PIKApp/po/ta.po

16688 lines
632 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of pika.master.po to Tamil
# translation of pika.pika-2-6.ta.po to
# translation of pika.HEAD.ta.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:36+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../desktop/pika.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "Photo and Image Kooker Application"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்"
#: ../desktop/pika.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "பிம்ப திருத்தி"
#: ../desktop/pika.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்"
#: ../app/about.h:23
msgid "PIKA"
msgstr "கிம்ப்"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Based on work by Spencer Kimball, Peter Mattis and the GnuImp Development Team"
msgstr ""
"பதிப்புரிமை © 1995-%s\n"
"ஸ்பென்சர் கிம்பால், பீட்டர் மாதி மற்றும் கிம்ப் வளர்ச்சிக்குழு"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"PIKA is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"PIKA is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"PIKA. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"கிம்ப் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
"பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் "
"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n"
"\n"
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் கிம்ப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, "
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும். \n"
"\n"
"கிம்ப் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். "
"இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"ஒரு சோதனை மாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை.\n"
"\n"
"தரவு இழப்பை தவிர்க்க உங்கள் தேர்வுகளில் (இப்போது \"%s\") வரையறுக்கப்பட்ட மாற்று அடைவு "
"இடத்தையும் அனுமதிகளையும் சோதிக்கவும்."
#: ../app/batch.c:77
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
"தொகு வரி மொழி மாற்றி குறிப்படப்படவில்லை. முன்னிருப்பான '%s' ஐ பயன்படுத்துகிறது.\n"
#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"தொகு குழு வரி மொழி மாற்றி '%s' கிடைக்கவில்லை. தொகுப்பு பாங்கு செயல் "
"நிறுத்தப்பட்டது.. "
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "பதிப்பு எண்னை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "உரிம தகவலை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "மேலும் அதிகமாக சொல்"
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new PIKA instance"
msgstr "புதிய கிம்ப் நிகர் பக்கம் ஒன்றை துவக்குக"
#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "படங்களை புதியதாக திறக்கவும்"
#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம் இல்லாமல் இயக்குக"
#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "தூரிகைகள், சீர் நிற மாற்றங்கள், தோரணிகள் போன்றவற்றை ஏற்ற வேண்டாம்..."
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "எழுத்துருக்களை ஏற்ற வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "துவக்க சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between PIKA and plugins"
msgstr "கிம்ப் மற்றும் சொருகிகளுக்கு இடையே நினைவகத்தை பகிர வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "விசேஷ ஸிபியூ முடுக்க விசை செயல்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "மாற்று அமர்வு ஆர்சி (sessionrc) கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக "
#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user pikarc file"
msgstr "மாற்று பயனர் கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system pikarc file"
msgstr "மாற்று கணினி கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "இயக்க வேண்டிய தொகுப்பு கட்டளை (பல முறை பயன்படுத்தலாம்)"
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "தொகுப்பு கட்டளைகளை இயக்க வழி முறை"
#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "உரையாடல் ஐ பயன்படுத்துவதை தவிர்த்து முனையத்துக்கு செய்திகளை அனுப்புக."
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "பிடிபி (PDB) ஒத்திசைவு பாங்கு (இயக்கமில்லை|இயக்கு|எச்சரி)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "நிரல் முறிந்தால் பிழை நீக்கு (எப்போதுமில்லை|கேள்|எப்போதும்)"
#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "உயிராபத்தில்லா வழுநீக்க குறியீடு கையாளிகளை செயல்படுத்து"
#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் உயிராபத்தாக ஆக்கு"
#: ../app/main.c:255
msgid "Output a pikarc file with default settings"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புடன் ஒரு கிம்ப் ஆர்சி கோப்பை வெளியிடு"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "பிடிபி இல் கைவிடப்ப்ட்ட செயல்களின் அடுக்கிய பட்டியலை வெளியிடுக."
#: ../app/main.c:387
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|யூஆர்ஐ (URI)...]"
#: ../app/main.c:405
msgid ""
"PIKA could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"கிம்ப் வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை துவக்க முடியவில்லை. \n"
"உங்கள் காட்சி சூழலுக்கு தகுந்த சரியான அமைப்பு உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/main.c:424
msgid "Another PIKA instance is already running."
msgstr "வேறொரு கிம்ப் நிகர்பக்கம் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது."
#: ../app/main.c:494
msgid "PIKA output. Type any character to close this window."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக."
#: ../app/main.c:495
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக.)\n"
#: ../app/main.c:512
msgid "PIKA output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை சுருக்குக. ஆனால் மூட வேண்டாம்."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"அமைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"சூழ்நிலை மாறியின் மதிப்பு G_FILENAME_ENCODING ஆக் உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the PIKA user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"கிம்ப் பயனர் அமைப்பை இருத்தி உள்ள அடைவின் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"\n"
"உங்கள் கோப்பு அமைப்பு யூடிஎஃப்-8 தவர்த்த ஏதோ ஒரு அமைப்பில் குறியாக்கத்தை அமைக்கிறது "
"போலும் நீங்கள் ஜிலிப் ( GLib) க்கு இதைப்பற்றி சொல்லவில்லை. தயை செய்து சூழல் மாறியை "
"G_FILENAME_ENCODING ஆக அமைக்கவும்."
#. show versions of libraries used by PIKA
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr " %s %s வடிநிலையை பயன்படுத்துகிறது. (%s வடிநிலைக்கு எதிராக அமைக்கப்பட்டது.)"
#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s %s வடிநிலை"
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#. initialize the list of pika brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/pika.c:951
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brushes"
msgstr "தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Buffers"
msgstr "இடையகங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
msgid "Channels"
msgstr "வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
msgid "Colormap"
msgstr "வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:128
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Pointer Information"
msgstr "சுட்டி தகவல்"
#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Debug"
msgstr "பிழை நீக்கு"
#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dialogs"
msgstr "உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Dock"
msgstr "பொருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:143
msgid "Dockable"
msgstr "பொருத்தக்கூடிய"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Document History"
msgstr "ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/actions.c:149
msgid "Drawable"
msgstr "வரையக்கூடிய"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்"
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்"
#: ../app/actions/actions.c:158
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Error Console"
msgstr "பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/actions.c:164
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "(_r) வடிப்பிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of pika gradients
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/pika.c:971
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/pika.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Tool Presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு திருத்தி "
#: ../app/actions/actions.c:185
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: ../app/actions/actions.c:188
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Images"
msgstr "பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/widgets/pikapaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of pika palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/pika.c:966
#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள்"
#. initialize the list of pika patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/pika.c:961
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "தோரணிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகள்"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/pikachannel.c:385
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
msgid "Sample Points"
msgstr "உதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:215
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/pika.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:221
msgid "Text Tool"
msgstr "உரை கருவி"
#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "Text Editor"
msgstr "உரை திருத்தி"
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/pikatoolpalette.c:389
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
#: ../app/tools/pikavectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "பாதைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:236
msgid "View"
msgstr "காட்சி"
#: ../app/actions/actions.c:239
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:588
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:614
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "தூரிகை தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "செயலில் உள்ள தூரிகையை திருத்து "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "தூரிகைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "(_O) தூரிகையை படமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "தூரிகையை பிம்பமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "(_N) புதிய தூரிகை"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "புதிய தூரிகை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "(_u) தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "(_L) தூரிகையின் இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "தூரிகையின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "(_D) தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "இந்த தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "(_R) தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "(_E) தூரிகையை திருத்துக..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "தூரிகையை திருத்துக"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "இடையக பட்டி"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "(_P) இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "(_I) இடையகத்தை இதில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை தேர்வில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "(_N) இடையகத்தை புதிது என ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை புதிய படமாக ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "(_D) இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "வாய்க்கால்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "(_E) வாய்க்கால்கள் பண்புருக்களை திருத்து..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "வாய்க்காலின் பெயர், நிறம் மற்றும் ஒளி புகாதன்மையை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட மதிப்புகளைக் கொண்டு புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "(_u) வாய்க்காலை நகலெடு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நகலெடுத்து பிம்பத்தில் சேர்க்கவும்."
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "(_D) வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "(_R) வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "(_T) வாய்க்காலை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் மேலே இந்த வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "(_L) வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "(_B) வாய்க்காலை கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் கீழே இந்த வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "(_c) தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு இந்த வாய்க்காலை கூட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு."
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்களை திருத்து"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/pikachannel.c:270
#: ../app/widgets/pikachanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/pikachanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/pikaimage-new.c:256
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:628
#: ../app/widgets/pikachanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s வாய்க்கால் படியெடுப்பு"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு பட்டி"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "நிறத்தை திருத்து."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "(_A) முன்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "இப்போதைய முன்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "(_A) பின்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "இப்போதைய பின்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு #%d ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "பிம்பத்தை வினை முறையாக்கும்போது இயன்றால் ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "(_C) சூழல்"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "(_T) கருவி"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "(_P) வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "(_F) எழுத்துரு"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "(_S) வடிவம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "(_R) ஆரம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "(_p) கூர் முனைகள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "(_H) கடினத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "(_n) கோணம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "முன்புல நிறம் கருப்புக்கும் பின்புல நிறம் வெள்ளைக்கும் அமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "(_w) வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "முன்புல பின்புல வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-commands.c:427
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "வண்ண பூச்சு முறைமை: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:553
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "தூரிகை வடிவம்: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "தூரிகை ஆரம்: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:721
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "தூரிகை கோணம்: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "சுட்டி தகவல் பட்டி"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:574
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:736 ../app/widgets/pikatoolbox.c:834
#: ../app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ஐ துவக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:123 ../app/core/pikaimage.c:1642
#: ../app/core/pikapalette.c:399 ../app/core/pikapalette-import.c:210
#: ../app/core/pikapalette-load.c:225
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/pikadnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாத"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "கருவிப் பெட்டி (_b)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "(_O) கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "கருவி தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "(_D) சாதன நிலை"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "சாதன நிலை உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "(_L) அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "அடுக்குகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "(_C) வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "வாய்க்கால்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "(_P) பாதைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "பாதைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "(_m) வண்ணத்தட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "(_m) பட்டை அடுக்கு விளக்கப்படம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "பட்டை அடுக்கு விளக்கப்பட உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "(_S) தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "(_v) உலாவல்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "உலாவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "(_H) மீள்செய் வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "மீள் செய் வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "சுட்டி தகவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "(_S) மாதிரி புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "(_r) நிறங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "முன்புல பின்புல நிற உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "(_B) தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "தூரிகைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க உரையாடல் "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "(_a) தோரணிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "தோரணிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "(_e) வண்ணத்தட்டுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் உரையாடல ஐ திற்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்புkaL"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "கருவிக்குறிப்புகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "(_F) எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "எழுத்துருக்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "(_u) இடையகம் "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "பெயரிட்ட இடையக உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "(_I) பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "பிம்பங்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "(_y) ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "ஆவண வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "(_T) வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "பட வார்ப்புரு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "(_n)பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்தேர்வுகள் (_P)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "முன்தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_I உள்ளீட்டு சாதனங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள் திருத்தர் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள் திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "(_M) கலன்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "கலங்கள் மேலாளர் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "(_T) தினசரி உத்தி குறிப்பு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using PIKA"
msgstr "கிம்ப் ஐ பயன்படுத்துவதில் சில உத்திகளை காட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "(_A) பற்றி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About PIKA"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/pikatoolbox.c:556
msgid "Toolbox"
msgstr "கருவிப் பெட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "கருவிப்பெட்டியை உயர்த்து"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
msgid "New Toolbox"
msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "உரையாடல் பட்டி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "(_A) கீற்றை கூட்டு "
