2989 lines
72 KiB
Plaintext
2989 lines
72 KiB
Plaintext
# Translation of pika-script-fu to Croatiann
|
|
# Copyright (C) Croatiann team
|
|
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pika-script-fu 0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
|
|
"Last-Translator: auto\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "Script-Fu Konzola"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
|
msgid "_PIKA Online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "Uzorak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "Uzorak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|
msgid "_Classic.Pika.Org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "Ponovno učitaj sve dostupne skripte"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu Konzola"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Script-Fu Konzola"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. * some languages want an extra space here
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu odabir boje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu odabir mape"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while executing %s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod izvršavanja\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while loading %s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod izvršavanja\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "Početni X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
|
|
msgid "Listen on IP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Serverski Port:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "Serverska Zabilješka(log):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
|
|
msgid ""
|
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
|
msgid "Bumpmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
|
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Gustoća"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Rad na kopiji"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Zadrži Bump Sloj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Layer"
|
|
msgstr "Veličina ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
|
|
msgid "Add a border around an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Veličina Ruba X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Veličina Ruba Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Boja Ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Delta Vrijednost Boje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Okvir"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|
"an animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Centriraj Okvire"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Maks. Polumjer Zamućenja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Petlja"
|
|
|
|
#. --- false form of "if-1"
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
|
|
msgid ""
|
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
|
"transparency and a background layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|
"between two layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Boja Isijanja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Nestajanje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Širina pri nestajanju"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Širina vela"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Naknadni sjaj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Dodaj efekt sjaja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Pripremi za GIF"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Brzina (piksela/okviru)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
|
msgid "Carved Surface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel Shadow"
|
|
msgstr "Sjena"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel Highlight"
|
|
msgstr "Duljina Kosine"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast Shadow"
|
|
msgstr "Kreiraj Sjenu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
|
msgid "Inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
|
msgid ""
|
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Izrezbarena Slika"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Izrezbari Bijelo Područje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Boja pozadine"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
|
msgid "Layer 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
|
msgid "Layer 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
|
msgid "Layer 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop Shadow"
|
|
msgstr "Pokaži sjenu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome"
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Boja Osvjetljenog"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
|
|
msgid ""
|
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|
"(grayscale) stencil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Zasićenje Chrome"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Svjetlina Chrome"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Faktor Chrome"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Mapa Sučelja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Balans Osvjetljenog"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Balans Chrome"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Bijela područja Chrome"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect layer"
|
|
msgstr "Odvoji Sloj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "Stvori Krug"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "Veličina Uljene Maske"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Stvori Krug"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Nema Pozadine (samo za odvojeni sloj)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Zadrži Odabir"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Odvoji Sloj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Zamućenje X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Zamućenje Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Nagib"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Dubina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stain"
|
|
msgstr "Mrlje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Mrlje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Darken only"
|
|
msgstr "Tamna Boja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
|
|
msgid "Difference Clouds..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
|
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "Stvori Krug"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distress the selection"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Oskudni odabir..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
|
msgstr "Prag (Veći 1<-->255 Manji)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Rastezanje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Uglađeno"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Ugladi Horizontalno"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Ugladi Vertikalno"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Drop Shadow..."
|
|
msgstr "Pokaži sjenu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Ofset X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Ofset Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Polumjer Zamućenja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Boja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Neprozirnost"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Dozvoli Promjenu Veličine"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erase every other row or column"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Redova/Stupaca"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Redaka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stupci"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Parni/Neparni"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Parni"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Neparni"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Obriši/Popuni"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Ispuni bojom pozadine"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Tekstualni"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "_Koristi ime pisma za tekst"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_Oznake"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_Filter (regularni izraz)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "_Veličina Pisma (pikseli)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Rub (piksela)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "_Raspored boja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Crno na bijelom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Aktivne Boje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
|
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Veličina ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Rub Zamućenja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Dodaj Sjenu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Težina Sjene (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Izravnaj sliku"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
|
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "Zadrži Odabir"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
|
|
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
|
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "Posebni Gradijent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
|
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Obrnuto preljevanje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
|
|
msgid ""
|
|
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
|
"brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "X odjeljci"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Y odjeljci"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
|
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontalno Zamućenje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikalno Zamućenje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
|
|
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
|
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Hrapavost"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradijent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Koristi Aktivni Gradijent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
|
msgid ""
|
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
|
"foreground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Broj Linija"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Izoštravanje (stupnjeva)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Polumjer Ofseta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Nasumičnost"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Prored"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Pokrivanje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
|
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
|
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Defokusiraj"
|
|
|
|
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
|
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
|
#. and the 'minimum' value.
