectly
#: ../libpika/pika.c:1052
msgid "calling error"
msgstr "ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း"
#. procedure execution cancelled
#: ../libpika/pika.c:1056
msgid "cancelled"
msgstr "ရပ်ဆိုင်းလိုက်တယ်"
#: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:169
msgid "Brush Selection"
msgstr "စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:915
#: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:716
msgid "_Browse..."
msgstr "လှော်လှန်ပါ..."
#: ../libpika/pikaexport.c:223 ../libpika/pikaexport.c:259
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာများကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
#: ../libpika/pikaexport.c:224 ../libpika/pikaexport.c:233
#: ../libpika/pikaexport.c:242 ../libpika/pikaexport.c:260
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:232
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာ အော့ဖ်​ဆက်များ၊ အရွယ် (သို့) အလင်းပိတ်မှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
#: ../libpika/pikaexport.c:241 ../libpika/pikaexport.c:250
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာများကို သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု ဘောင်များ အဖြစ်သာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:242 ../libpika/pikaexport.c:251
msgid "Save as Animation"
msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု အ​ဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:251 ../libpika/pikaexport.c:260
#: ../libpika/pikaexport.c:269
msgid "Flatten Image"
msgstr "ပြေပြန့်သွားတဲ့ ရုပ်ပုံ"
#: ../libpika/pikaexport.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
#: ../libpika/pikaexport.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
#: ../libpika/pikaexport.c:278
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အသုံးချပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:286
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:287 ../libpika/pikaexport.c:325
#: ../libpika/pikaexport.c:334
msgid "Convert to RGB"
msgstr "နီစိမ်းပြာ အဖြစ် အသွင်းပြောင်းပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:295
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:296 ../libpika/pikaexport.c:325
#: ../libpika/pikaexport.c:346
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "မီးခိုးရောင် အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:305 ../libpika/pikaexport.c:334
#: ../libpika/pikaexport.c:344
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"စံထားချက် တပ်ဆင်မှုများကို သုံးပြီး ညွှန်းထားချက်ဆီ အသွင်ပြောင်းပါ\n"
"(ရလဒ်ကို ညှိဖို့ ၄င်းကို လက်ဖြင့် လုပ်ပါ)"
#: ../libpika/pikaexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ဘစ်မက် (အရောင် နှစ်ခု) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:315
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"ဘစ်မက် စံထားချက် တပ်ဆင်မှုများကို သုံးပြီး ညွှန်းထားချက်ဆီ အသွင်ပြောင်းပါ\n"
"(ရလဒ်ကို ညှိဖို့ ၄င်းကို လက်ဖြင့် လုပ်ပါ)"
#: ../libpika/pikaexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ (သို့) မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:333
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ (သို့) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:343
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က မီးခိုးရောင် (သို့) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:354
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အာဖာ ချာနယ်တခု လိုအပ်တယ်"
#: ../libpika/pikaexport.c:355
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:410
msgid "Confirm Save"
msgstr "သိမ်းဆည်းမှုကို အတည်ပြုပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:416
msgid "Confirm"
msgstr "အတည်ပြုပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:492
msgid "Export File"
msgstr "ဖိုင်ကို တင်ပို့ပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:496
msgid "_Ignore"
msgstr "လျစ်လျုရှုပါ"
#: ../libpika/pikaexport.c:498
msgid "_Export"
msgstr "တင်ပို့ပါ"
#. the headline
#: ../libpika/pikaexport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"သင့်ရုပ်ပုံကို အောက်ဖေါ်ပြပါ အကြောင်းများကြောင့် %s အဖြစ် ၄င်းကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ခင် "
"တင်ပို့သင့်တယ် -"
#. the footline
#: ../libpika/pikaexport.c:602
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "တင်ပို့တဲ့ အသွင်ပြောင်းချက်က သင့်ရဲ့ မူရင်း ရုပ်ပုံကို ပြုပြင်မွမ်းမံမှာ မဟုတ်ဘူး။"
#: ../libpika/pikaexport.c:701
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"သင်ဟာ အလွှာ မျက်နှာဖုံးတခုကို %s အဖြစ် သိမ်းဆည်းတော့မယ်။\n"
"ဒီအရာက မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။"
#: ../libpika/pikaexport.c:707
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"သင်ဟာ ချာနယ် (သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးချယ်မှု) တခုကို %s အဖြစ် သိမ်းဆည်းတော့မယ်။\n"
"ဒီအရာက မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။"
#: ../libpika/pikafontselectbutton.c:129
msgid "Font Selection"
msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpika/pikafontselectbutton.c:144
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libpika/pikagradientselectbutton.c:147
msgid "Gradient Selection"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpika/pikamenu.c:449 ../libpikawidgets/pikaintstore.c:238
msgid "(Empty)"
msgstr "(နေရာလွတ်)"
#: ../libpika/pikapaletteselectbutton.c:129
msgid "Palette Selection"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:155
msgid "Pattern Selection"