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "(_P) முன்காண்பி அளவு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "(_T) கீற்று பாணி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "(_C) கீற்றை மூடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "(_D) கீற்றை பிரி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "(_T) மிகமிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "(_x) மிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "(_S) சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "(_M) இடைநிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "(_L) பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "(_t) மிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "(_H) மிகமிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "(_E) மாபேரளவான"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "(_G) வானளாவிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "(_I) சின்னம்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "(_S) நடப்பு நிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "உரை (_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "(_c) சின்னமும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "(_a) நிலையும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "(_k) கீற்றை கலத்துறைக்கு பூட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "இந்த கீற்றை சொடுக்கியால் இழுப்பதை தடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "(_B) மென்மேடு பட்டியை காட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "(_L) காட்சி பட்டியல் ஆக"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "(_G) வலையாக காட்சி"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "(_o) திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "கலத்துறையை மூடு"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "(_S) பட தேர்வு ஐ காட்டு "
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "செயலில் உள்ள பிம்பத்தை தானியங்கியாக தொடர்"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "ஆவணங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "(_O) பிம்பத்தை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "(_R) பிம்பத்தை உயர்த்து அல்லது திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "சாளரம் ஏற்கெனவே திறந்து இருந்தால் அதை உயர்த்து"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "(_D) கோப்பு திறப்பு உரையாடல்"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "பட திறப்பு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "(_L) பட இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "பட இடத்தை ஒட்டு பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "(_E) உள்ளீட்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "(_C) வரலாறு துடை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "ஆவண வரலாறு முழுதும் துடை "
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "(_P) முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "(_a) மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "(_n) தொங்கும் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:96
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "பொருத்தமான கோப்புகள் இருப்பில் இல்லையானால் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-commands.c:193
msgid "Clear Document History"
msgstr "ஆவண வரலாற்றை துடை "
#: ../app/actions/documents-commands.c:216
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:219
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்குவது சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து அனைத்து பிம்பங்களையும் "
"நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும்."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "(_E) சமன்செய்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "தானியங்கி வேறுபாடு அதிகமாக்கல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "(_v) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "வண்ணங்களை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "(_W) வெள்ளை சமன்செயல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "தானியங்கி வெள்ளை சமன் திருத்தம்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "குத்து நீட்டம் (_O)..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "படத்துணுக்குகளை நகர்த்து, தேவையானால் ஓரத்தில் அவற்றை மடித்து."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "பார்வையில் உள்ளதை நிலைமாற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதை நிலைமாற்றம் செய்க"
#. PIKA_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "_o படத்துணுக்குகளை நிலை நிறுத்து"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "இந்த அடுக்கின் தன்மையை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "90 பாகைகள் வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "90 பாகைகள் இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
msgid "Invert"
msgstr "தலைகீழாக்கம்"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "வெள்ளை சமன் செய்தல் ஆர்பிஜி வண்ண அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க பட்டி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "(_N) புதிய இயக்கம்"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "புதிய இயக்கம் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "போலி இயக்கம் (_u)"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "இந்த இயக்கத்தை போலியாக்கு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "(_L) இயக்கத்தின் இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "இயக்கத்தின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_D இயக்கங்களை அழி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "இந்த இயக்கத்தை அழி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_R இயக்கத்தை புதுப்பி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr " இயக்கத்தை புதுப்பி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "(_E) இயக்கத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "இயக்கத்தை திருத்து"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் பட்டி"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "செயலில் உள்ள இயக்கத்தை திருத்து "
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "(_E) திருத்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "(_a) இப்படி ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "(_B) இடையகம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "வரலாறு பட்டியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "கடைசியாக செயல் நீக்கியதை மீள்செய்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "பலமான செயல் நீக்கம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கம் செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "பலமான மீள்செயல்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை மீள்செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "(_C) செயல் தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "செயல் தவிர் வரலாற்றில் இருந்து எல்லா செயல்களையும் நீக்குக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்க ம்..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "கடைசி படத்துணுக்கு மாற்றத்தின் தூரிகை பாங்கையும் ஒளிபுகாத்தன்மையையும் மாற்றியமை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு நகர்த்தவும்."
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு படியெடுக்கவும்"
#. PIKA_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ளதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டு பலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "(_I) உள்ளே ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "(_C) ஒட்டுப்பலகை இல் இருந்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய பிம்பத்தை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "(_N) புதிய படம் "
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "(_L) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "(_t) பெயரிட்டதை வெட்டுக..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு நகர்த்துக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "(_C) பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடுக்கவும்"
#. PIKA_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "(_P) பெயரிட்டதை ஒட்டு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "பெயரிட்ட இடையகத்தில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகள் ஐ துடை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "(_F) முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை முன்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "(_G) பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை பின்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "(_w) தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை செயலில் உள்ள தோரணியால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "(_U) செயல் தவிர் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "(_R) மீள்செய் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கு %s..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கம்..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
msgstr "செயல்தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "நிச்சயமாக பிம்பத்தின் செயல் தவரி வரலாற்றை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் செயல் தவிர் வரலாற்றை துடைத்தால் %s நினைவகம் கிடைக்கும்."
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஐ ஒட்டு பலகைக்கு வெட்டுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஒட்டு பலகைக்கு பிரதி எடுக்கப்பட்டன."
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
#: ../app/actions/edit-commands.c:544
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "ஒட்டுவதற்கு ஒட்டு பலகையில் பட தகவல்கள் ஏதும் இல்லை.."
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/pikabrushclipboard.c:169
#: ../app/core/pikapatternclipboard.c:170 ../app/widgets/pikaclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:375
msgid "Cut Named"
msgstr "பெயரிட்டதை வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "இந்த இடையகத்துக்கு ஒரு பெயர் இடுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:416
msgid "Copy Named"
msgstr "பெயரிட்டதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:436
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-commands.c:561
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(பெயரில்லா இடையகம்)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:593
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "பிரதி எடுக்க எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "பிழை முனைய பட்டி"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "(_C) துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "அனைத்து பிழைகளையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "(_S) கோப்புக்கு பிழை பதிவுகளை சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "அனைத்து பிழை செய்திகளையும் ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "தேர்ந்து எடுத்ததை கோப்புக்கு சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிழை செய்திகளை ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது எதுவுமில்லை சேமிக்க இயலாது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "பிழை பதிவை கோப்புக்கு சேமி "
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"பிழை கோப்புக்கு எழுதுவதில் '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "(_F) கோப்பு"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_t உருவாக்கு"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியதை திற (_R)"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_O)"
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ திற "
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "(_e) அடுக்குகளாக திற..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ அடுக்குகளாக திற."
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "(_L) இடத்தை திறக்கவும்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்தில் இருந்து ஒரு பட கோப்பை திற"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr " புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தில் இருந்து ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "(_v) முன் நிலைக்கு மாற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "வட்டில் இருந்து பட கோப்பை மீண்டும் ஏற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "அனைத்தும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "திறந்த அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the Photo and Image Kooker Application"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல் இலிருந்து வெளிச்செல் "
#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "(_S) சேமி"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி "
#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "இப்படி சேமித்து வைக்கவும் (_A)"
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "இந்த படத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "(_y) ஒரு பிரதியை சேமி..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"கோப்பின் மூலம் ஏதும் இருப்பின் அதையும், நடப்பு நிலையையும் மாற்றாமல் இந்த பிம்பத்தின் ஒரு "
"நகலை சேமிக்கவும்"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "சேமி மற்றும் மூடு..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி மற்றும் சாளரத்தை மூடு "
#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "பிம்பத்தை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_w மேலெழுது"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "ஏற்றுமதி ஒழுங்கில் ஏற்றுமதி கோப்புக்கு படத்தை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்க."
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "ஏற்றுமதி செய்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "படத்தை பிஎன்ஜி ஜெபிஈஜி போன்ற பல கோப்பு ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "%s க்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_w %s ஐ மேலெழுது"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "படத்தை அடுக்குகளாக திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "சேமிக்க எந்த மாற்றங்களும் இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "படத்தை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "இந்த படத்தின் பிரதி ஒன்றை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடு"
#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "மீட்டு அமைத்தல் தோல்வியுற்றது. இந்த படத்துடன் கோப்பு பெயர் ஏதும் தொடர்பு இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ '%s' ஆக மீட்டமைக்கவா?"
#: ../app/actions/file-commands.c:444
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"படத்தை வட்டில் சேமித்துள்ள நிலைக்கு திருப்புவதால் செய்தவிர் தகவல் உள்ளிட்ட எல்லா "
"மாற்றங்களையும் இழப்பீர்கள்"
#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(பெயரில்லா வார்ப்புரு)"
#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு திரும்புதல் தோல்வி அடந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr " புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று"
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "நிற சமன் ...(_B)"
#: ../app/actions/filters-actions.c:50
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:56
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "மாறுநிலை... (_T)"
#: ../app/actions/filters-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "எழுத்துருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "(_R) எழுத்துருக்கள் பட்டியல் ஐ மீள் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "நிறுவிய எழுத்த்ருக்களை மீண்டும் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "இடது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "(_L) இடது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "(_S) இடது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "வலது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "(_o) வலது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "(_v) வலது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "(_e) இடது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "(_i) வலது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "(_n) இரு முனைகளின் வண்ணங்களையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "(_y) இரு முனைகளின் ஒளிபுகாதன்மைகளையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "செயலில் உள்ள சீர் நிற மாற்றம் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "(_L) இடது உறவினரின் வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "(_R) வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "(_F) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "(_R) வலது உறவினரின் இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "(_L) இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "(_F) நிலையான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "(_o) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "(_r) முன்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "(_a) பின்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "(_L) இழுனிய"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "(_C) வளைந்த"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "(_S) சைன் வளைவான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "(_n) கோளவுருவான (அதிகமாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "(_d) கோளவுருவான (குறைவாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "(_c) ஹெச்எஸ்வி (HSV) (இடஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "(_h) ஹெச்எஸ்வி(HSV) (வலஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
msgid "Zoom All"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "(_B) துண்டுக்கு கலக்கும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "(_T) துண்டுக்கு வண்ணம் பூச்சும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "_Flip Segment"
msgstr "(_F) துண்டை திருப்பவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "(_R) துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "(_M) துண்டை மையத்தில் பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டை சீராக பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Delete Segment"
msgstr "(_D) துண்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "(_c) துண்டின் மையத்தில் மீண்டும் நடுவாக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "(_H) துண்டில் கையாளிகளை மீண்டும் விநியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "(_B) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு கலப்பு செயல்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "(_T) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு வண்ண பூச்சு வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "_Flip Selection"
msgstr "தேர்வை புரட்டு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "(_R) தேர்வை பின்புறம் மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "(_M) துண்டுகளை மைய புள்ளிகளில் பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டுகளை சீராக பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Delete Selection"
msgstr "(_D) தேர்வை நீக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "(_c) தேர்வில் மையப்புள்ளிகளை மீண்டும் மையப்படுத்து."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "(_H) தேர்வில் கையாளிகளை மீண்டும் வினியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Segment"
msgstr "துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
msgstr "தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
msgstr "பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"தேர்வை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "(_N) புதிய சீர் நிற மாற்றம்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "புதிய சீர் நிற மாற்றத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "(_L) சீர் நிற மாற்ற இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "_POV-Ray ( பிஓவி-ரே) ஆக சேமி...."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "(_R) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "(_E) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr " '%s' ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the PIKA user manual"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேட்டை திற "
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "(_C) சூழல் சார் உதவி"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட பயனர் இடைமுக உருப்படிக்கு உதவியை காட்டு "
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "பட பட்டி"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "(_I) படம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "(_M) பாங்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "(_G) வழிகாட்டிகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "(_i) தகவல்"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "(_N) புதிய..."
#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "புதிய படத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "(_v) படச்சீலை அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "பட அளவுகளை சரி செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "(_a) படச்சீலையை அடுக்குகளுக்கு பொருத்துக"
#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "படம் அனைத்து அடுக்குகளையும் உள்ளடக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "(_i) படச்சீலையை தேர்வுக்கு பொருத்துக "
#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "படம் தேர்வை வியாபிக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "(_P) அச்சிடும் அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "அச்சுப் பொறி பிரிதிறன் ஐ சரிசெய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "(_S) படத்தின் அளவை மாற்று..."