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Išaran"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
|
msgid "Folder for the output file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
|
"will be replaced)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
|
|
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
|
|
msgid ""
|
|
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
|
"not appear in filenames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
|
|
msgid ""
|
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
|
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
|
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
|
|
msgid ""
|
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
|
"line (no names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
|
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Ime kista"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "Uzorak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Ime uzorka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Kut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Relativna Udaljenost od Horizonta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Relativna Duljina Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolacija"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
|
|
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Vrijednost Ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pikseliziraj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Vrijednost Piksela"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
|
msgid "Reverse Layer Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Jačina Smežuravanja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Broj Okvira"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "Ponašanje ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Omotaj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Razmazivanje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Crna"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
|
|
msgid ""
|
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Polumjer Ruba"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Dodaj Kapljicu Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "X Ofset Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Y Ofset Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Dodaj Pozadinu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
|
msgstr "Boja Teksta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Ok_ruglo..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
|
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Polumjer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
|
|
msgid "Convert a selection to a brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
|
|
msgid "Convert a selection to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "Uzorak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
|
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
|
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Broj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Boja pisma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Okviri"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Ajde s lijeva na Desno"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Prozirna Pozadina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "Indeks u n Boja (0 = zahtijevam RGB)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
|
|
msgid "Rendering Spyro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Spyropika..."
|
|
msgstr "Spirograf"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na "
|
|
"http://netword.com/*spyropika"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Spirograf"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Epitrohoid"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Lissajouve krivulje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Oblik"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Krug"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Trokut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kvadrat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Pentagon"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Šesterokut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Poligon: 7 stranica"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Poligon: 8 stranica"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Poligon: 9 stranica"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Poligon: 10 stranica"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Vanjski zubi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Unutrašnji zubi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Margina (piksela)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Razmjer rupe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Početni Kut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Alat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Olovka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Kist"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Zračni kist"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Metoda boje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Boja Podloge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "Preljevanje: ponavljaj sawtooth"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "Preljevanje: ponavljajući trokut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Pločasto zamućenje..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Polumjer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Vertikalno Zamućenje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Horizontalno Zamućenje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Vrsta Zamućenja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Veličina Maske"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Neprozirna Maska"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|
"current image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplituda"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Valna Duljina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Obratni Smjer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|
"bump map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Širina Vrpce"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Razmak Vrpce"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Zatamnjenje Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Dubina Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Duljina Niti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Osjetljivost Niti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Intezitet Niti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sjena"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Osvijetli X ofset"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Osvijetli Y ofset"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Boja Osvjetljenog"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Neprozirnost Osvjetljenog"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Daj Boju Sjene"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Daj Sjeni Neprozirnost"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Daj Sjenu Polumjeru Zamućenja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Daj Sjeni X Ofset"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Daj Sjeni Y Ofset"
|
|
|
|
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
#~ msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje"
|
|
|
|
#~ msgid "SIOD Output"
|
|
#~ msgstr "SIOD Izlaz"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Command"
|
|
#~ msgstr "Trenutna Naredba"
|
|
|
|
#~ msgid "Script Arguments"
|
|
#~ msgstr "Argumenti Skripte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Script Progress"
|
|
#~ msgstr "Argumenti Skripte"
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
#~ msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright:"
|
|
#~ msgstr "Autorska prava:"
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
#~ msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Types:"
|
|
#~ msgstr "Vrste Slika:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#~ msgid "Search by _Name"
|
|
#~ msgstr "_Traži po imenu"
|
|
|
|
#~ msgid "Search by _Blurb"
|
|
#~ msgstr "_Traži po Opisu"
|
|
|
|
#~ msgid "_Search:"
|
|
#~ msgstr "Traži :"
|
|
|
|
#~ msgid "Searching by name - please wait"
|
|
#~ msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte"
|
|
|
|
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
#~ msgstr "Tražim — molim, pričekajte"
|
|
|
|
#~ msgid "Searching - please wait"
|
|
#~ msgstr "Tražim — molim pričekajte"
|
|
|
|
#~ msgid "No matches"
|
|
#~ msgstr "Bez rezultata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parameters"
|
|
#~ msgstr "Promjer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Neonski..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
#~ msgstr "BumpMap (Alfa sloj) Polumjer Zamućenja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default bumpmap settings"
|
|
#~ msgstr "Standardne postavke Bumpmap"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outline blur radius"
|
|
#~ msgstr "Polumjer Zamućenja na Slici"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shadow blur radius"
|
|
#~ msgstr "Polumjer Sjene Zamućenja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zemlja..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Block size"
|
|
#~ msgstr "Veličina Bloka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End blend"
|
|
#~ msgstr "Kraj Miješanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of X tiles"
|
|
#~ msgstr "Broj X djelića"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of Y tiles"
|
|
#~ msgstr "Broj Y djelića"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Start blend"
|
|
#~ msgstr "Početna Blenda"
|
|
|
|
#~ msgid "Supersample"
|
|
#~ msgstr "Super Sempliranje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Slajd..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. "
|
|
#~ "Crta..."