msgstr "နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "အမည်အလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr "ဖေါ်ပြချက်အလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr "အကူအညီအလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr "ရေးသားသူအလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr "မူပိုင်ခွင့်အလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr "ရက်​စွဲအလိုက်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr "အမျိုးအစားအလိုက်"
#. count label
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:385
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:536 ../libpikawidgets/pikabrowser.c:130
msgid "No matches"
msgstr "ကိုက်ညီချက်များ မရှိဘူး"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:388
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "​ရှာဖွေတဲ့ စကားရပ် မမှန်ဘူး (သို့) မပြည့်စုံဘူး"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:397
msgid "Searching"
msgstr "ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:408
msgid "Searching by name"
msgstr "အမည်အလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:429
msgid "Searching by description"
msgstr "ဖေါ်ပြချက်အလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:436
msgid "Searching by help"
msgstr "အကူအညီအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:443
msgid "Searching by author"
msgstr "ရေးသားသူအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:450
msgid "Searching by copyright"
msgstr "မူပိုင်ခွင့်အလိုက် ​ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:457
msgid "Searching by date"
msgstr "ရက်​စွဲအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:464
msgid "Searching by type"
msgstr "အမျိုးအစားအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:474
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d ဖြစ်စဉ်"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:483
msgid "No matches for your query"
msgstr "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်အတွက် ကိုက်ညီချက်များ မရှိဘူး"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:487
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်နဲ့ %d ဖြစ်စဉ် ကိုက်ညီတယ်"
#: ../libpika/pikaprocview.c:162
msgid "Parameters"
msgstr "အကန့်အသတ်များ"
#: ../libpika/pikaprocview.c:175
msgid "Return Values"
msgstr "တန်ဖိုးများကို ထုတ်ပေးပါ"
#: ../libpika/pikaprocview.c:188
msgid "Additional Information"
msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အချက်အလက်"
#: ../libpika/pikaprocview.c:228
msgid "Author:"
msgstr "ရေးသားသူ -"
#: ../libpika/pikaprocview.c:240
msgid "Date:"
msgstr "ရက်စွဲ -"
#: ../libpika/pikaprocview.c:252
msgid "Copyright:"
msgstr "မူပိုင်ခွင့် -"
#: ../libpika/pikaunitcache.c:56
msgid "percent"
msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "အဖြူ​ရောင် (အလင်းပိတ်မှု အပြည့်)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "အနက်ရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အပြည့်)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို လွှဲပြောင်းပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "အလွှာရဲ့ မီးခိုးရောင် မိတ္တူ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "ချာနယ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ နောက်ခံသို့ (နီစိမ်းပြာ)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ နောက်ခံသို့ (HSV)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုသို့"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် ဖြည့်စွတ်ချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "နောက်ခံ အရောင် ဖြည့်စွတ်ချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "နမူနာပုံစံ ဖြည့်စွတ်ချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "လက်ရှိ​ ရွေးချယ်မှုမှ နှုတ်ယူပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို အစားထိုးပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုနဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "အ​နီရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "အစိမ်းရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "အပြာရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "မီး​ခိုးရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "ညွန်းထားချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "အာဖာ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "သေးငယ်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "ကြီးကျယ်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "အလင်းရောင် စစ်​ဆေးချက်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေး စစ်ဆေးချက်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "အနက်ရောင် စစ်ဆေးချက်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "အဖြူရောင်သာလျှင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "မီးခိုးရောင်သာလျှင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "အနက်ရောင်သာလျှင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "နမူနာပုံစံ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "လင်းလက်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "တောက်ပမှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "ပျမ်းမျှ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "အစဉ်လိုက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "အစဉ်လိုက်နှစ်ခု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "ဖြာထွက်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:403
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "စတုရန်းပုံ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:404
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "ကတော့ပုံ (sym)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:405