#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் வியாபகத்துக்கு படத்தை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "(_D) படியெடு"
#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் நகல் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "(_L) பார்வையிலுள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "(_r) வலையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு வலையை வடிவமை."
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "(_o) பட பண்புகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "இந்த படத்தின் பண்புகளை காட்டு"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/image-actions.c:144
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "இந்த படத்தை ஆர்பிஜி வண்ணவெளிக்கு மாற்று "
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "இந்த படத்தை சாம்பல் ஒப்பளவுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "(_I) பட்டியலிடப்பட்டது..."
#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:167
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:172
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:177
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:189
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:190
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "படத்தை செங்குத்தாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:205
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-actions.c:210
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "படம் மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-commands.c:258
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "பட வரைசீலை அளவை அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
#: ../app/actions/image-commands.c:604
msgid "Resizing"
msgstr "மறுஅளவாக்கம்"
#: ../app/actions/image-commands.c:338
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:400
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
msgid "Flipping"
msgstr "புரட்டுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:424
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "சுழற்றுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "இப்போதைய தேர்வு காலியாக உள்ளதால் அறுவடை செய்ய இயலாது"
#: ../app/actions/image-commands.c:651
msgid "Change Print Size"
msgstr "அச்சிடும் அளவை மாற்று "
#: ../app/actions/image-commands.c:692
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/pikascaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "அளவு மாற்றுதல்"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "படங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "(_R) காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "இந்த படத்தின் காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு புதிய காட்சியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "(_D) படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "இந்த படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "அடுக்குகள் பட்டி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "(_k) குவியல்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "(_M) மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "(_a) மறைப்பின்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "(_P) பண்புகள்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "(_M) அடுக்கு பாங்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "(_x) உரை கருவி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கில் உரை கருவியை செயல்படுத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "(_E) அடுக்கின் பண்புக்கூறுகளை திருத்து..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "அடுக்கின் பெயரை திருத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை பிம்பாக்கி படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "(_V) காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதியது"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "இந்த படத்தில் காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "(_G) புதிய அடுக்கு குழு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "புதிய அடுக்கு குழு ஒன்றை உருவாக்கி பிம்பத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "(_u) அடுக்கை நகலெடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "அடுக்கின் நகல் எடுத்து படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "(_D) அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "இந்த அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "(_R) அடுக்கை உயர்த்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "(_T) அடுக்கு மேலுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "(_B) அடுக்கு கீழுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "(_A) அடுக்குக்கு நங்கூரமிடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "மிதக்கும் அடுக்கை நங்கூரம் இடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "(_w) கீழே ஒன்றாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "இந்த அடுக்கை இதன் கீழே உள்ள முதல் காணக்கூடியதுடன் ஒன்றாக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "அடுக்கு குழுவிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு சாதாரண அடுக்காக ஒருங்கிணை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "(_D) உரை தகவல் ஐ நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கை இயல்பான அடுக்கு ஆக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "(_P) உரை இலிருந்து பாதைக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "(_g) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "(_o) அடுக்கு வரம்பு அளவு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "அடுக்கு அளவை சரி செய்யவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "(_I) அடுக்கு இலிருந்து பட அளவுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "பட அளவுக்கு அடுக்கை மறு அளவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "(_S) அடுக்கு ஐ மறுஅளவாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "அடுக்கில் உள்ளதின் அளவு மாற்று "
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் அளவுக்கு அடுக்கை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "(_y) அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "சேதமில்லா ஒளிபுகும்தன்மை திருத்தத்தை அனுமதிக்கும் மறைமூடி ஒன்றை சேர்க்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "(_h) ஆல்பா வாய்காலை சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை கூட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "(_R) ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு (_a)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "இந்த அடுக்கின் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "(_E) அடுக்கு மறைமூடி ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடி உடன் வேலை செய்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "(_h) அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "(_D) அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "(_M) அடுக்கு மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை காட்டி நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "(_k) அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியையும் அதன் விளைவையும் நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "(_M) தேர்வுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "தேர்வை அடுக்கு மறைமூடியால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் இருந்து அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கு மறைமூடியை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "(_p) ஆல்பாவுக்கு தேர்வு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "தேர்வை அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "(_d) தேர்வுக்கு சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "(_T) மேல் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "(_B) கீழ் அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் கீழே இருக்கும் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "(_P) முந்தைய அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு முந்தைய அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "(_N) அடுத்த அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு கீழ் உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgid "Shortcut: "
msgstr "குறுக்குவழி:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-பொருத்தக்கூடிய அடுக்குகளில் சிறுபடத்தின் மீது சொடுக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்குக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/pikalayer.c:290
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:318
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "அடுக்கு வரையரை அளவு ஐ அமை"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "அடுக்கை அறுவடை செய்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் ஒரு வாய்க்காலை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "(_D) நிறம் நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "(_F) முன்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "(_B) பின்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும் அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ணத்தை திருத்து நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ண உள்ளீட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் பட்டி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "(_N) புதிய வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "ஒரு புதிய வண்னத்தட்டை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "(_I) வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "(_u) வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "(_M) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "(_L) வண்ணத்தட்டு இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "வண்ணத்தட்டு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "(_D) வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "இந்த வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "(_R) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "(_E) வண்ணத்தட்டுகள் திருத்து..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
msgid "Merge Palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ஒன்றாக்கிய வண்ணத்தட்டுக்கு பெயரிடுக"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "தோரணிகள் பட்டி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "(_O) தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "(_N) புதிய தோரணி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "ஒரு புதிய தோரணியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "(_u) தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "(_L) தோரணி இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "தோரணி இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "(_D) தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "இந்த தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "(_R) தோரணிகள் புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "தோரணிகளை புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "தோரணியை திருத்து"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "(_r) வடிப்பிகள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "(_B) தெளிவு நீக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "(_N) இரைச்சல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "(_t) விளிம்பு காணல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "(_h) செழுமையாக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "(_o) சேர்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "(_G) பரம்பரையான"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "(_L) வெளிச்சம் மற்றும் நிழல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "(_D) உரு சிதைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "(_A) கலையாற்றல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "(_D) அலங்காரம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "(_R) வரைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "(_C) மேகங்கள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "(_N) இயற்கை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "(_W) வலை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "(_i) அசைவூட்டம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "அனைத்து சொருகிகளையும் முன்னிருப்பு நிலைக்கு மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "(_p) கடைசியை மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "அதே அமைப்பில் கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகியை மீள் செயலாக்கு."
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "(_e) கடைசியை மீண்டும் காட்டு "
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகி உரையாடலை மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "(_p) \"%s\" ஐ மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "(_e) \"%s\" ஐ மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி செய்க"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
msgid "Reset all Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு அமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பட்டி"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "(_C) நிறம் மற்றும் ஒளிபுகாத்தன்மையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "(_Q) விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "(_U) தேர்வு செய்யப்படாத இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள்"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "(_M) மறைமூடி ஒளிபுகாத்தன்மை:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "மாதிரி புள்ளி பட்டி"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "தேர்வு திருத்தர் பட்டி"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும்"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "(_N) ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "தேர்வை நிராகரி"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "(_F) மிதவை"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "மிதக்கும் ஒரு தேர்வை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "(_t) நெகிழ்தல்..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "தேர்வு விளிம்பை தெளிவற்றதாக்குதலால் படம் இயல்பாக நெகிழ்தல்"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "கூர்மை (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "தேர்வில் இருந்து தெளிவற்ற தன்மையை நீக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "குறுக்கு (_h)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "தேர்வை குறுக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "வளர் (_G)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "தேர்வை வளர்த்து பெரிதாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "எல்லை (_r)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "தேர்வை அதன் எல்லையால் மாற்று"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு சேமி (_C)"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ஒரு வாய்க்காலுக்கு சேமி "
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "தேர்வு திட்டவரைவை ஒட்டி வண்ணம் தீட்டு"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "கடைசி பயன்பட்ட மதிப்புகளுடன் தேர்வை தீட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம்"
#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம் இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "(_S) படத்தின் எல்லையில் இருந்து குறுக்கு"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "வளர்தல் தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
msgstr "தேர்வை இவ்வளவு வளர்"
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "எல்லை தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
msgstr "எல்லை தேர்வு இவ்வளவு"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:280
msgid "_Feather border"
msgstr "எல்லையை நெகிழ வை"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "படத்தின் விளிம்புகளுக்கு தேர்வை பூட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "தீட்ட எந்த அடுக்கோ, வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "தீட்டல் தேர்வு"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "வார்ப்புருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "(_C) வார்ப்புருவில் இருந்து பிம்பம் உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "தேர்வு செய்த வார்ப்புருவிலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "புதிய வார்ப்புரு (_N)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை இரட்டிப்பாக்கு (_u)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வார்ப்புருவின் போலியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து (_E)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி (_D)"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை நீக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு"
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "பட்டியல் மற்றும் வட்டில் இருந்து வார்ப்புரு '%s-யை உறுதியாக அழித்துவிடலாமா?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "கோப்பிலிருந்து உரையை ஏற்று"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "எல்டிஆர் (LTR)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "வலமிருந்து இடம் (RTL)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "உரை கோப்பினை திற (யூடிஎஃப்-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/pikaconfig-file.c:58
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:71 ../app/core/pikabrush-load.c:139
#: ../app/core/pikabrush-load.c:424 ../app/core/pikabrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/pikacurve-load.c:54 ../app/core/pikagradient-load.c:64
#: ../app/core/pikapalette-load.c:78 ../app/core/pikapalette-load.c:275
#: ../app/core/pikapalette-load.c:321 ../app/core/pikapalette-load.c:378
#: ../app/core/pikapalette-load.c:468 ../app/core/pikapalette-load.c:635
#: ../app/core/pikapattern-load.c:81 ../app/tools/pikacurvestool.c:600
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "வாசிக்க '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "உரை கருவி பட்டி"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "(_M) உள்ளீடு வகைகள்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "(_P) உரையில் இருந்து பாதை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "(_a) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "கருவி விருப்பங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_S முன்னமைத்த கருவிகளை சேமி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_R முன்னமைத்த கருவிகளை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "(_d) முன்னமைத்த கருவிகளை திருத்து..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "(_D) முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு "
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_N முன்னமைத்த கருவிகள்..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "கருவி விருப்பங்களை மறுஅமை (_e)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை மறுஅமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "(_a) அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் முன்னிருப்பு மதிப்பில் மீண்டும் அமைக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "செயலில் உள்ள கருவிக்குறிப்பை திருத்து "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு பட்டி"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_N புதிய கருவிக்குறிப்பு"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "ஒரு புதிய கருவிக்குறிப்பு உருவாக்கு "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "போலி கருவிக்குறிப்பு (_u)"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு ஐ போலியாக்கு"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "(_L) கருவிகுறிப்பு இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "(_D) முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு அழி"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "(_R) கருவிக்குறிப்பு ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்புகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "(_E) கருவிக்குறிப்பு ஐ திருத்து..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு திருத்து."
