PIKApp/po-libpika/kk.po

2975 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for pika.
# Copyright (C) 2010 pika's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pika package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika pika-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:59+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:176
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
#: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:885
#: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:672
msgid "_Browse..."
msgstr "Қара_п шығу..."
#: ../libpika/pikaexport.c:332 ../libpika/pikaexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:333 ../libpika/pikaexport.c:342
#: ../libpika/pikaexport.c:351 ../libpika/pikaexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:350 ../libpika/pikaexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:351 ../libpika/pikaexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:360 ../libpika/pikaexport.c:369
#: ../libpika/pikaexport.c:378 ../libpika/pikaexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:386
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:405 ../libpika/pikaexport.c:443
#: ../libpika/pikaexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:414 ../libpika/pikaexport.c:443
#: ../libpika/pikaexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:423 ../libpika/pikaexport.c:452
#: ../libpika/pikaexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr "Қабаттарды қиып алу"
#: ../libpika/pikaexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:546 ../libpika/pikaexport.c:628
#: ../libpika/pikaexport.c:1199 ../libpika/pikaproceduredialog.c:232
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:553
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:183
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:436 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:274
#: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:337 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:403
#: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: ../libpika/pikaexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "Файлды экспорттау"
#: ../libpika/pikaexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Елемеу"
#: ../libpika/pikaexport.c:629 ../libpika/pikaexport.c:1200
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:226
msgid "_Export"
msgstr "Э_кспорт"
#. the headline
#: ../libpika/pikaexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: ../libpika/pikaexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libpika/pikaexport.c:1193
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr ""
#: ../libpika/pikafontselectbutton.c:136
msgid "Font Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../libpika/pikagradientselectbutton.c:154
msgid "Gradient Selection"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:253
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:442
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:448
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:449
msgid "_Rotate"
msgstr "Бұ_ру"
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:490
msgid "Original"
msgstr "Бастапқы"
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:506
msgid "Rotated"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:524
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:542
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata.c:554
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaimagemetadata-save.c:378
msgid "PIKA 2.10"
msgstr "PIKA 2.10"
#: ../libpika/pikapaletteselectbutton.c:135
msgid "Palette Selection"
msgstr ""
#: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
#. procedure executed successfully
#: ../libpika/pikapdb.c:485
msgid "success"
msgstr "сәтті"
#. procedure execution failed
#: ../libpika/pikapdb.c:489
msgid "execution error"
msgstr ""
#. procedure called incorrectly
#: ../libpika/pikapdb.c:493
msgid "calling error"
msgstr ""
#. procedure execution cancelled
#: ../libpika/pikapdb.c:497
msgid "cancelled"
msgstr "бас тартылған"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "аты бойынша"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:165
msgid "by authors"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "түрі бойынша"
#. count label
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:369
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:525 ../libpikawidgets/pikabrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Сәйкестіктер жоқ"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Іздеу"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Аты бойынша ізделуде"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:430
#| msgid "Searching by name"
msgid "Searching by authors"
msgstr "Авторлар бойынша іздеу"
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:465
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:474
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:478
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:1828
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:1920
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:2031
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocedure.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:224
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "Ау"
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:228 ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:554
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:437 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:274
#: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:337 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:403
#: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:231 ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "_Нөлдеу"
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:252
msgid "_Load Defaults"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:260
msgid "_Save Defaults"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:298
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaproceduredialog.c:307
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocview.c:176
#| msgctxt "page-selector-target"
#| msgid "Images"
msgid "Image types:"
msgstr "Сурет түрлері:"
#: ../libpika/pikaprocview.c:179
msgid "Menu label:"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocview.c:187
msgid "Menu path:"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Параметрлер"
#: ../libpika/pikaprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaprocview.c:263
#| msgid "Author:"
msgid "Authors:"
msgstr "Авторлар:"
#: ../libpika/pikaprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
#: ../libpika/pikaprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../libpika/pikaunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "пайыз"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "Таң_далған"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "А_рна"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:64
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:65
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:66
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:96
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:97
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Дөңгелек"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:98
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:129
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:130
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:165
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:166
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:200
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:201
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:235
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:236
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Тек ақ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Тек қара"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:269
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:270
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:306
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:307
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:308
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:309
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:310
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Қызғылт сары"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Қоңыр"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Күлгін"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:347
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:348
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:349
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:350
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:351
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:383
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:384
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:385
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:386
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:415
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:416
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Ашықтығын көтеру"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:448
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:449
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:450
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:451
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:452
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Мән (HSV)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:481
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:482
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Burn"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:514
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:515
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Фон түсі"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:516
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Ақ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:517
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Мөлдірлілігі"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:518
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:576
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:577
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Сызықтық RGB"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:578
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:608
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:609
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:612
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:651
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Қадам"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:698
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:699
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:700
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Радиалды"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:701
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:702
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:709
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:712
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:752
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:753
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:754
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:755
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:756
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Бүтін"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:826
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Таңбаша аты"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:827
msgctxt "icon-type"
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:828
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Сурет файлы"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:858
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:859
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:860
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:893
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:894
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:895
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:896
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:897
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:928
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:929
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:930
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:962
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:963
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:964
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:965
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:966
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:996
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:997
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Дөңгелек"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:998
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1059
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1060
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1061
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1062
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1156
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Жатық"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1157
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Тік"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1158