|
|
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
#~ msgstr "Dolje"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Lijevo"
|
|
|
|
#~ msgid "Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orijentacija"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Desno"
|
|
|
|
#~ msgid "Up"
|
|
#~ msgstr "Gore"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_Arrow..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bar height"
|
|
#~ msgstr "Visina Linije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bar length"
|
|
#~ msgstr "Širina Linije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_Hrule..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glow radius"
|
|
#~ msgstr "Polumjer Isijanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding"
|
|
#~ msgstr "Popunjavanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text color"
|
|
#~ msgstr "Boja Teksta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
#~ msgstr "Veličina Isijanja (pikseli * 4)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fade away"
|
|
#~ msgstr "Iščezavanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of bands"
|
|
#~ msgstr "Broj Veza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Width of bands"
|
|
#~ msgstr "Širina Pojasa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Width of gaps"
|
|
#~ msgstr "Širina Pukotina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lower-right color"
|
|
#~ msgstr "Najmanja-Desna boja"
|
|
|
|
#~ msgid "Pressed"
|
|
#~ msgstr "Stisnuto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Jednostavno ispupčeni gumb..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper-left color"
|
|
#~ msgstr "Boja Gore-Lijevo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Strelica..."
|
|
|
|
#~ msgid "Diameter"
|
|
#~ msgstr "Promjer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Stapanje..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend mode"
|
|
#~ msgstr "Razina Miješanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Gradient"
|
|
#~ msgstr "Posebni Gradijent"
|
|
|
|
#~ msgid "FG-BG-HSV"
|
|
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
#~ msgid "FG-BG-RGB"
|
|
#~ msgstr "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
#~ msgid "FG-Transparent"
|
|
#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
|
|
|
|
#~ msgid "Offset (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Ofset (piksela)"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Color"
|
|
#~ msgstr "Boja pozadine"
|
|
|
|
#~ msgid "Spots density X"
|
|
#~ msgstr "Osjetljivost Spota X"
|
|
|
|
#~ msgid "Spots density Y"
|
|
#~ msgstr "Osjetljivost Spota Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
#~ msgstr "Zagorijevanje: Neophodno je ukupno dva sloja!"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 1"
|
|
#~ msgstr "Boja 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 2"
|
|
#~ msgstr "Boja 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 3"
|
|
#~ msgstr "Boja 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Granularity"
|
|
#~ msgstr "Granulacija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image size"
|
|
#~ msgstr "Veličina Slike"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/Izr_ezbari..."
|
|
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
#~ msgstr "Slika Pozadine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Carve raised text"
|
|
#~ msgstr "Izrezbari Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Padding around text"
|
|
#~ msgstr "Podloga oko Teksta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chalk color"
|
|
#~ msgstr "Chalk Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blur amount"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost Zamućenja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chip amount"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost Chip"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fill BG with pattern"
|
|
#~ msgstr "Ispuni Pozadinu Uzorkom"
|
|
|
|
#~ msgid "Invert"
|
|
#~ msgstr "Invertiraj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Keep background"
|
|
#~ msgstr "Zadrži Pozadinu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C_hrome-It..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
#~ msgstr "Ofseti (pikseli * 2)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Lava..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/propleti..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Darken only\n"
|
|
#~ "(Better, but only for images with alot of white)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Samo Tamno\n"
|
|
#~ "(Bolje,ali samo za slike sa puno Bijelog)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outline color"
|
|
#~ msgstr "Vanjska Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outline size"
|
|
#~ msgstr "Vanjska Veličina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background image"
|
|
#~ msgstr "Slika Pozadine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U sliku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Bacanje sjenke..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Apply generated layermask"
|
|
#~ msgstr "Prihvati generiranu masku sloja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
#~ msgstr "Očisti neodabrano područje maske"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fade from %"
|
|
#~ msgstr "Išezavanje Iz %"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fade to %"
|
|
#~ msgstr "Iščezavanje U %"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use growing selection"
|
|
#~ msgstr "Koristi Rastući Odabir"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Detail level"
|
|
#~ msgstr "Nivo Detalja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image height"
|
|
#~ msgstr "Visina Slike"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image width"
|
|
#~ msgstr "Širina Slike"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Random seed"
|
|
#~ msgstr "Nasumično sjeme"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale X"
|
|
#~ msgstr "Omjer X"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Y"
|
|
#~ msgstr "Omjer Y"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Veliko zaglavlje..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Autocrop"
|
|
#~ msgstr "AutoCrop"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index image"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj Sliku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of colors"
|
|
#~ msgstr "Broj Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove background"
|
|
#~ msgstr "Ukloni Pozadinu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select-by-color threshold"
|
|
#~ msgstr "Odaberi po Pragu boje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shadow color"
|
|
#~ msgstr "Boja Sjene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Van crte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend gradient (text)"
|
|
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outline gradient reverse"
|
|
#~ msgstr "Obrnuti gradijent konture"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pattern (outline)"
|
|
#~ msgstr "Uzorak (Outline)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pattern (overlay)"
|
|
#~ msgstr "Uzorak (Overlay)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pattern (text)"
|
|
#~ msgstr "Uzorak (Tekst)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text gradient reverse"
|
|
#~ msgstr "Obrnuti tekstulni preljev"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Tekst ,a ne Gradijent"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use pattern overlay"
|
|
#~ msgstr "Koristi Prekrivanje Uzorkom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 3)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
|
#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Border size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Veličina Ruba (piksela)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "Obrnuto preljevanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "BG opacity"
|
|
#~ msgstr "Neprozirnost Pozadine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Crtaj hsv grafik..."