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "ကတော့ပုံ (asym)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:406
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (ထောင့်ချွန်)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (စက်လုံး)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (ပါးချိုင့်)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "၀က်အူရစ်ပုံ (cw)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:410
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "၀က်အူရစ်ပုံ (ccw)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "ဆုံချက်များ (အစက်များ)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "ဆုံချက်များ (ခရော့စ်ဟေးများ)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "မျဉ်းရှည်လေး"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "မျဉ်းရှည် နှစ်ထပ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "ခိုင်မာ​မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:476
msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "ကုန်အမှတ် ID"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:477
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "မျဉ်းပေါ် ပစ်ဘူးဖ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:478
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "ရုပ်ပုံ ဖိုင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "နီးစိမ်းပြာ အရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "မီးခိုးရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:543
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "နီးစိမ်းပြာ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:544
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "နီးစိမ်းပြာ-အာဖာ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:545
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "မီးခိုးရောင်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:546
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "မီး​ခိုးရောင်-အာဖာ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:547
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "ညွှန်းထားချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "ညွှန်းထားချက်-အာဖာ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "အစဉ်လိုက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "ထုထည်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "ဆင်း (Lanczos3)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "အမြဲတမ်း"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:612
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "တိုးတက်မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:642
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "လွှသွား လှိုင်း"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "တြိဂံပုံ လှိုင်း"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:674
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "အပြန်အလှန် ​မောင်းနှင်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:675
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "အပြန်အလှန်မဟုတ် မောင်းနှင်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:676
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ မောင်းနှင်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:705
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:706
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "အမှတ်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:736
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "အရိပ်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:737
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေးများ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:738
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "အ​သားပေးချက်များ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:767
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "သာမန် (ရှေ့သို့)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:768
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "ပြုပြင်ပေးချက် (နောက်သို့)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:799
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "ချိန်ညှိပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:800
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "ညှပ်စ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:801
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "ရလဒ်ကို လှီးဖြတ်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:802
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "ရူထောင့်နဲ့ လှီးဖြတ်ပါ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:935
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal PIKA procedure"
msgstr "အတွင်းပိုင်း PIKA လုပ်ငန်းစဉ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:936
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Plug-In"
msgstr "PIKA ယန္တရားငယ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:937
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Extension"
msgstr "PIKA တိုးချဲ့ချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:938
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "ယာယီ လုပ်ငန်းစဉ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1105
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "ဘယ်မှ ညာသို့"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1106
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "ညာမှ ဘယ်သို့"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1137
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1138