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1187
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Константа"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1188
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Өспелі"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1249
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal PIKA procedure"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1250
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Plug-In"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1251
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Extension"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1252
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1339
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1340
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1341
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1342
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1343
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1344
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1347
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual integer"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1352
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
msgid "64-bit non-linear floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1431
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1432
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1433
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1434
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1496
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1497
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1498
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1536
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1537
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1538
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1539
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1540
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1541
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1542
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1543
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1544
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1545
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1546
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1575
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксель"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1576
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1637
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1638
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1671
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1672
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1673
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1674
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1675
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1676
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1707
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1708
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Шағын"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1709
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1710
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Толық"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1741
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1742
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1743
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1744
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Толтыру"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1774
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Көлеңкелер"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1775
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1776
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Ерекшелеу"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1805
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1806
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1837
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1838
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1839
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1840
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:878
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:892 ../libpikabase/pikametadata.c:962
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:949
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:1011
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:1040
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:1090
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikametadata.c:1138
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:219 ../libpikabase/pikautils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:403 ../libpikabase/pikautils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() сәтсіз аяқталды"
#: ../libpikabase/pikautils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikautils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr ""
#: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. *
#. * SECTION: pikacolorconfig
#. * @title: PikaColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, PIKA will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. "
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:254
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:261
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:269
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:276
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:283
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:291
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:298
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:305
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:312
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:662
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:855
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:706
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:905
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:750
#: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:955
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:665
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:678 ../libpikaconfig/pikascanner.c:779
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:861
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:682
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:95
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:422
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:654
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr ""
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:888
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:172 ../libpikamodule/pikamodule.c:190
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:451 ../libpikamodule/pikamodule.c:474
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr ""
#: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:299 ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikabrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "І_здеу:"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "_Фон түсі"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "_Ақ"
#: ../libpikawidgets/pikacolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Барлық файлдар (*.*)"
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:346
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Қалыпты файл емес."
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:158
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:287
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:206
msgid "Scales"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:438
msgid "0..100"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:440
msgid "0..255"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:461
msgid "LCh"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:463
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:249
msgid "Current:"
msgstr "Ағымдағы:"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:258
msgid "Old:"
msgstr "Ескі:"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:345
msgid "HTML _notation:"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:153
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:225
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:237
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:238
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:398
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:425
msgid "Select Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:427
msgid "Select File"
msgstr "Файлды таңдау"
#: ../libpikawidgets/pikahelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libpikawidgets/pikaintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(Бос)"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:215
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайт"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:216
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабайт"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:217
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайт"
#. Count label
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:283
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ешнәрсе таңдалмады"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:461
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Парақ %d"
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1091
#: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] ""
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapickbutton.c:115
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана "
"ол түске шертіңіз."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libpikawidgets/pikapreview.c:282
msgid "_Preview"
msgstr "А_лдын-ала қарау"
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:134
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:142
msgid "Check Style"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapropwidgets.c:2279
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:24
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr "_h"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:168
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:168
msgid "RGB color model"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169
msgid "CIE LCh color model"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170
msgid "HSV color model"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Қабаттар"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Кішірейту"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Cyan"
msgstr "Көгілдір"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Magenta"
msgstr "Күлгін"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
msgid "Black"
msgstr "Қара"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
msgid "Profile: (none)"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Профиль: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Қысым"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Дөңгелек"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Құрылғы:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Батырма %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Құрылғылар бапталмады"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "Батырма 0"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Батырма 1"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Батырма 2"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Батырма 3"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "Батырма 4"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "Батырма 5"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "Батырма 6"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "Батырма 7"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Батырма 8"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Батырма 9"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Арна:"
#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI оқиғалары"
#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "PIKA"
msgstr "PIKA"
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "PIKA MIDI Input Controller"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
msgid ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
"profile)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
msgid "Aces RRT"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Көлеңкелер түсі"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Көмек"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Байланыс"
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "_Ортасы"
#~ msgid "_Duplicate"
#~ msgstr "Кө_шірмесін жасау"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Көрінетін"
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "Таң_дау"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Көбірек білу..."
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Юнит"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Коэффициенті"
#~ msgctxt "desaturate-mode"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Орташа мәні"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Реңі"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Реңі"
#~ msgid "_Gamma:"
#~ msgstr "Га_мма:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ешнәрсе"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Профиль"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "Профа_йл:"
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"