PIKApp/po-libpika/ms.po

1140 lines
26 KiB
Plaintext

# Malay Translation of libpika.
# Copyright (C) 2003 Mimos Open Source Developement Group
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpika\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libpika/pikabrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Berus"
#: ../libpika/pikabrushmenu.c:158 ../libpika/pikapatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "_Layar..."
#: ../libpika/pikaexport.c:215 ../libpika/pikaexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s tidak boleh mengendalikan lapisan"
#: ../libpika/pikaexport.c:216 ../libpika/pikaexport.c:225
#: ../libpika/pikaexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan yang Dapat Dilihat"
#: ../libpika/pikaexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s tidak boleh mengendalikan ofset, saiz atau keupayaan lapisan"
#: ../libpika/pikaexport.c:233 ../libpika/pikaexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan lapisan sebagai bingkai animasi"
#: ../libpika/pikaexport.c:234 ../libpika/pikaexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Simpan sebagai Animasi"
#: ../libpika/pikaexport.c:243 ../libpika/pikaexport.c:252
#: ../libpika/pikaexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ratakan Imej"
#: ../libpika/pikaexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s tidak boleh mengendalikan kelutsinaran"
#: ../libpika/pikaexport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s tidak boleh mengendalikan lapisan"
#: ../libpika/pikaexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: ../libpika/pikaexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB"
#: ../libpika/pikaexport.c:279 ../libpika/pikaexport.c:317
#: ../libpika/pikaexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Tukarkan kepada RGB"
#: ../libpika/pikaexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu"
#: ../libpika/pikaexport.c:288 ../libpika/pikaexport.c:317
#: ../libpika/pikaexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Tukarkan kepada Skala kelabu"
#: ../libpika/pikaexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej berindeks"
#: ../libpika/pikaexport.c:297 ../libpika/pikaexport.c:326
#: ../libpika/pikaexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Tukarkan kepada Berindeks dengan menggunakan seting piawai\n"
"(Lakukannya secara manual untuk memadankan hasil tersebut"
#: ../libpika/pikaexport.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej berindeks"
#: ../libpika/pikaexport.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Tukarkan kepada Berindeks dengan menggunakan seting piawai\n"
"(Lakukannya secara manual untuk memadankan hasil tersebut"
#: ../libpika/pikaexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej skala kelabu"
#: ../libpika/pikaexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej berindeks"
#: ../libpika/pikaexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu atau imej berindeks"
#: ../libpika/pikaexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s memerlukan saluran alfa"
#: ../libpika/pikaexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
#: ../libpika/pikaexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Sahkan Simpan"
#: ../libpika/pikaexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: ../libpika/pikaexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Eksport Fail"
#: ../libpika/pikaexport.c:458
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Abai"
#: ../libpika/pikaexport.c:460
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Eksport"
#. the headline
#: ../libpika/pikaexport.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Imej anda hendaklah dieksportkan sebelum ia boleh disimpan disebabkan alasan "
"berikut;"
#. the footline
#: ../libpika/pikaexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda."
#: ../libpika/pikaexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n"
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
#: ../libpika/pikaexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Anda akan menyimpan saluran (pemilihan yang disimpan) sebagai %s.\n"
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
#: ../libpika/pikafontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Pemilihan Fon"
#: ../libpika/pikagradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Pemilihan Kecerunan"
#: ../libpika/pikamenu.c:406 ../libpikawidgets/pikaintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: ../libpika/pikapalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Pemilihan Corak"
#: ../libpika/pikapatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Corak"
#: ../libpika/pikaunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "peratus"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:26
#, fuzzy
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Putih (Kelegapan Penuh)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:27
#, fuzzy
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Hitam (Kelutsinaran Penuh)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:28
#, fuzzy
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Saluran _Alfa Lapisan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:29
#, fuzzy
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Saluran _Alfa Lapisan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "_Pemilihan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:31
#, fuzzy
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Salinan Skala kelabu Lapisan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ke BG (RGB)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG ke BG (HSV)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:63
#, fuzzy
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG ke Lut sinar"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:64
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "Kecerunan Biasa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:93
#, fuzzy
msgid "FG color fill"
msgstr "Isian Warna FG"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:94
#, fuzzy
msgid "BG color fill"
msgstr "Isian Warna BG"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:95
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Isian Corak"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:125
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:126
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Tolak dari pemilihan semasa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:127
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Gantikan pemilihan semasa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:128
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:160 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:168
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:352
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:161 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:169
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:353
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:162 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:170
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:354
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:164 ../libpikabase/pikabaseenums.c:436
msgid "Indexed"
msgstr "Berindeks"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:165 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:171
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:355
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:194
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:195
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:196
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:228
msgid "Light Checks"
msgstr "Corak Dam yang Terang"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:229
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Corak Dam Ton Sederhana"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:230
msgid "Dark Checks"
msgstr "Corak Dam yang Gelap"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:231
msgid "White Only"
msgstr "Putih Sahaja"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:232
msgid "Gray Only"
msgstr "Kelabu Sahaja"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:233
msgid "Black Only"
msgstr "Hitam Sahaja"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:261
#, fuzzy
msgid "Image source"
msgstr "Sumber Imej"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:262
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "Sumber Corak"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:290
msgid "Dodge"
msgstr "Tepis"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:291
msgid "Burn"
msgstr "Lebur"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:328 ../libpikabase/pikabaseenums.c:468
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:329
#, fuzzy
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-Linear"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:330
msgid "Radial"
msgstr "Jejari"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:331
msgid "Square"
msgstr "Segi empat sama"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:332
#, fuzzy
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kon (simetrik)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:333
#, fuzzy
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kon (asimetrik)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:334
#, fuzzy
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Taburan bentuk (sudut)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:335
#, fuzzy
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Taburan bentuk (sfera)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:336
#, fuzzy
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Taburan bentuk (berlekuk)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:337
#, fuzzy
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Lingkaran (ikut jam)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:338
#, fuzzy
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Lingkaran (ikut jam)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:367
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:368
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:369