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "(_T) கருவிகள்"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "தேர்வு கருவிகள் (_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "தீட்டுதல் கருவிகள் (_P)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "உருமாற்று கருவிகள் (_T)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "நிறக் கருவிகள் (_C)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "நிறத்தால் (_B)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரியான வண்ணம் உடைய பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "தன்னிச்சை சுழற்சி... (_A)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "தன்னிச்சையான கோணத்துக்கு சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "பாதைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "பாதை கருவி (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து(_E)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "புதிய பாதை (_N)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "ஒரு புதிய பாதையை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "(_N) கடைசி மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "போலி பாதை (_u)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "போலி பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "பாதையை அழி (_D)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "இந்த பாதையை அழி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "தெரியும் பாதைகளை ஒருங்கிணை (_V)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "பாதையை ஏற்று (_R)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "கீழ் பாதை (_L)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "பாதையை கீழிறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "(_B) கீழ் பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "இந்த பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "பாதையை ஒட்டி தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "பாதையை ஒட்டி கடைசி மதிப்புகளுடன் தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "பாதையை நகலெடு (_p)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "பாதையை ஒட்டு (_h)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "பாதையை ஏற்றுமதி செய் (_x)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "பாதையை இறக்குமதி செய் (_m)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#. PIKA_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_o தீட்டுதல்களை பூட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை (_c)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "பாதையிலிருந்து (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதையை சேர் "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "பாதையை தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "பாதைக்கு (_P)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (மேம்பட்ட) (_A)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/pikavectors.c:208
#: ../app/widgets/pikavectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
msgid "New Path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "புதிய பாதை விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/pikavectoroptions.c:200
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "பொதியும் நிறம் (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் இன்னொரு பார்வையை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "இந்த பிம்ப சாளரத்தை மூடுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "சாளரத்தில் பிம்பத்தை பொறுத்துக (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "பிம்பம் முழுமையாக தெரியுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "(_l) சாளரத்தை நிரப்பு"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "சாளரம் முழுமையாக பயன்படுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "முந்தைய அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "வழிநடத்தும் சாளரம் (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்துக்கு மேல்பார்வை சாளரம் ஒன்று காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "வடிப்பிகளை காட்டு... (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "இந்த பார்வையில் பயனாகும் வடிப்பிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "சுருக்கி மடித்தல் (_W)"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "பிம்பத்தின் அளவுக்கு பிம்ப சாளரத்தின் அளவை சுருக்கி மடிக்கவும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "புள்ளிக்கு புள்ளி (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "திரையில் ஒரு படத்துணுக்கு பிம்பத்தின் ஒரு படத்துணுக்கை பிரதிபலிக்கும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_S)"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "தேர்வின் வரையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "அடுக்கின் எல்லையை காட்டு (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கின் எல்லையை ஒட்டி விளிம்பு வரைக"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_G)"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "பிம்பத்தின் வழிகாட்டிகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "சட்டத்தை காட்டு (_h)"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "பிம்பத்தின் சட்டத்தை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகளை காட்டு "
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "பிம்பத்தின் வண்ணத்தை மாதிரி எடுக்கும் புள்ளிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு பொருத்து (_a)"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "கருவி செயல்கள் வழிகாட்டிகளுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்திற்கு பொருத்து (_p)"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "கருவி செயல்கள் வலைக்கட்டங்களுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "(_C) வரைசீலைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "கருவி செயல்கள் வரைசீலைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "(_o) செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "கருவி செயல்கள் செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "(_M) பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் பட்டிப்பட்டையைகாட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "அளவுகோல்களை காட்டு (_u)"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் அளவுகோல்களை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டைகளை காட்டு (_b)"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் உருளைப்பட்டைகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் நிலைமைப்பட்டையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "முழுத்திரை (_e)"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "முழுத்திரையை நிலைமாற்றுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "(_r) மற்றது..."
#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "தனிப்பயன் அணுகல் விகிதம் அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:393
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து (_T)"
#: ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "தற்போதைய கருத்தின் பின்புலம் நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/view-actions.c:399
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம் (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:405
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம் (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:411
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வு செய் (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:412
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "தற்போக்காக நிறத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/view-actions.c:417
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "நெகிழ்வு நிறத்தை விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி மீட்டமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "(_v) அணுகல் விகிதத்தை மீட்டமை (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:761
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "(_r) மற்றவை (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "அணுகல் (%s) (_Z)"
#: ../app/actions/view-commands.c:585
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-commands.c:587
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "திரை %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "இந்த சாளரத்தை திரை %s க்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "(_W) சாளரங்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "(_R) சமீபத்தில் மூடிய கலத்துறைகள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "(_D) பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "அடுத்த பிம்பம் "
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "அடுத்த பிம்பத்துக்கு மாறு"
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "முந்தைய பிம்பம்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "முந்தைய பிம்பத்துக்கு மாறு"
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "துறைகளை மறை"
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால் துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கப்படும். பிம்பங்கள் மட்டுமே தெரியும்."
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "ஒற்றை- சாளர முறைமை"
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled PIKA is in a single-window mode."
msgstr "கிம்ப் ஐ ஒற்றை சாளர முறைமையில் செயல் படுத்து"
#: ../app/base/tile-swap.c:711
msgid ""
"Unable to open swap file. PIKA has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart PIKA and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
"நினைவு இடமாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. கிம்ப் நினைவகம் நிறைந்தது. இடையகத்தையும் "
"பயனாக்க முடியவில்லை. உங்கள் பிம்பத்தின் சில பாகங்கள் சிதைந்து இருக்கலாம். உங்கள் பணியை "
"வேறு பெயரில் சேமித்துவிட்டு கிம்பை நிறுத்தி மீள்துவக்கவும். தேர்வுகளில் நினைவு இடமாற்று "
"அடைவு எங்கு உள்ளது என சோதிக்கவும்."
#: ../app/base/tile-swap.c:726
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு மறு அளவாக்கம் தோல்வியுற்றது : %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "கருவி சின்னம்"
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "கிடைநெட்டிழையுடன் கருவி சின்னம்"
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "கிடைநெட்டிழை மட்டும்"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:58
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:59
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "தனிப்பயன் நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
#: ../app/config/config-enums.c:89
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "தொடர் காட்சி"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "நகர்த்தல் கருவிக்கு மாறு"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "குறைவான"
#: ../app/config/config-enums.c:119
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:147
msgctxt "help-browser-type"
msgid "PIKA help browser"
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி"
#: ../app/config/config-enums.c:148
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "வலைய உலாவி"
#: ../app/config/config-enums.c:177
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "சாதாரண சாளரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:178
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "வசதி சாளரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:179
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "மேலேயே வை"
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் வெள்ளை"
#: ../app/config/config-enums.c:208
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "மனதுக்கினிய"
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "இடதுகைவாகு"
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "வலதுகைவாகு"
#: ../app/config/pikaconfig-file.c:67 ../app/core/pikabrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/pikacurve-save.c:52 ../app/core/pikagradient-save.c:50
#: ../app/core/pikagradient-save.c:144 ../app/core/pikapalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/pikacurvestool.c:653
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:723 ../app/vectors/pikavectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'ஐ திறக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/config/pikaconfig-file.c:78 ../app/config/pikaconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "எழுதுவதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/pikaconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "படிப்பதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/pikaconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"உங்கள் '%s' கோப்பை பகுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது. முன்னிருப்பு மதிப்புகள் "
"பயன்படுத்தப்படும். உங்கள் கட்டமைப்பின் காப்பு '%s'இல் பிம்பாக்கப்பட்டது."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் "
"பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு "
"நல்லது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:23 ../app/config/pikarc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "இய்னgகு நிலை தேடல் பாதையை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"நெகிழ்வு முறைமை தனிப்பயன் நிறத்திற்கு அமைக்கப்பட்டிருந்தால், பயன்படுத்தப்படும் வரைசீலையின் "
"நெகிழ்வு நிறத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "பிம்பத்தை சுற்றிய பகுதியை எப்படி வரையவேண்டும் என குறிப்பிடுகிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "கோப்பை திறக்கும்போது எப்படி உள்பொதிந்த நிற பிம்பரையை கையாளுவது?"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "சேமிக்காமல் ஒரு பிம்பத்தை மூடும் போது உறுதிப்படுத்துமாறு கேள்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டிகளுக்கு பய்ன்படுத்த படத்துணுக்கு அமைப்பை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய சொடுக்கி நிலைகாட்டியின் வகையை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:55
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "நிலைகாட்டி இட அமைவுக்கு கைவாகை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"சூழல் சார்ந்த சொடுக்கி நிலைகாட்டி பயனுள்ளவை. அவை முன்னிருப்பாக செயலாக்கப்பட்டு "
"இருக்கின்றன. ஆயினும் அவை வேலை பளுவை அதிகமாக்குவதால் நீங்கள் விரும்பாமல் இருக்கக்கூடும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்பத்தின் ஒவ்வொரு படத்துணுக்கும் திரையில் உள்ள படத்துணுக்குடன் "
"ஒத்திடப்படுவதை இது உறுதி செய்யும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"வழிகாட்டியும், வலைக்கட்ட தாவலும் செயல்பாடில் வரும் இடத்திற்கு படத்துணுக்குகளில் காட்டப்படும் "
"தூரம் இது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"தற்போக்கு தேர்வு மற்றும் வாளி போன்ற கருவிகள், விதை நிரப்பல் நெறிமுறை சார்ந்த பகுதிகளை "
"தேடும். சீட் நிரப்பல், துவக்கத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்கில் தொடங்கும், பிறகு "
"அசலில் இருந்து படத்துணுக்கு இன்டன்சிடியின் வித்தியாசம் குறிப்பிடப்பட்ட வாயிலை விட "
"அதிகமாகும் வரை அனைத்து திசையிலும் முன்னேறும். இந்த மதிப்பு முன்னிருப்பு வாயிலை "
"சுட்டிக்காட்டுகிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"டாக் சாளரங்கள் மற்றும் கருவிப்பெட்டி சாளரங்களில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது "
"உங்கள் சாளர மேலாளர் இந்த சாளரங்களை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தூரிகை அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த இயக்கங்கள் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த சீர் நிற மாற்றம் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தோரணி அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "உதவி அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் உலாவியை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "பிம்ப சாளர நிலைமைப்பட்டையில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "பிம்ப சாளர தலைப்பில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும்போது முழு பிம்பமும் புலனாவதை இது உறுதி செய்யும், "
"அல்லது 1:1 அளவையில் அது காண்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"அளவிடல் மற்றும் இதர உருமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் இடைசெருகல் நிலையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "பயனர் இடைமுகத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய மொழியை குறிக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"கோப்பு மெனுவில் சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட எத்தனை பிம்ப கோப்புப்பெயர்களை வைத்திருக்கவேண்டும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"தேர்வு வெளிக்கோடில் நகர் புள்ளிகளின் வேகம். இந்த மதிப்பு மில்லிநொடிகளில் இருக்கும் (நேரம் "
"குறைவாக இருந்தால் நடைவேகம் அதிகமாக இருக்கும்)."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:221
msgid ""
"PIKA will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட அளவை விட அதிகமான அளவில் பிம்பத்தை பிம்பாக்க முயற்சி செய்யப்படும் "
"போது, கிம்ப் பயனரை எச்சரிக்கும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் கிடைமட்ட தெளிதிறனை அமைக்கிறது. "
"0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான தெளிதிறனைப் "
"பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் செங்குத்து தெளிதிறனை "
"அமைக்கிறது. 0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான "
"தெளிதிறனைப் பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"செய்லாக்கம் செய்து இருப்பின் நகர்த்தல் கருவி திருத்தும் அடுக்கு அல்லது பாதையை நடப்பாக்கும். "
"இது பழைய வடிநிலைகளில் முன்னிருப்பு ஆகும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"பிம்ப சாளரத்தின் கீழ் வலது முனையில் கிடைக்கும் வழிநடத்துதல் முன்காட்சியின் அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors PIKA should try to use simultaneously."
msgstr "கிம்ப் எத்தனை செயலிகளை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த வேண்டும் என அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு நகரும் நிகழ்ச்சிக்கும், நிலை பற்றி காட்டப்படும் சாடைக்குறிப்பை "
"நம்பாமல், சொடுக்கியின் தற்போதைய நிலையை பற்றி எக்ஸ் சேவையகத்திடம் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது, "
"இதற்கு அர்த்தம் பெரிய தூரிகை மூலம் வண்ணப்பூச்சு செய்வது இன்னும் துல்லியமாக இருக்கும், ஆனால் "
"அது மெதுவாக இருக்கலாம். எதிர்மாறாக, சில எக்ஸ் சேவையகங்களில் இந்த விருப்பம் "
"செயலாக்கப்பட்டால், வண்ணப்பூச்சு செய்யும் வேகம் அதிகரிக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether PIKA should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"கிம்ப் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களின் முன்காட்சியை பிம்பாக்கவேண்டுமா என்பதை அமைக்கிறது. "
"அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களில் முன்காட்சி நன்றாக இருக்கும், ஆனால் பெரிய பிம்பங்களுடன் "
"வேலை செய்யும் போது, இதனால் வேகம் குறைந்துவிடலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"புதிதாக பிம்பாக்கப்பட்ட உரையாடல்களில் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளில் "
"பயன்படுத்தப்படும் முன்காட்சி அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:287
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr ""
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:290
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தின் பௌதிக அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தை அணுகும் அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:298
msgid "Let PIKA try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ஒவ்வொரு துவக்கத்திலும், கிம்ப் நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த அமர்வை மீட்க முயற்சிக்கட்டும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:301
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across PIKA sessions."