|
|
|
|
#~ msgid "End X"
|
|
#~ msgstr "Kraj X"
|
|
|
|
#~ msgid "End Y"
|
|
#~ msgstr "Kraj Y"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
#~ msgstr "Od Vrha-Lijevo do Dna-Desno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Graph scale"
|
|
#~ msgstr "Graph Skala"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Y"
|
|
#~ msgstr "Početni Y"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
#~ msgstr "Koristi Odabrana Ograničenja bez obzira..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Frame color"
|
|
#~ msgstr "Boja Okvira"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Frame size"
|
|
#~ msgstr "Veličina Okvira"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
#~ msgstr "Prihvati Masku Sloja (ili nemoj)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create new image"
|
|
#~ msgstr "Kreiraj Novu Sliku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert layer names"
|
|
#~ msgstr "Ubaci Imena Slojeva"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Make new background"
|
|
#~ msgstr "Napravi Novu Pozadinu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outer border"
|
|
#~ msgstr "Vanjski Rub"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pad color"
|
|
#~ msgstr "Boja Podloge"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pad opacity"
|
|
#~ msgstr "Neprozirnost Podloge"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Padding for transparent regions"
|
|
#~ msgstr "Podloga za Prozirne regije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shear length"
|
|
#~ msgstr "Dužina Striženja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Image _Structure..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Pokaži strukturu slike..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Space between layers"
|
|
#~ msgstr "Razmak Među Slojevima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Land height"
|
|
#~ msgstr "Visina Plohe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sea depth"
|
|
#~ msgstr "Dubina mora"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/_Eliptična..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 5)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cell size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Veličina ćelije (piksela)"
|
|
|
|
#~ msgid "Density (%)"
|
|
#~ msgstr "Osjetljivost (%)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lower color"
|
|
#~ msgstr "Niža Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lower color (active)"
|
|
#~ msgstr "Niža Boja (Aktivna)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Not pressed"
|
|
#~ msgstr "Nije Stisnuto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Not pressed (active)"
|
|
#~ msgstr "Nije Stisnuto (Aktivno)"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding X"
|
|
#~ msgstr "Podloga X"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding Y"
|
|
#~ msgstr "Podloga Y"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Round ratio"
|
|
#~ msgstr "Zaokruživanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text color (active)"
|
|
#~ msgstr "Boja Teksta (Aktivni)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper color"
|
|
#~ msgstr "Gornja Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper color (active)"
|
|
#~ msgstr "Gornja Boja (Aktivna)"
|
|
|
|
#~ msgid "Behaviour"
|
|
#~ msgstr "Ponašanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail in Middle"
|
|
#~ msgstr "Detalj u Sredini"
|
|
|
|
#~ msgid "Tile"
|
|
#~ msgstr "Pločica"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename"
|
|
#~ msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
|
#~ msgstr "Osvjetljenje(stupnjevi)"
|
|
|
|
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Polumjer (pikseli)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sphere color"
|
|
#~ msgstr "Boja Kugle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Burst color"
|
|
#~ msgstr "Pojačanje Boje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 30)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 4)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "Potraži..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whirl amount"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost Vrtnje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of times to whirl"
|
|
#~ msgstr "Koliko Puta ću Zavrtiti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quarter size"
|
|
#~ msgstr "Veličina Četvrtine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whirl angle"
|
|
#~ msgstr "Kut Vrtnje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Base color"
|
|
#~ msgstr "Bazna Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edge only"
|
|
#~ msgstr "Samo Rub"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edge width"
|
|
#~ msgstr "Širina Ruba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hit rate"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost Pogotka"
|
|
|
|
#~ msgid "Antialias"
|
|
#~ msgstr "Antialias"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fill angle"
|
|
#~ msgstr "Ispuni Kut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Circle..."