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Saiz Imej"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:398
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:399 ../libpikabase/pikabaseenums.c:434
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:400
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:432
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:433
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:435
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:437
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:467
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Tiada (Paling laju)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:469
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:470
#, fuzzy
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Kubik (Terbaik)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:498
msgid "Constant"
msgstr "Pemalar"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:499
msgid "Incremental"
msgstr "Tambahan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:528
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:529
#, fuzzy
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Gelombang Gigi gergaji"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:530
#, fuzzy
msgid "Triangular wave"
msgstr "Gelombang Tiga segi"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:558
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:559
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "titik"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:588
msgid "Shadows"
msgstr "Bayang"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:589
msgid "Midtones"
msgstr "Ton sederhana"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:590
msgid "Highlights"
msgstr "Tonjolan"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:618
#, fuzzy
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "Ke depan (Tradisional)"
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:619
#, fuzzy
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "Ke belakang (Pembetulan)"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bait"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d KB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f MB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: ../libpikabase/pikautils.c:169 ../libpikabase/pikautils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "nilai bagi token %s bukan rentetan UTF-8 yang sah"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "menjangkakan 'ya' atau 'tidak' bagi token boolean %s, dapat '%s'"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "semasa menghuraikan token %s: %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:454
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:467 ../libpikaconfig/pikascanner.c:513
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:594
msgid "fatal parse error"
msgstr "ralat huraian mati"
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "tidak dapat menambahkan ${%s}"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Gagal mewujudkan fail sementara bagi '%s': %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:147
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:666
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
"Fail asal tidak diganggu."
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
"Tiada fail diwujudkan."
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:685
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s"
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s"
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:100
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk mebaca: %s"
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:270
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "rentetan UTF-8 tak sah"
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
"Ralat semasa menghuraikan '%s' dalam baris %d:\n"
"%s"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Memuatkan modul: '%s'\n"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:193 ../libpikamodule/pikamodule.c:212
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:326 ../libpikamodule/pikamodule.c:354
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Ralat muat modul '%s':\n"
"%s"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Melangkau modul: '%s'\n"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "Ralat modul"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "Termuat"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Muat gagal dilakukan"
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "Tidak dimuatkan"
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:227 ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:99
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "/Warna Latar depan"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "/Warna Latar belakang"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:107
#, fuzzy
msgid "Blac_k"
msgstr "/Hitam"
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:111
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "/Putih"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "Skala"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:155
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:156
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:157
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:158
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:159
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:160
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:165
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:349
msgid "Hue"
msgstr "Warna"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:166
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:167
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:351
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:243
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Tatatanda perenambelasan warna seperti yang digunakan pada HTML"
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "Semasa:"
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "Lama:"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Fail"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "KiloBait"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "MegaBait"
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabait"
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Segi tiga"
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: ../libpikawidgets/pikapickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik penitis mata, selepas itu klik warna di mana-mana sahaja pada skrin "
"anda untuk memilih warna tersebut."
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libpikawidgets/pikapreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "_Pralihat"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Tambat"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Pendua"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "Terpaut"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "Tampal sebagai Baru"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "Tampal Ke dalam"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "_Set semula"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "Dapat dilihat"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:154 ../libpikawidgets/pikastock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Langkauan A_ksara"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Langkauan B_aris"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Saiz semula"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:188 ../libpikawidgets/pikastock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "_Jelma"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "_Putar"
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "_Ricih"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Lagi..."
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Pemilihan Unit"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Gunakan nilai ini bagi permulaan penjana nombor rawak - ini membolehkan anda "
"mengulangi operasi \"rawak\" yang diberikan"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Mulakan penjana nombor rawak dengan nombor rawak yang dijanakan"
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "_Rawakkan"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68
#, fuzzy
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "Protanopia (tidak peka terhadap warna merah)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (tidak peka terhadap warna hijau)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (tidak peka terhadap warna biru)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Penapis simulasi kurangan warna (algoritma Brettel-Vienot-Mollon)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Penglihatan Kurang Warna"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554
#, fuzzy
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Jenis Kekurangan Warna:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Penapis paparan warna Gama"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gama"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Penapis paparan warna Kontras Tinggi"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Kitar Kontras:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:60
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:147
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:251
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:462
msgid "_Intent:"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:465
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:468
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:476
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Pemilih warna CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
#, fuzzy
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Tarik Keluar Hitam (%):"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Pemilih warna segi tiga gaya pengecat"
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "Segi tiga"
#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Pemilih warna gaya cat air"
#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Cat air"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"