msgstr ""
"கிம்ப் அமர்வுகளில் நடப்பு கருவி, தோற்றம், நிறம், மற்றும் தூரிகையை நினைவு வைத்திருக்கவும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:305
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் அனைத்து திறந்த மற்றும் சேமித்த கோப்புகளை நிரந்தர பதிவாக "
"வைக்கவும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:309
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when PIKA exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது முக்கிய உரையாடல்களின் இடங்கள் மற்றும் அளவுகளைசேமி "
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:312
msgid "Save the tool options when PIKA exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி "
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், அனைத்து வண்ணப்பூச்சு கருவிகளும் நடப்பு தூரிகையின் வெளிக்கோட்டின் "
"முன்காட்சியை காட்டும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல்கள் உதவி பொத்தானை காட்டும், இதன் மூலம் தொடர்புள்ள உதவி பக்கத்தை "
"அணுகலாம். இந்த பொத்தான் இல்லாவிட்டாலும், F1ஐ அழுத்தி உதவி பக்கத்தை அணுகலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் வண்ணப்பூச்சு கருவியை பயன்படுத்தும்போது சொடுக்கி நிலைகாட்டி பிம்பத்தின் மீது "
"காட்டப்படும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், மெனுப்பட்டை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">மெனுப்பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், அளவு கோல்கள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அளவு கோலை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், உருளைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">உருளைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், நிலைமைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை "
"\"காட்சி->நிலைமைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->தேர்வை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌அடுக்கு எல்லை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அடுக்கு எல்லையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌வழிகாட்டிகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">வழிகாட்டிகளை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌கட்டம் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->கட்டத்தை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு"
"\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:367
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "ஒரு உருப்படியின் மீது சொடுக்கி உலாவும்போது கருவிக்குறிப்பை காட்டு."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:370
msgid "Use PIKA in a single-window mode."
msgstr "கிம்ப் ஐ ஒற்றை சாளர முறைமையில் செயல் படுத்து"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:373
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கிறது. பிம்பங்களை மட்டுமே காட்டுகிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:376
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "பிம்ப சாளரத்தில் இடைவெளி விசையை அழுத்தினால் என்ன செய்ய வேண்டும்"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:379
msgid ""
"Sets the swap file location. PIKA uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if PIKA "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"இடைமாற்று கோப்பு இடத்தை அமைக்கிறது. கிம்ப் ஒரு ஓடு வகை நினைவக ஒதுக்கத்தை "
"பயன்படுத்துகிறது. இடைமாற்று கோப்பு வட்டிலிருந்து மிக வேகமாக ஓடுகளை எடுத்து உள்ளிட "
"அனுமதிக்கிறது. கிம்பை மிகப்பெரிய பிம்பங்களுடன் பயன்படுத்தினால் இந்த கோப்பு "
"மிகப்பெரியதாகிவிடும் என அறிக. மேலும் என்எஃப்எஸ் மீது ஏற்றிய இடைமாற்று கோப்பானால் வேலைகள் "
"மிகவும் தாமதமாகிவிடும். இதனால் உங்கள் இடைமாற்று கோப்பை \"/tmp\" அடைவில் வைக்க நீங்கள் "
"விரும்பலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:388
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், மெனுக்களை கிழித்துவிடலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:391
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், மெனு உருப்படிகளுக்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை நீங்கள் மாற்றலாம், "
"அதற்கு மெனு உருப்படி சிறப்பாக சுட்டிக்காட்டும்போது, ஒரு விசை இணைப்பை நீங்கள் தட்டச்சு "
"செய்யவேண்டும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:395
msgid "Save changed keyboard shortcuts when PIKA exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது மாற்றப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி "
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:398
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each PIKA startup."
msgstr "ஒவ்வொரு கிம்ப் துவக்கத்திலும் சேமித்த விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை மீட்கவும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:401
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running PIKA. Most files will disappear when PIKA exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr " க்கு கோப்புகள் இதில் கிம்ப் கிம்ப் இல் இல்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:413
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "திற உரையாடலில் காட்டப்படும் சிறுபட அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:416
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"இங்கே அமைக்கப்பட்ட அளவை விட முன்காட்சியில் சிறிய அளவில் இருந்தால், திறந்த உரையாடலில் "
"காண்பிக்கப்படும் சிறுபடத்தின் அளவு தானியங்கியாக புதுப்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:420
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, PIKA will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"இந்த வரையரையை படத்துணுக்கு அளவு மிஞ்சும்போது, கிம்ப் வடுக்கு ஓடுகளை இடைமாற்ற "
"ஆரம்பிக்கும். இது மிகவும் மெதுவாகவே நடக்கும். ஆனால் மற்றபடி கையாள முடியாத மிகப்பெரிய "
"பிம்பங்களுடம் வேலை செய்வது இதனால் சாத்தியமாகிறது. உங்கள் கணினியில் நிறைய ரேம் "
"இருக்குமானால் இந்த மதிப்பை அதிகமாக அமைக்கலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:426
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய முன்புல பின்புல நிறங்களை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"இப்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தூரிகை, தோரணி, சீர் நிற மாற்றம் இவற்றை கருவிப்பெட்டியில் "
"காட்டு"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:432
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:438
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "பிம்பத்தில் ஒளிபுகுதன்மை காண்பிக்கப்பட்ட விதத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:441
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையை காண்பிக்க பயன்படுத்தப்படும் கட்டப்பலகை அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, PIKA will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr "செயலாக்கினால் திறந்தபின் பிம்பம் மாறவில்லையானால் கிம்ப் அதை சேமிக்காது."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:448
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"செயல்நீக்கிவிடக்கூடிய இயக்கங்களின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை அமைக்கிறது. செயல்நீக்க-அளவின் "
"எல்லை வரும் வரை, மேலும் செயல்நீக்க நிலைகள் கிடைக்கின்றன."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:452
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"செயல்நீக்க குவியலில், இயக்கங்களில் ஒவ்வொரு பிம்பத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படும் நினைவகத்திற்கான "
"மேல் எல்லையை அமைக்கிறது. இந்த அமைவு இருந்தாலும், கட்டமைக்கப்பட்ட அளவிற்கு செயல்நீக்க-"
"நிலைகளை செயல்நீக்கலாம்."
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:457
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கத்தில் முன்காட்சிகளின் அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/pikarc-blurbs.h:460
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், F1ஐ அழுத்தினால் உதவி உலாவி திறக்கப்படும்."
#: ../app/config/pikarc-deserialize.c:136 ../app/core/pika-modules.c:133
#: ../app/core/pika-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "ஆபத்தான பகுப்பு பிழை"
#: ../app/config/pikarc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "டோக்கன் %sன் மதிப்பு சரியான யூடிஎஃப்-8 சரமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (இயல்பான)"
#: ../app/core/core-enums.c:91
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (குறைக்கப்பட்ட நிற ஊற்றுதல்)"
#: ../app/core/core-enums.c:92
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "பொருத்தப்பட்டது"
#: ../app/core/core-enums.c:122
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "உகப்பான நிறத்தட்டை உருவாக்குக"
#: ../app/core/core-enums.c:123
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "வலையத்திற்கு-உகப்பான நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:124
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை நிறத்தட்டை (1-பிட்டு) பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:125
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:184
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "மென்மையான"
#: ../app/core/core-enums.c:185
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "தடையிலா கைமுறை"
#: ../app/core/core-enums.c:262
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:263
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:264
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ஆல்ஃபா"
#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
#: ../app/core/core-enums.c:359
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "கரைதல்"
#: ../app/core/core-enums.c:360
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "பின்னால்"
#: ../app/core/core-enums.c:361
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "பெருக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:362
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
#: ../app/core/core-enums.c:363
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "மேல்விரிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:364
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "வித்தியாசம்"
#: ../app/core/core-enums.c:365
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "கூட்டல்"
#: ../app/core/core-enums.c:366
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "கழி"
#: ../app/core/core-enums.c:367
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "ஆழ்வண்ணமாக்க மட்டும்"
#: ../app/core/core-enums.c:368
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "மென்மையாக்க மட்டும்"
#: ../app/core/core-enums.c:369
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/core/core-enums.c:370
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:371
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:372
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:373
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "வகு"
#: ../app/core/core-enums.c:374
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "சாயல் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "எழுதுதல்"
#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "கடுமையான ஒளி"
#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "மென்மையான ஒளி"
#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "குறுணை சாரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:379
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "குறுணை ஒருங்கிணைப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "நிற அழிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:381
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "அழிக்கவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "அழிக்க இயலாதது"
#: ../app/core/core-enums.c:464
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "முதல் உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:465
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../app/core/core-enums.c:466
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:467
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:468
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "செயலில் உள்ள வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:469
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:501
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்புலம் வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:502
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "வெள்ளை"
#: ../app/core/core-enums.c:504
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:534
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "பரு நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:535
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:563
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "தீட்டு வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:564
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவியால் தீட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "முனை முறிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "சாய்முனை"
#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "முட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:663
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#: ../app/core/core-enums.c:664
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:665
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "நீண்ட கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:666
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "மீடியம் கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:667
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "குறுகிய கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:668
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "சிதறிய புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:669
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "சாதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:670
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "அடர்ந்த புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "புள்ளி ஓவியம்"
#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "கோடு, புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "கோடு புள்ளி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "வைரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:733
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:734
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:735
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#: ../app/core/core-enums.c:766
msgctxt "precision"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:767
msgctxt "precision"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "precision"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "precision"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "precision"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:801
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:802
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "பிம்ப அளவு அடுக்குகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "அனைத்து தெரியும் அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "அனைத்து இணைத்த அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "நுண்ணிய"
#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "மிக சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "மிகப்பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "மகா பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "பெருமளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "இராட்சத"
#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "பட்டியலாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "வலைக்கட்டமாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள் இல்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "சாதாரண (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "பெரிய (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<செல்லுபடியாகாது>>"
#: ../app/core/core-enums.c:1118
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "பிம்பத்தை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:1119
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:1120
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "பிம்பத்தை புரட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "பிம்பத்தை அறுவடை செய் "
#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "பிம்பத்தை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "உருப்படியை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
#: ../app/core/pikaimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "வழிகாட்டி"
#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "உருப்படியின் புலனாகும்தன்மை"
#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "இணைப்பு / இணைப்பு நீக்க உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "உருப்படி பண்புகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "உருப்படியை நகர்த்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "உருப்படியை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "உருப்படியை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "அடுக்கை கூட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வு அடுக்குக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "மிதப்பு தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலைநிறுத்தவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/pika-edit.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/pika-edit.c:572
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
#: ../app/core/pikadrawable-transform.c:658
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "உருமாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "பிம்ப வகை"
#: ../app/core/core-enums.c:1156
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "பிம்ப தெளி திறன் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறத்தட்டை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "உருப்படியை மீள் வரிசைப்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "உருப்படிக்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "அடுக்கை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "அடுக்கு முறைமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "அடுக்கு ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்கால் பூட்டு/ பூட்டை திற"
#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை இடைநிறுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை மீள்துவக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "குழு அடுக்கை நிலை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "உரை அடுக்கு மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "வாய்க்காலை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "பாதையை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "பாதை மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "முன்புலத் தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "செயல்நீக்கமாக்க முடியாதது"
#: ../app/core/core-enums.c:1470
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "தொகுப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1471
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1472
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/core/core-enums.c:1473
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1474
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/core/core-enums.c:1475
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1476
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1505
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
#: ../app/core/core-enums.c:1506
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../app/core/core-enums.c:1507
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: ../app/core/core-enums.c:1536
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "என்ன செய்ய என கேட்கவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:1537
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "உட்பொதி உருவரையை வைத்துக்கொள்க"
#: ../app/core/core-enums.c:1538
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "ஆர்ஜிபி வேலையிடமாக மாற்றுக"
#: ../app/core/core-enums.c:1575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகாமை"
#: ../app/core/core-enums.c:1576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:1577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "கோணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "கடினம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "கட்டாயப்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "பாய்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "நடுக்கம்"
#: ../app/core/pikabrush.c:147
msgid "Brush Spacing"
msgstr "தூரிகை இடைவெளி"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:128
msgid "Brush Shape"
msgstr "தூரிகை வடிவம்"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:136
msgid "Brush Radius"
msgstr "தூரிகை ஆரம்"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:143
msgid "Brush Spikes"
msgstr "தூரிகை கூர்முனை"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:150
msgid "Brush Hardness"
msgstr "தூரிகை கடினம்"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:158 ../app/paint/pikapaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "தூரிகை காட்சி விகிதம்"
#: ../app/core/pikabrushgenerated.c:165 ../app/paint/pikapaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
msgstr "தூரிகை கோணம்"
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:85
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a PIKA brush file."