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "အနည်းငယ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "ပြည့်၀မှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "ဘယ်ဖက် တန်းညှိချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1172
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "ညာဖက် တန်းညှိချက်"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "အလယ်ဗဟိုကျမှု"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "ဖြည့်ဆည်းထားမှု"
#: ../libpikabase/pikautils.c:169 ../libpikabase/pikautils.c:174
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း)"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:41
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေ။အတွက် လည်ပတ်မှု စနစ်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:43
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "သင့်ရဲ့ (အရင်းခံ) မော်နီတာရဲ့ အရောင် ခြုံငုံချက်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:45
msgid ""
"When enabled, PIKA will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"ဖွင့်ထားတဲ့အ​ခါ၊ PIKA က ၀င်းဒိုး နည်းစနစ်မှ ပြသမှု အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ "
"ကြိုးစားလိမ့်မယ်။ စီမံဖန်တီးထားတဲ့ မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို နောက်မှ လျှော့ချမှု တခုအဖြစ်သာ "
"သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:49
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "စံထားချက် နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက် အရောင် ခြုံငုံချက်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:51
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်က နီစိမ်းပြာနဲ့ CMYK အကြား အသွင်းပြောင်းလေ့ရှိတယ်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:53
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ မူအဆင့် (အနုစိတ်ပြချက်) တခုကို တုပဖန်တီးဖို့ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲတယ်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:55
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "သင့်ရဲ့ ပြသမှုအတွက် အရောင်များကို ပုံဖေါ်တဲ့ သတ်မှတ်ချက်များ"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:57
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
msgstr ""
"နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက်မှ ပုံနှိုပ်ရေး တုပဖန်တီးမှုမှု ကိရိယာသို့ အရောင်များကို အသွင်ပြောင်းတဲ့ "
"သတ်မှတ်ချက်များ"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:60
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
"ဖွင့်ထားတဲ့အခါ၊ ပုံနှိုပ်ရေး တုပဖန်တီးမှုက ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင် နေရာလပ်မှာ ကိုယ်စားမပြုနိုင်တဲ့ "
"အရောင်များကို မှတ်သားပေးလိမ့်မယ်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:63
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "အားလုံးထဲမှ အရောင်များကို လုပ်ဆောင်ရာမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်။"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲမှု မရှိဘူး"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "အရောင်က ပြသမှုကို စီမံပေးတယ်"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "ပုံနှိုပ်မှု တုပဖန်တီးခြင်း"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "ထိုးထွင်းသိမြင်မှု"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "သက်ဆိုင်ရာ ကာလာရီမက်ထရစ်"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "ပျော်၀င်ခြင်း"
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "ပကတိ ကာလာမက်ထရစ်"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:96
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "အမှတ်အသား %s အတွက် တန်ဖိုးဟာ မှန်ကန်တဲ့ UTF-8 စာတန်းတခု မဟုတ်ဘူး"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:435
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"ယုတ္တိတန် အမှတ်အသား %s အတွက် 'လုပ်မယ်' (သို့) 'မလုပ်ဘူး' ကို မျှော်လင့်ခဲ့​တယ်၊ '%s' ကို "
"ရရှိတယ်"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:509
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "အမှတ်အသား %2$s အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုး '%1$s'"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:524
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "အမှတ်အသား %2$s အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုး '%1$ld'"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:593
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' ကို ဖေါ်ပြနေတဲ့ အမှတ်အသား - %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:473
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:486 ../libpikaconfig/pikascanner.c:497
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:578
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြချက် အမှားအယွင်း"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:378
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "မချဲ့ကားနိုင်ဘူး ${%s}"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:77
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:718
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "'%s' မှာ မှားယွင်းတဲ့ ရေးသားချက် - %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:135
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' အတွက် ယာယီ ဖိုင်ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:148
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "ရေးသားဖို့ '%s' ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:679
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:699
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"'%s' အတွက် ယာယီဖိုင် ရေးသားမှု အမှားအယွင်း - %s\n"
"မူရင်း ဖိုင်ကို မကိုင်တွယ်ရသေးဘူး။"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:707