|
|
#~ msgstr "Krug"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ending blend"
|
|
#~ msgstr "Završno Miješanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Hexagons"
|
|
#~ msgstr "Haksagoni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mosaic tile type"
|
|
#~ msgstr "Djelovi Mozaika"
|
|
|
|
#~ msgid "Octagons"
|
|
#~ msgstr "Oktagoni"
|
|
|
|
#~ msgid "Squares"
|
|
#~ msgstr "Kvadrati"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting blend"
|
|
#~ msgstr "Počinjem Mješanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text pattern"
|
|
#~ msgstr "Uzorak Teksta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Foreground color"
|
|
#~ msgstr "Boja prvog plana"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/Glavna _web stranica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/_Osvjeeži skripte"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/3D _kontura..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/3D _kontura..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/3D krivulje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj _ukošenost..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj rub..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Gumb..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljsko Svijetlo..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljsko svjetlo..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljski Neonski..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljski neonski..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/ASCII u Sliku..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Osnovni 1..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 1..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Osnovni 2..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 2..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Metak..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Gumb..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Stapanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Stapanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Bovination..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Bovination..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Za_gori..."
|
|
|
|
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
|
#~ msgstr "Efekt zagorjevanja za tekstualni sloj i pozadinski sloj; inač. 2.1"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Kamuflaža..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Carved..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Kreda..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Kreda..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/odlomi komadiće..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Odlomljeni komadići..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/_Kromiraj..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/_Kromiraj..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/_Kromiraj..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Krug..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Prekrivanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Mrlja od kave..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Strip..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Strip..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Hladni metal..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Hladni metal..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Uredi/Kopiraj _vidljivo"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Crystal..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Iščezavanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Ravnica..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Mapa pisama..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Ledeni..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Ledeni..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Nejasni rub..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_Small Header..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Malo zaglavlje..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/T_ube Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Oznaka drugog gumba...."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Pika.Org/Oznaka trećeg gumba..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_General Tube "
|
|
#~ "Labels..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Općte oznake za "
|
|
#~ "valjkove..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_Tube Button "
|
|
#~ "Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Oznaka valjkastog "
|
|
#~ "gumba..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjaj_ni..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjaj_ni..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjajno vruće..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjajno vruće..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Postepeno ulegnuće..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Postepeno ulegnuće..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Posebno preljevanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Mreža..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Imigre-26..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Line Nova..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Eliptična, ispunjena..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravokutni, ispunjeni..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravouktni..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Newsprint Text..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Stara slika..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Perspektiva..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Grabljivac..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Okrugli gumb..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Iscrtaj mapu..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Mreškanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Zaobljeni uglovi..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U kist..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U uzorak..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/SOTA Chrome..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Speed Text..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Razno/Kugla..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Rotirajući globus..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyropika..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/_Spiropika..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Eksplozija zvijezde..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Eksplozija zvijezde..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Starscape..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sta_rscape..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zavijutak..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Zavijutak..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Praćenje dijelova..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Praćenje dijelova..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Text Circle..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Teksturirano..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Teksturirano..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Web Title Header..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Truchet..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Skini oštrinu maske..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Valovi..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online/Plug-in _Registry"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/_Registar dodataka"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online/_Developer Web Site"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/Web stranica za _programere"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/_Xach-effect..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Relative radius"
|
|
#~ msgstr "Relativni Polumjer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
#~ msgstr "O"
|
|
|
|
#~ msgid "DB Browser"
|
|
#~ msgstr "DB Pretraživač"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb:"
|
|
#~ msgstr "Zamućenje:"
|
|
|
|
#~ msgid "In:"
|
|
#~ msgstr "U:"
|
|
|
|
#~ msgid "Out:"
|
|
#~ msgstr "Van :"
|
|
|
|
#~ msgid "Help:"
|
|
#~ msgstr "Pomoć :"
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent Background"
|
|
#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ "\t\t\t "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ "\t\t\t "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ")))\n"
|
|
#~ " (postavi! ime_datoteke2 (dodani_niz_znakova mapa_podataka\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t "
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
|
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Script-Fu _konzola"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Pokreni _poslužitelj..."
|