msgstr "தூரிகை கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': இது கிம்ப் தூரிகை கோப்பில்லை"
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:102
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush version in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை பதிப்பு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:126 ../app/core/pikabrush-load.c:278
#: ../app/core/pikabrushpipe-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush shape in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை வடிவு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:224
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "வரி %d: %s"
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "கோப்பு வரி %d இல் வெட்டுப்பட்டது."
#: ../app/core/pikabrushgenerated-load.c:229
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "தூரிகை கோப்பை படிக்கும் போது பிழை '%s': %s"
#: ../app/core/pikabrush-load.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s"
msgstr[1] "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/pikabrush-load.c:199
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' ல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அகலம் = 0."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:208
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: உயரம் = 0."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:217
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : பைட்டுகள் = 0."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:241
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அறியாத அகலம் %d."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை:அறியாத பதிப்பு %d."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:270 ../app/core/pikabrush-load.c:391
#: ../app/core/pikabrush-load.c:726
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு வெட்டப்பட்டது போலிருக்கிறது"
#: ../app/core/pikabrush-load.c:285 ../app/core/pikapattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/pikavectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாத"
#: ../app/core/pikabrush-load.c:380
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"PIKA brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : ஆதரிக்கப்படாத தூரிகை அகலம். %d\n"
"கிம்ப் தூரிகைகள் GRAY அல்லது RGBA-ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:452
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :ஏபிஆர் வகை பதிப்பு %d ஐ குறிப்பு மீட்க "
"முடியவில்லை."
#: ../app/core/pikabrush-load.c:619
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :அகலமான தூரிகைகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
#: ../app/core/pikabrushpipe-load.c:111 ../app/core/pikabrushpipe-load.c:131
#: ../app/core/pikabrushpipe-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு பழுதாகிவிட்டது."
#: ../app/core/pika.c:595
msgid "Initialization"
msgstr "துவக்குதல்"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/pika.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "உள் செயல்முறை"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/pika.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "தரவு கோப்புகளை தேடுகிறது"
#: ../app/core/pika.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "ஒட்டுகள்"
#. initialize the list of pika dynamics
#: ../app/core/pika.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "இயக்கம்"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/pika.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "எழுத்துருக்கள் (இதற்கு சற்று நேரமாகலாம்)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/pika.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Modules"
msgstr "தொகுதிகள்"
#. update tag cache
#: ../app/core/pika.c:997
msgid "Updating tag cache"
msgstr "குறி ஒட்டு இடையகத்தை இற்றைப்படுத்து"
#: ../app/core/pikachannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/core/pikachannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நகர்த்து"
#: ../app/core/pikachannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "வாய்க்காலை அளவிடு"
#: ../app/core/pikachannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/pikachannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "வாய்க்காலை புரட்டு"
#: ../app/core/pikachannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுழற்று"
#: ../app/core/pikachannel.c:277 ../app/core/pikadrawable-transform.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உருமாற்று"
#: ../app/core/pikachannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தீட்டு "
#: ../app/core/pikachannel.c:279 ../app/core/pikaselection.c:579
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/core/pikachannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/core/pikachannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/core/pikachannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "வாய்க்காலை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/core/pikachannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "வாய்க்காலை இறக்கு"
#: ../app/core/pikachannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "வாய்க்காலை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/pikachannel.c:285
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/pikachannel.c:286
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/pikachannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு நெகிழ்வு கொடு"
#: ../app/core/pikachannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "வாய்க்காலை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/pikachannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "வாய்க்காலை துடை"
#: ../app/core/pikachannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நிரப்பு"
#: ../app/core/pikachannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/pikachannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு எல்லையிடு"
#: ../app/core/pikachannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "வாய்க்காலை வளர செய்"
#: ../app/core/pikachannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுருக்கு"
#: ../app/core/pikachannel.c:724
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "காலி வாய்க்காலை தீட்ட முடியாது"
#: ../app/core/pikachannel.c:1759
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை அமை"
#: ../app/core/pikachannel.c:1818
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "வாய்க்கால் ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/pikachannel.c:1920 ../app/core/pikaselection.c:153
msgid "Selection Mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:60
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "வட்ட முனை நீள்சதுர தேர்வு"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:408 ../app/core/pikalayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு ஆல்ஃபா "
#: ../app/core/pikachannel-select.c:446
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு %s வாய்க்கால்"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/core/pikachannel-select.c:541
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/core/pikacontext.c:640 ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:111
#: ../app/widgets/pikabrushselect.c:178 ../app/widgets/pikalayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகாமை"
#: ../app/core/pikacontext.c:648
msgid "Paint Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/core/pika-contexts.c:154 ../app/core/pikatooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
#: ../app/widgets/pikadevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\"ஐ அழிப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/pikadata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s'-யை அழிக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/pikadatafactory.c:428 ../app/core/pikadatafactory.c:457
#: ../app/core/pikadatafactory.c:623 ../app/core/pikadatafactory.c:645
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை சேமித்தல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/pikadatafactory.c:537 ../app/core/pikadatafactory.c:540
#: ../app/core/pikaitem.c:493 ../app/core/pikaitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "நகல்"
#: ../app/core/pikadatafactory.c:549 ../app/core/pikaitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s நகல்"
#: ../app/core/pikadatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை (%s) வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு இருப்பில் "
"இல்லை. தயை செய்து இதை உருவாக்குங்கள் அல்லது உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் "
"பகுதியில் சரி செய்து அமையுங்கள்."
#: ../app/core/pikadatafactory.c:763
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the pikarc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு உங்கள் தரவு தேடல் "
"பாதையில் இல்லை. அனேகமாக நீங்கள் கிம்ப் பிஆர்சி கோப்பை கைமுறையாக அமைத்தீர்கள். தயை செய்து "
"உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் பகுதியில் சரி செய்து அமையுங்கள்."
#: ../app/core/pikadatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "தரவு எழுதக்கூடிய அடைவு ஏதும் அமைக்கவில்லை"
#: ../app/core/pikadatafactory.c:937
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை ஏற்றுதல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/pikadrawable-blend.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/core/pikadrawable-blend.c:539
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
#: ../app/core/pikadrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
#: ../app/tools/pikablendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/core/pikadrawable-bucket-fill.c:101
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "இந்த இயக்கத்திற்கு எந்த தோரணியும் இல்லை"
#: ../app/core/pikadrawable-bucket-fill.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/core/pikadrawable.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "அளவு மாற்று"
#: ../app/core/pikadrawable-equalize.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "சமமாக்கல்"
#: ../app/core/pikadrawable-foreground-extract.c:132
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "முன்புல பிரிப்பு"
#: ../app/core/pikadrawable-levels.c:71 ../app/tools/pikalevelstool.c:141
msgid "Levels"
msgstr "மட்டங்கள்"
#: ../app/core/pikadrawable-offset.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "வரையமுடியும் குத்துநீட்டம்"
#: ../app/core/pikadrawable-stroke.c:272
#: ../app/paint/pikapaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/pikavectors.c:557
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "தீட்ட தேவையான புள்ளிகள் இல்லை"
#: ../app/core/pikadrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "நிரப்ப தேவையான புள்ளிகள் இல்லை"
#: ../app/core/pikadrawable-stroke.c:395
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "தீட்டலை வரை"
#: ../app/core/pikadrawable-transform.c:747
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/core/pikadrawable-transform.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/core/pikadrawable-transform.c:974 ../app/core/pikalayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/core/pikadrawable-transform.c:987
msgid "Transformation"
msgstr "உருமாற்றம்"
#: ../app/core/pikadynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "வெளியீடு வகைகள்"
#: ../app/core/pika-edit.c:184 ../app/core/pikaimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ஒட்டப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/pika-edit.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/core/pika-edit.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/pika-edit.c:416
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/pika-edit.c:421
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "வெள்ளையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/pika-edit.c:426
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ஒளிபுகு தன்மையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/pika-edit.c:431
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/core/pika-edit.c:585
msgid "Global Buffer"
msgstr "முழுமையான இடையகம்"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:73 ../app/core/pikagradient-load.c:98
#: ../app/core/pikagradient-load.c:119 ../app/core/pikagradient-load.c:170
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d இல் படித்தல் பிழை"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:83
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a PIKA gradient file."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: இது கிம்ப் சீர் நிற மாற்ற கோப்பில்லை"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:111
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகா யூடிஎஃப்-8 சரம்"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:138
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d. இல் கோப்பு சிதைந்து "
"உள்ளது."
#: ../app/core/pikagradient-load.c:220 ../app/core/pikagradient-load.c:231
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: சிதைந்த துண்டு %d வரி %d. இல்"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:243 ../app/core/pikagradient-load.c:257
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு '%s' பழுதாகிவிட்டது: துண்டுகள் வீச்சு 0-1-ற்குள் இல்லை."
#: ../app/core/pikagradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த இழுனிய (லீனியர்) சீர் நிற மாற்றங்களும் காணவில்லை"
#: ../app/core/pikagradient-load.c:347
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து சீர் நிற மாற்றங்களை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/pika-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஆர்ஜிபி)"
#: ../app/core/pika-gradients.c:70
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (கடின விளிம்பு)"
#: ../app/core/pika-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) இடஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/pika-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) வலஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/pika-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "முன்புலம் இருந்து ஒளிபுகுதன்மைக்கு"
#: ../app/core/pikagrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "வலை கட்டத்திற்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கோடு பாங்கு"
#: ../app/core/pikagrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புல நிறம்"
#: ../app/core/pikagrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"வலைக்கட்டத்தின் பின்புல நிறம்; இரட்டை டேஷ் கோட்டுப்பாங்கில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../app/core/pikagrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் கிடைமட்ட இடைவெளி"
#: ../app/core/pikagrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் செங்குத்தான இடைவெளி"
#: ../app/core/pikagrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/pikagrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் செங்குத்து குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:220
msgid "Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழு"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவுக்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "அடுக்கை குழுவை நகர்த்துக"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை புரட்டு"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை சுழற்று"
#: ../app/core/pikagrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை உருமாற்று"
#: ../app/core/pikaimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "பொருட்களை அடுக்குக"
#: ../app/core/pikaimage.c:1927
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "பிம்ப தெளிதிறனை மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage.c:1979
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "பிம்ப அலகை மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage.c:2792
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "பிம்பத்துடன் ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage.c:2833
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "பிம்பத்திலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage.c:3542
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "அடுக்கை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage.c:3592 ../app/core/pikaimage.c:3612
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "அடுக்கை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage.c:3606
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage.c:3774
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage.c:3812 ../app/core/pikaimage.c:3825
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage.c:3879
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "பாதையை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage.c:3910
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "பாதையை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "பிம்பம் #%d (%s) இன் வண்ணப்படம்"
#: ../app/core/pikaimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தை அமை"
#: ../app/core/pikaimage-colormap.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "நிறவரைப்பட உள்ளீட்டை மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage-colormap.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:773
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "வண்ணத்தட்டு வெற்றாக உள்ளது. பிம்பத்தை மாற்ற இயலாது."