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"'%s' အတွက် ယာယီဖိုင် ရေးသားမှု အမှားအယွင်း - %s\n"
"ဘယ်ဖိုင်ကိုမျှ မဖန်တီးထားဘူး။"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:731
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "'%s' ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:254
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း"
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:605
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "%2$d မှာ '%1$s' ဖေါ်ပြနေစဉ် အမှားအယွင်း - %3$s"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:152 ../libpikamodule/pikamodule.c:170
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:279 ../libpikamodule/pikamodule.c:306
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:432
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "အစိတ်အပိုင်း '%s' ဖွင့်လှစ်မှု အမှားအယွင်း - %s"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:374
msgid "Module error"
msgstr "အစိတ်အပိုင်း အမှားအယွင်း"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:375
msgid "Loaded"
msgstr "ဖွင့်ထားချက်"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:376
msgid "Load failed"
msgstr "ဖွင့်လှစ်မှု ​မအောင်မြင်ဘူး"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:377
msgid "Not loaded"
msgstr "မဖွင့်လှစ်ဘူး"
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:122
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"မှန်ကန်တဲ့ ပင်မ ဖိုင်တွဲတခုကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ဘူး။\n"
"လက်သည်းပုံများကို ဖိုင်တွဲထဲမှာ ယာယီ ဖိုင်များ (%s) အ​စား သိုလှောင်ထားလိမ့်မယ်။"
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:246 ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "လက်သည်းပုံ ဖိုင်တွဲ '%s' ကို မဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။"
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:497
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "လက်သည်းပုံမှာ Thumb::URI စာအမှတ် မပါရှိဘူး"
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:893
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "%s အတွက် လက်သည်းပုံကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
#: ../libpikawidgets/pikabrowser.c:103
msgid "_Search:"
msgstr "ရှာဖွေပါ -"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:117
msgid "_Foreground Color"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:121
msgid "_Background Color"
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:125
msgid "Blac_k"
msgstr "အ​နက်ရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:129
msgid "_White"
msgstr "အ​မြူရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:143
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "ဓါတ်ပြားမှ ​အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ..."
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:279
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:97
msgid "Scales"
msgstr "စကေးများ"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:209
msgid "Current:"
msgstr "လက်ရှိ -"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "အဟောင်း -"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:285
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"HTML နဲ့ CSS အဖြစ် သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဟိုက်ဇာဆယ်လီ အရောင် ရေးမှတ်ခြင်း။ ဒီရေးသွင်းချက်က CSS "
"အရောင်ကို လက်ခံတယ်။"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:291
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML ရေးမှတ်ခြင်း -"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:173
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်တွဲများကို လှော်လှန်ဖို့ ဖိုင်ရွေးကိရိယာ တခုကို ဖွင့်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:174
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်များကို လှော်လှန်ဖို့ ဖိုင်ရွေးကိရိယာ တခုကို ဖွင့်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:334
msgid "Select Folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:336
msgid "Select File"
msgstr "ဖိုင်​ကို ရွေးပါ"
#: ../libpikawidgets/pikahelpui.c:419
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "ပိုမို အကူအညီအတွက် F1 ကို ဖိနှိုပ်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:205
msgid "Kilobytes"
msgstr "ကီလိုဘိုက်များ"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:206
msgid "Megabytes"
msgstr "မီဂါဘိုက်များ"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:207
msgid "Gigabytes"
msgstr "ဂီဂါဘိုက်များ"
#. Count label
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:268
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1165
msgid "Nothing selected"
msgstr "ဘာမျှ မရွေးထားဘူး"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:286
msgid "Select _All"
msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:306
msgid "Select _range:"
msgstr "အတိုင်းအတာကို ရွေးပါ -"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:318
msgid "Open _pages as"
msgstr "စာမျက်နှာများ အဖြစ် ဖွင့်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:419
msgid "Page 000"
msgstr "စာမျက်နှာ "
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:507
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:743
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "စာမျက်နှာ %d"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1170
msgid "One page selected"
msgstr "တမျက်နှာကို ရွေးထားတယ်"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1177
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1181
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d စာမျက်နှာ ရွေးထားချက်"
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:213
msgid "Writable"
msgstr "ရေးသားနိုင်တယ်"
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:222
msgid "Folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲ"
#: ../libpikawidgets/pikapickbutton.c:106
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"မျက်စည်းခတ်ကိရိယာကို နှိုပ်ပါ၊ နောက်ပြီး အဲဒီ အရောင်ကို ရွေးဖို့ သင့်ရဲ့ မျက်နှာပြင် တနေရာမှာ "
"အရောင်တခုကို နှိုက်ပါ။"
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libpikawidgets/pikapreview.c:276
msgid "_Preview"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:93
msgid "Check Size"
msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ"
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:100
msgid "Check Style"
msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ"
#: ../libpikawidgets/pikapropwidgets.c:1859
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "ဒီစာသား ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာကွက်ဟာ အက္ခရာ %d အထိ ကန့်သတ်ထားတယ်။"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:111
msgid "Anchor"
msgstr "ကျောက်ဆူး"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:112
msgid "C_enter"
msgstr "အလယ်ဗဟို"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:113
msgid "_Duplicate"
msgstr "ပုံတူပွားပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:115
msgid "Linked"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှု"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:116
msgid "Paste as New"
msgstr "အသစ် အဖြစ် ပွားယူပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:117
msgid "Paste Into"
msgstr "ပွားယူမဲ့ နေရာ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:118
msgid "_Reset"
msgstr "ပြန်ချိန်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:119
msgid "Visible"
msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:155 ../libpikawidgets/pikastock.c:159
msgid "_Stroke"
msgstr "စုတ်ချက်"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:171
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "စာလုံး ကြားအကွာအဝေး"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:172
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "စာလုံး ကြားအကွာအဝေး"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:188
msgid "_Resize"
msgstr "အရွယ်ပြန်ညှိပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:189 ../libpikawidgets/pikastock.c:319
msgid "_Scale"
msgstr "စကေး"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:295
msgid "Cr_op"
msgstr "လှီးဖြတ်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:314
msgid "_Transform"
msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:318
msgid "_Rotate"
msgstr "လှည့်လည်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:320
msgid "_Shear"
msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "ပိုမို၍..."
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:580
msgid "Unit Selection"
msgstr "ယူနစ် ရွေးချယ်ခြင်း"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:628
msgid "Unit"
msgstr "ယူနစ်"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:632
msgid "Factor"
msgstr "အကြောင်းရင်း"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:510
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း ထုတ်လုပ်ကိရိယာ မျိုးစေ့အတွက် ဒီတန်ဖိုးကို သုံးပါ - ဒီအရာက ပေးထားတဲ့ \"ကျပန်း"
"\" လုပ်ဆောင်မှု တခုကို ထပ်လုပ်ဖို့ သင့်ကို အခွင့်ပေးတယ်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:514
msgid "_New Seed"
msgstr "မျိုးစေ့အသစ်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:527
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း တခု ပါတဲ့ မျိုးစေ့ ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း ထုတ်လုပ်ကိရိယာ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:531
msgid "_Randomize"
msgstr "ကျပန်းစီစဉ်မှု"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:24
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "စတုရန်းပုံ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "ထောင်လိုက်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "အလှဲလိုက်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:126
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_ရ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
msgstr "အရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:127
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
msgstr "ပျော်၀င်မှု"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:128
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_တ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:128
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုး"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_န"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129
msgid "Red"
msgstr "အနီရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_စ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgid "Green"
msgstr "အစိမ်းရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_ပ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgid "Blue"
msgstr "အ​ပြာရောင်"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_အ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgid "Alpha"
msgstr "အာဖာ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:161
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "အလွှာများ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:162
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "ရုပ်ပုံများ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:223