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:789
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "பிம்பத்தை ஆர்ஜிபி ஆக மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:793
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:797
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:878
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 2)"
#: ../app/core/pikaimage-convert.c:923
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 3)"
#: ../app/core/pikaimage-convert-precision.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/pikaimage-convert-precision.c:67
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/pikaimage-convert-precision.c:71
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/pikaimage-convert-precision.c:75
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/pikaimage-convert-precision.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/pikaimage-crop.c:122
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "பிம்பத்தை வெட்டு"
#: ../app/core/pikaimage-crop.c:125 ../app/core/pikaimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:705
msgid "Special File"
msgstr "சிறப்பு கோப்பு"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:721
msgid "Remote File"
msgstr "தொலை கோப்பு"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:740
msgid "Click to create preview"
msgstr "முன்காட்சியை பிம்பாக்க சொடுக்குக"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:746
msgid "Loading preview..."
msgstr "முன்பார்வையை ஏற்றுகிறது..."
#: ../app/core/pikaimagefile.c:752
msgid "Preview is out of date"
msgstr "முன்காட்சி காலாவதியாகிவிட்டது"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:758
msgid "Cannot create preview"
msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியாது"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:768
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(முன்காட்சி காலாவதியாகி விட்டுருக்கலாம்)"
#. pixel size
#: ../app/core/pikaimagefile.c:777 ../app/widgets/pikaimagepropview.c:445
#: ../app/widgets/pikasizebox.c:427 ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:572
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d படத்துணுக்கு"
msgstr[1] "%d × %d படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:800 ../app/display/pikadisplayshell-title.c:340
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d அடுக்கு"
msgstr[1] "%d அடுக்குகள்"
#: ../app/core/pikaimagefile.c:848
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "சிறுபடத்தை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
#: ../app/core/pikaimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage-guides.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/pikaimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaimage-guides.c:144
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து"
#: ../app/core/pikaimage-item-list.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "உருப்படிகளை மொழிபெயர்க்கவும்"
#: ../app/core/pikaimage-item-list.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "உருப்படிகளை பிரட்டவும்"
#: ../app/core/pikaimage-item-list.c:105
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "உருப்படிகளை சுழற்றவும்"
#: ../app/core/pikaimage-item-list.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "உருப்படிகளை உருமாற்றவும்"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "புலனாகும் அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "பிம்பத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:252
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "அடுக்கு குழு மறை மூடிகளை கீழே ஒருங்கிணைக்க இயலாது"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:259
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க அடுக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:271
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க காணக்கூடிய அடுக்கு ஏதும் இல்லை."
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "கீழாக ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:362
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "புலனாகும் பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/pikaimage-merge.c:398
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"ஒருங்கிணைக்க தேவையான அளவு புலனாகும் பாதைகள் இல்லை. குறைந்தபட்சம் இரண்டாவது "
"இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/pikaimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/core/pikaimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/core/pikaimage-quick-mask.c:137
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலிழக்க வை"
#: ../app/core/pikaimage-sample-points.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு"
#: ../app/core/pikaimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு "
#: ../app/core/pikaimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து"
#: ../app/core/pikaimage-scale.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/pikaimage-undo-push.c:875
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s-யை செயல்நீக்கமுடியாது"
#: ../app/core/pikaitem.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/pikaitem.c:1825
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "உருப்படிக்கு ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/pikaitem.c:1876 ../app/core/pikaitem.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "உருப்படியிலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/pikaitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக புலனாகிற மாதிரி அமை"
#: ../app/core/pikalayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/pikalayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக"
#: ../app/core/pikalayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/pikalayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "அடுக்கை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/pikalayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/core/pikalayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/core/pikalayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "அடுக்கை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/core/pikalayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "அடுக்கை உயர்த்து"
#: ../app/core/pikalayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "அடுக்கை மேலே ஏற்று"
#: ../app/core/pikalayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "அடுக்கை இறக்கு"
#: ../app/core/pikalayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "அடுக்கை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/pikalayer.c:304
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "அடுக்கை இனிமேலும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/pikalayer.c:305
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "அடுக்கை இனி இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/pikalayer.c:480 ../app/core/pikalayer.c:1316
#: ../app/core/pikalayermask.c:183
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s மறைமூடி"
#: ../app/core/pikalayer.c:519
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்வு\n"
"(%s)"
#: ../app/core/pikalayer.c:664 ../app/core/pikalayer-floating-sel.c:126
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்விலிருந்து புதிய அடுக்கை பிம்பமாக்கமுடியாது காரணம் அது அடுக்கு மறைமூடி "
"அல்லது வாய்க்காலை சார்ந்தது."
#: ../app/core/pikalayer.c:1227
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"அடுக்கில் ஏற்கனவே அடுக்கு மறைமூடி இருப்பதால் அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்கமுடியவில்லை."
#: ../app/core/pikalayer.c:1238
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட அடுக்கிலிருந்து மாறுபட்ட வேற பரிமாணங்களில் அடுக்கு மறைமூடியை "
"சேர்க்கமுடியாது."
#: ../app/core/pikalayer.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க"
#: ../app/core/pikalayer.c:1368
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ஆல்ஃபாவை மறைமூடிக்கு இடமாற்று"
#: ../app/core/pikalayer.c:1527
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/pikalayer.c:1528
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/pikalayer.c:1636
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை செயல்படுத்து"
#: ../app/core/pikalayer.c:1637
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/core/pikalayer.c:1715
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/pikalayer.c:1794
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/pikalayer.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/pikalayer.c:1849
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "அடுக்கு பிம்ப அளவிற்கு"
#: ../app/core/pikalayer-floating-sel.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்தவும்"
#: ../app/core/pikalayer-floating-sel.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்விலிருந்து அடுக்கிற்கு"
#: ../app/core/pikalayermask.c:67
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை நகர்த்து"
#: ../app/core/pikalayermask.c:68
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடி அமை"
#: ../app/core/pikalayermask.c:129
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "அடுக்கு மறை மூடிகளை மறு பெயரிட இயலாது"
#: ../app/core/pikapalette-import.c:426
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு"
#: ../app/core/pikapalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "தெரியாத வகை வண்ணத்தட்டு கோப்பு: %s"
#: ../app/core/pikapalette-load.c:87 ../app/core/pikapalette-load.c:113
#: ../app/core/pikapalette-load.c:134 ../app/core/pikapalette-load.c:163
#: ../app/core/pikapalette-load.c:239
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: %d இல் படிக்கும் பிழை"
#: ../app/core/pikapalette-load.c:97
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: மேஜிக் தலையங்கத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:126
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் செல்லுபடியாகாத நெடுவரிசை எண்ணிக்கை. "
"முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:186
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் சிவப்பு பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:194
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் பச்சை பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:202
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் நீல பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:212
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் ஆர்ஜிபி மதிப்பு எல்லையை மீறியுள்ளது."
#: ../app/core/pikapalette-load.c:479
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "தலைப்பை வண்னத்தட்டு கோப்பு '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
#: ../app/core/pikapalette-load.c:502 ../app/core/pikapalette-load.c:590
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: "
#: ../app/core/pikapattern-load.c:90 ../app/core/pikapattern-load.c:136
#: ../app/core/pikapattern-load.c:175
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: கோப்பு வெட்டுபட்டதுபோல இருக்கிறது."
#: ../app/core/pikapattern-load.c:109
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி வடிவ பதிப்பு %d."
#: ../app/core/pikapattern-load.c:119
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"PIKA Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி ஆழம் %d..\n"
"கிம்ப் தோரணி GRAY அல்லது ஆர்ஜிபி ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/pikapattern-load.c:144
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "தோரணி கோப்பு இல் '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/pikapdbprogress.c:282 ../app/widgets/pikapdbdialog.c:334
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "%s மீட்டழைக்க முடியவில்லை. தொடர்புள்ள கூடுதல்- இணைப்பு நொறுங்கியிருக்கலாம்."
#: ../app/core/pikaprogress.c:106 ../app/core/pikaprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
#: ../app/core/pikaselection.c:154
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/core/pikaselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "தீட்டல் தேர்வு"
#: ../app/core/pikaselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு"
#: ../app/core/pikaselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "தேர்வை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/pikaselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே"
#: ../app/core/pikaselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/core/pikaselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/pikaselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "எல்லை தேர்வு"
#: ../app/core/pikaselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "வளர்தல் தேர்வு"
#: ../app/core/pikaselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம்"
#: ../app/core/pikaselection.c:285
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "தீட்ட எந்த தேர்வும் இல்லை"
#: ../app/core/pikaselection.c:660
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக இருப்பதால் வெட்ட அல்லது நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#: ../app/core/pikaselection.c:793
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வை மிதக்கவைக்க முடியாது, காரணம் தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக உள்ளது"
#: ../app/core/pikaselection.c:800
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "தேர்வை மிதக்கவிடு"
#: ../app/core/pikaselection.c:816
msgid "Floated Layer"
msgstr "மிதக்கவிடப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/pikastrokeoptions.c:182
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"இணைப்பு புள்ளியில் இருந்து முனை முறிப்பு வரையரை * கோட்டின் அகலம் மதிப்பை முனை "
"முறிப்பு மீறுமானால் ஒரு முனை முறிப்பு இணைப்பை சாய் விளிம்பு இணைப்புக்கு மாற்றுக. "
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the pika-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * pika-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/pika-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr "குறியொட்டுகள் உள்ளமைவு:C"
#: ../app/core/pikatemplate.c:132
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "புள்ளிக்கு-புள்ளி முறைமை இல்லாத சமயத்தில் ஆய காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படும் அலகு"
#: ../app/core/pikatemplate.c:139
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "கிடைமட்ட பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/pikatemplate.c:145
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "செங்குத்தான பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "அங்குலம்"
#: ../app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "அங்குலங்கள்"
#: ../app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
#: ../app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
#: ../app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "புள்ளி"
#: ../app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "புள்ளிகள்"
#: ../app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "பிகா"
#: ../app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "பிகாகள்"
#: ../app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/core/pika-user-install.c:160
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used PIKA %s before. PIKA will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்ப் %s ஐ முன்பு பயன்படுத்தி உள்ளீர் போல் இருக்கிறது. உங்கள் பயனர் அமைப்பை கிம்ப் "
"இப்போது %s க்கு நகர்த்தும்."
#: ../app/core/pika-user-install.c:165
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using PIKA for the first time. PIKA will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்பை முதல் முறை பயன்படுத்துகிறீர் போல் இருக்கிறது. கிம்ப் இப்போது ஒரு %s அடைவை "
"உருவாக்கி சில கோப்புக்களை அதில் பிரதி எடுக்கும்."
#: ../app/core/pika-user-install.c:317
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "கோப்பை '%s'லிருந்து '%s'ஐ நகலெடுக்கிறது..."
#: ../app/core/pika-user-install.c:332 ../app/core/pika-user-install.c:358
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்குகிறது..."
#: ../app/core/pika-user-install.c:343 ../app/core/pika-user-install.c:369
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பிம்பாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
msgid "About PIKA"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
msgid "Visit the PIKA website"
msgstr "கிம்ப் வலையகத்தை விஜயம் செய்க"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்- நன்றி அறிதல்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
msgid "PIKA is brought to you by"
msgstr "கிம்ப் உங்களுக்கு கொண்டுவரப்பட்டது இவரால்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "இது ஒரு நிலையற்ற வளர்ச்சி பதிப்பு"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால் பெயர்:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "(_s) தேர்வில் இருந்து துவக்குக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "பிம்பத்தை வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றிவிடுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "(_o) மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "நிறங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (_M):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "(_R) உபயோகமில்லாத வண்ணங்களை நிறப்படத்தில் இருந்து நீக்குக."