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "ချဲ့ကားပါ"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:224
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "ကျုံ့ပါ"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK အရောင် ရွေးကိရိယာ (အရောင် ခြုံငုံချက် သုံးစွဲပြီး)"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "အပြာနုရောင်"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "အဝါရောင်"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "အနက်ရောင်"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
msgid "Profile: (none)"
msgstr "ခြုံငုံချက် - (ဘာမျှမရှိ)"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "ခြုံငုံချက် - %s"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK ​အရောင်ရွေးကိရိယာ"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
msgid "Black _pullout:"
msgstr "အနက်ရောင် ထုတ်ယူချက် -"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "အရောင်ဆိုးထားတဲ့ မင်ရည်များမှ ထုတ်ယူမဲ့ အနက်ရောင် ရာခိုင်နှုန်း"
#: ../modules/color-selector-water.c:81
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "ရေအရောင် စတိုင် အရောင်ရွေးကိရိယာ"
#: ../modules/color-selector-water.c:117
msgid "Watercolor"
msgstr "ရေအရောင်"
#: ../modules/color-selector-water.c:185
msgid "Pressure"
msgstr "ဖိအား"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV ​အရောင် ဘီးလုံး"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
msgid "Wheel"
msgstr "ဘီးလုံး"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput ဖြစ်ရပ် အထိန်း"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
msgid "Device:"
msgstr "ကိရိယာ -"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "DirectInput ဖြစ်ရပ်များကို ဖတ်ရှုရမည့် ကိရိယာ။"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "ခလုတ် %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "ခလုတ် %d ဖိနှိုပ်ချက်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "ခလုတ် %d ထုတ်ပြန်ချက်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
msgid "X Move Left"
msgstr "X ဘယ်ဖက် ရွှေ့ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Right"
msgstr "X ညာဖက် ရွှေ့ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y အဝေး ရွှေ့လိုက်ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y အနီး ရွှေ့လိုက်ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z အထက်ကို ရွှေ့ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z အောက်ကို ရွှေ့ပါ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "X ၀င်ရိုး အဝေး တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "X ၀င်ရိုး အနီး တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Y ၀င်ရိုး ညာဖက် တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Y ၀င်ရိုး ဘယ်ဖက် တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Z ၀င်ရိုး ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Z ၀င်ရိုး ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "စလိုင်ဒါ %d တိုးတက်မှု"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "စလိုင်ဒါ %d ဆုတ်ယုတ်မှု"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X ရှုမြင်ချက်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y ရှုမြင်ချက်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d ပြန်ပို့ချက်"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083
msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput ဖြစ်ရပ်များ"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094
#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
msgid "No device configured"
msgstr "စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ကိရိယာ မရှိဘူး"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
msgid "Device not available"
msgstr "ကိရိယာ မရနိုင်ဘူး"
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
msgid "Button 0"
msgstr "ခလုတ် "
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 1"
msgstr "ခလုတ် ၁"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 2"
msgstr "ခလုတ် ၂"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 3"
msgstr "ခလုတ် ၃"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 4"
msgstr "ခလုတ် ၄"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 5"
msgstr "ခလုတ် ၅"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 6"
msgstr "ခလုတ် ၆"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 7"
msgstr "ခလုတ် ၇"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 8"
msgstr "ခလုတ် ၈"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 9"
msgstr "ခလုတ် ၉"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button Mouse"
msgstr "ခလုတ် ကြွက်ခလုတ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Left"
msgstr "ခလုတ် ဘယ်ဖက်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Right"
msgstr "ခလုတ် ညာဖက်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Middle"
msgstr "ခလုတ် အလယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Side"
msgstr "ခလုတ် ဘက်ခြမ်း"
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Extra"
msgstr "ခလုတ် အပို"
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr "ခလုတ် ရှေ့သို့"
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Back"
msgstr "ခလုတ် နောက်သို့"
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Task"
msgstr "ခလုတ် လုပ်ငန်း"
#: ../modules/controller-linux-input.c:77
msgid "Button Wheel"
msgstr "ခလုတ် ဘီးလုံး"
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
msgid "Button Gear Down"
msgstr "ခလုတ် ဂီယာ အောက်သို့"
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
msgid "Button Gear Up"
msgstr "ခလုတ် ဂီယာ အထက်သို့"
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y အရှေ့ဖက်ကို ရွှေ့သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y အနောက်ဖက်ကို ရွှေ့သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "X ၀င်ရိုး အရှေ့ဖက်ကို တိမ်းစောင်းနေတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "X ၀င်ရိုး အနောက်ဖက်ကို တိမ်းစောင်းနေတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "ပြင်ညီ ဘီးလုံး အနောက်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "ပြင်ညီ ဘီးလုံး အရှေ့ဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "ဒိုင်ခွက် ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "ဒိုင်ခွက် ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "ဘီးလုံး ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "ဘီးလုံး ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:177
msgid "Linux input event controller"
msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ် အ​ထိန်း"
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ်မှ ဖတ်ရှုမဲ့ ကိရိယာ အမည်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:229
msgid "Linux Input"
msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:512
msgid "Linux Input Events"
msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ်များ"
#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
#: ../modules/controller-midi.c:479
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "%s မှ ဖတ်ရှုနေတယ်"
#: ../modules/controller-linux-input.c:568
#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "ကိရိယာ မရနိုင်ဘူး - %s"
#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
msgid "End of file"
msgstr "ဖိုင် အဆုံးသတ်"
#: ../modules/controller-midi.c:163
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ် အထိန်း"
#: ../modules/controller-midi.c:202
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ်များမှ ဖတ်ရှုမဲ့ ကိရိယာ အမည်"
#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "ALSA စီစဉ်သူ သုံးစွဲမဲ့ 'အာဆာ' ကို ရေးသွင်းပါ"
#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
msgstr "ချာနယ် -"
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
"ဖြစ်စဉ်များမှ ဖတ်ရှုမဲ့ MIDI ချာနယ်။ MIDI ချာနယ် အားလုံးမှ ဖတ်ရှုဖို့ -၁ မှာ "
"သတ်မှတ်ပါ။"
#: ../modules/controller-midi.c:225
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller-midi.c:354
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "မှတ်ချက် %02x အဖွင့်"
#: ../modules/controller-midi.c:357
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "မှတ်ချက် %02x အပိတ်"
#: ../modules/controller-midi.c:360
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "အထိန်း %03d"
#: ../modules/controller-midi.c:407
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ်များ"
#: ../modules/controller-midi.c:425
msgid "PIKA"
msgstr "PIKA"
#: ../modules/controller-midi.c:427
msgid "PIKA MIDI Input Controller"
msgstr "PIKA MIDI ထည့်သွင်းချက် အထိန်း"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "ပရိုတန်နှိုပီယား (အနီရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "ဒီအိုတာရန်နှုပီးယား (အစိမ်းရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "ထရီတန်နှုပီးယား (အပြာရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "အရောင် အားနည်းမှု တုပဖန်တီးရေး စစ်ထုတ်ကိရယာ (ဘရက်တဲလ်-ဗီယံနုတ်-မော်လန် ဖြေရှင်းနည်း)"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "အရောင် အားနည်းမှု မြင်ကွင်း"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "အရောင် အားနည်းမှု အမျိုးအစား -"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "ဂါမာ ​အရောင် ပြသရေး စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "ဂါမာ"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
msgid "_Gamma:"
msgstr "ဂါမာ -"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "ခြားနားချက် မြင့်မားတဲ့ အရောင် ပြသရေး စစ်​ထုတ်ကိရိယာ"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "ခြားနားချက်"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "ခြားနားတဲ့ စက်ဝိုင်းများ -"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်များ သုံးစွဲတဲ့ အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
msgid "Color Management"
msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"ဒီစစ်ထုတ်ကိရိယာက ၄င်းရဲ့ စီမံဖန်တီးမှုကို ဦးစားပေးချက်များ အညွန်းစာမျက်နှာမှ အရောင် "
"စီမံခန့်ခွဲရေး ကဏ္ဍမှ ရယူထားတယ်။"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
msgid "Mode of operation:"
msgstr "လည်ပတ်မှု စနစ် -"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
msgid "Image profile:"
msgstr "ရုပ်ပုံ ခြုံငုံချက် -"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
msgid "Monitor profile:"
msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် တုပဖန်တီးမှု ခြုံငုံချက် -"
#: ../modules/display-filter-proof.c:96
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲတဲ့ အရောင် မူကြမ်း စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Color Proof"
msgstr "အရောင် မူကြမ်း"
#: ../modules/display-filter-proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် တခုကို ရွေးချယ်ပါ"
#: ../modules/display-filter-proof.c:337
msgid "All files (*.*)"
msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)"
#: ../modules/display-filter-proof.c:342
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် (*.icc, *.icm)"
#: ../modules/display-filter-proof.c:400
msgid "_Profile:"
msgstr "ခြုံငုံချက် -"
#: ../modules/display-filter-proof.c:406
msgid "_Intent:"
msgstr "ဦးတည်ချက် -"
#: ../modules/display-filter-proof.c:411
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "အနက်ရောက် အမှတ် ဖာထေးခြင်း"