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/pikablendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "டிதரிங்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "நிற டிதரிங் (_d):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையின் டிதரிங்கை செயலாக்குக (_t)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "அட்டவணையிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "256 நிறங்களை விட அதிகமாக உள்ள நிறத்தட்டுக்கு மாறமுடியாது."
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "பொருள் நீக்கு "
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ நீக்கவா?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "'%s' ஐ பட்டியலிலிருந்து நீக்கி வட்டில் இருந்தும் நிச்சயம் நீக்க விருப்பமா?"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Device Status"
msgstr "சாதனத்தின் நிலை"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Errors"
msgstr "தவறுகள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Image Templates"
msgstr "பிம்ப வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "Histogram"
msgstr "அலைவெண் செவ்வகப் படம் (ஹிஸ்டோகிராம்)"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection Editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo History"
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Display Navigation"
msgstr "வழிநடத்துதலை காட்டு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG Color"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "PIKA Message"
msgstr "கிம்ப் செய்தி"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "தேய்ந்துமறை %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
msgstr "(_F) தேய்ந்துமறை"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:345
msgid "_Mode:"
msgstr "(_M) பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
msgid "_Opacity:"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாதன்மை:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
msgid "Open layers"
msgstr "அடுக்குகளை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
msgid "Open Location"
msgstr "இடத்தை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "இடத்தை உள்ளிடு (யூஆர்ஐ (URI)):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
msgid "Export Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
msgid "_Export"
msgstr "_E ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"தொலை கோப்புகளை சேமித்தலுக்கு கோப்பு அதன் பின்னொட்டால் நிர்ணயம் செய்யப்படும். கோப்புக்கு "
"பொருத்தமான பின்னொட்டை உள்ளிடவும் அல்லது கோப்பு வகையை உள்ளிடலை தவிர்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the PIKA XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய பயன்படுத்தலாம். "
"விரும்பினால் கிம்பின் PIKA XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
msgid ""
"You can use this dialog to save to the PIKA XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு சேமிக்க பயன்படுத்தலாம். விரும்பினால் "
"கிம்பின் PIKA XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயர் தெரிந்த பின்னொட்டை கொண்டிருக்கவில்லை. தெரிந்த பின்னொட்டை "
"உள்ளிடுவும் அல்லது கோப்பு வகை பட்டியலில் இருந்து ஒரு வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "பின்னொட்டு பொருந்தாமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "கொடுத்த கோப்பு பின்னொட்டு கோப்பு வகைக்கு பொருந்தவில்லை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "இந்த படத்தை எப்படியும் இதே பெயரில் சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
msgid "Saving canceled"
msgstr "சேமித்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/pikadnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"சேமித்தல் '%s' தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "பிம்ப வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
msgstr "(_M) ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "முடிவாக, ஒருங்கிணைந்த அடுக்கு இருப்பது:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "தேவைப்பட்ட அளவு விரிவாக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr "பிம்பத்துக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "அடி அடுக்குக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "_g செயலிலுள்ள குழுவுடன் மட்டும் ஒன்றாக்கவும்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "(_D) பார்வையில் இல்லா அடுக்குகளை எறிந்துவிடவும்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "புதிய பிம்பத்தை உருவாக்கு"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "_Template:"
msgstr "வார்ப்புரு (_T):"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவை உறுதிசெய்"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "%s-ன் அளவுள்ள ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த அளவிலான பிம்பம் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் உரையாடலில் "
"அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "நிற உருவரை"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "அளவிடலை உறுதி செய்"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் "
"உரையாடலில் அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் சில அடுக்குகளை முற்றிலும் சுருக்கிவிடும்."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "நீங்க செய்யவிரும்புவது இது தானா?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்களை வடிவமை"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"ஒரு குறுக்குவழி விசையை திருத்த, அதனை சார்ந்த வரிசையில் சொடுக்கி, புதிய விரைவியை "
"தட்டச்சு செய்யவும், அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "(_a) வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை சேமிக்கவும்."
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "அடுக்கில் ஒரு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "இதில் அடுக்கு மறைமூடியை தொடங்கு:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "(_v) மறைமூடியை தலைகீழாக்கு "
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "(_n) அடுக்கு பெயர்:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "அடுக்கு நிரப்பல் வகை"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "உரையிலிருந்து பெயர் அமை"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "மட்டம் %d இல் <b>ஆட்டம் முடிந்தது</b>!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p' ஐ அமுக்கவும்"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "மட்டம்: %s, உயிர்கள்:%s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ், 'p' தாமதிக்க, 'q' வெளியேற"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "கூறு மேலாளர்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart PIKA for the changes to take effect."
msgstr "மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர நீங்கள் கிம்ப் ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "கூறு"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "நினைவகத்தில் மட்டும்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "இப்போது கிடைப்பதில்லை"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Author:"
msgstr "ஆசிரியர்:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Version:"
msgstr "பதிப்பு:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Date:"
msgstr "தேதி:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "காப்புரிமை:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "குத்து நீட்டம் வாய்க்கால்"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/pikablendoptions.c:248
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:207
msgid "Offset"
msgstr "குத்து நீட்டம்"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
msgstr "(_O) குத்து நீட்டம்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "(_X) எக்ஸ்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "(_Y) ஒய்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "குத்து நீட்டம் விகிதம் x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
msgstr "விளிம்பு நடைமுறை"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "(_W) மடிந்து வருதல்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு (_b)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ஒரு புதிய நிறத்தட்டை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "(_I) இறக்குமதி "
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "பிம்பம் (_m)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்துணுக்குககள மட்டில்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு (_f)"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
msgstr "தேர்வு வண்ணத்தட்டு கோப்பு"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "புதிய இறக்குமதி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _name:"
msgstr "(_n) வண்ணத்தட்டு பெயர்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "நிறங்களின் எண்ணிக்கை (_u):"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "(_o) நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "இடைவெளி(_n):"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "முன்காட்சி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலத்தில் வண்ணங்கள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "நிச்சயம் அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart PIKA for the following changes to take effect:"
msgstr "பின்வரும் மாற்றங்கள் செயல்பாடில் வர கிம்ப்ஐ மீண்டும் துவக்கவேண்டும்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்குக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"அனைத்து பட்டியல்களில் இருந்தும் அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் உண்மையில் நீக்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்க கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்க விண்டோ நிறுவல், முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கே "
"மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் உள்ளீடு சாதன அமைவுகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"கிம்ப் ஐ நீங்கள் மீள் துவக்கும்போது உங்கள் கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு "
"திருப்பப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Show _menubar"
msgstr "மெனுப்பட்டையை காட்டு (_m)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "Show _rulers"
msgstr "அளவுகோலை காட்டு (_r)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டையை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Show s_election"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_e)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "அடுக்கு எல்லையை காட்டு (_l)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Show _guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Show gri_d"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை காட்டு (_d)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு முறைமை (_p):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "தனிப்பயன் நெகிழ்வு நிறம் (_a):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "Resource Consumption"
msgstr "மூலவளத்தின் பயன்பாடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "குறைந்த பட்ச செயல்நீக்க நிலைகள் (_u):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "அதிகபட்ச செயல்நீக்க நினைவகம் (_m):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "ஓடு விரைவக அளவு (_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "புதிய பிம்பத்தின் அதிகபட்ச அளவு (_n):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய செயலிகளின் எண்ணிக்கை (_p):"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "பிம்ப சிறுபடங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "சிறுபடங்களின் அளவு (_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "சிறுபடமாக்க அதிகபட்ச கோப்பு அளவு (_f):"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Saving Images"
msgstr "பிம்பங்களை சேமிக்கிறது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "சேமிக்காத பிம்பங்களை மூடுவதை உறுதி செய் (_v)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் பயன்படுத்திய கோப்புக்களை பதிந்து வைக்கவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "User Interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Language"
msgstr "மொழி:"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Previews"
msgstr "முன்காட்சிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளை செயலாக்கு (_E)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சி அளவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "வழிநடத்துநர் முன்காட்சி அளவு (_v) :"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "(_U) இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகளை பயன்படுத்தவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும் (_K)..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "இப்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "விசைப்பலகை முன்னிருப்பு மதிப்புக்களை நிலை மீள் (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்கு (_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Theme"
msgstr "கருப்பொருள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Select Theme"
msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "நடப்பு கருப்பொருள் ஐ மீண்டும் ஏற்று (_u)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Help System"
msgstr "கணினி உதவி "
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Show _tooltips"
msgstr "கருவி சிறு குறிப்பை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Show help _buttons"
msgstr "உதவி பொத்தான்களை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use the online version"
msgstr "இணைய பதிப்பை பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "உள்ளமை நிறுவப்பட்ட பிரதியை பயன்படுத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "User manual:"
msgstr "பயனர் கையேடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "பயனர் கையேடு ஒன்று உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட்டு உள்ளது."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "பயனர் கையேடு உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட இல்லை"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி உலாவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய உதவி உலாவி (_e):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "(_S) வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "(_N) கருவி தேர்வுகளை இப்போது சேமி "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "(_R) கருவி தேர்வுகள் ஐ முன்னிருப்பு மதிப்புக்களுக்கு நிலை மீள்"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "வழிகாட்டி மற்றும் வலைக்கட்ட பொருத்தம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Snap distance:"
msgstr "ஒட்டும் தூரம் (_S):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "முன்னிருப்பு இடைசெருகல் (_i):"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "கருவிகள் நடுவில் பங்கிடப்படும் வண்ணப்பூச்சு விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "_Dynamics"
msgstr "_D இயக்கம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Move Tool"
msgstr "நகர்தல் கருவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "அடுக்கு அல்லது பாதையை செயலில் அமை "
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:135
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "முன்புல மற்றும் பின்புலம் நிறங்களை காட்டு (_f)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "நடப்பில் உள்ள தூரிகை, தோற்றம் மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
msgid "Show active _image"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை காட்டு (_i)"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
msgid "Tools configuration"
msgstr "கருவி வடிவமைப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
msgid "Default New Image"
msgstr "முன்னிருப்பு புதிய பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Default Image"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
#, fuzzy
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Default Image Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Default Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Image Windows"
msgstr "பிம்ப சாளரங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "முன்னிருப்பு நிலையில் \"_புள்ளிக்கு புள்ளியை\" பயன்படுத்துக (_D)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "நகர் புள்ளிகளின் வேகம் (_a):"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "அணுகல் மற்றும் மறு அளவிடும் பண்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "அணுகலில் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_z)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "பிம்ப அளவு மாறினால் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_s)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Fit to window"
msgstr "சாளரத்திற்கு பொருத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "துவக்க அணுகல் விகிதம் (_r):"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Space Bar"
msgstr "இடம் விசை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "இடைவெளி விசையை அழுத்திய போது:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show _brush outline"
msgstr "தூரிகை வெளிக்கோடை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவிகளுக்கு நிலையை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "நிலைகாட்டி பாங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "(_n) நிலைகாட்டி வரைதல்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "(_h) நிலைகாட்டி கைவாகு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "பிம்ப சாளர தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "சாதாரண முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு மற்றும் நிலைமைப்பட்டை வடிவம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Title & Status"
msgstr "தலைப்பு மற்றும் நிலைமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Current format"
msgstr "நடப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Default format"
msgstr "முன்னிருப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "அணுகல் சதவீதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Show image size"
msgstr "பிம்ப அளவை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Image Title Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப நிலைமைப்பட்டை ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "_Check style:"
msgstr "(_C) கட்ட பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Check _size:"
msgstr "கட்ட அளவு(_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
#: ../app/display/pikacursorview.c:206 ../app/widgets/pikagrideditor.c:200
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:232
msgid "Pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:474
msgid "ppi"
msgstr "பிபிஐ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "(_D) தானியங்கியாக கண்டு பிடி (இப்போது %d × %d பிபிஐ)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "_Enter manually"
msgstr "(_E) கைமுறையாக உள்ளிடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "C_alibrate..."
msgstr "அளவுக் குறியிடு... (_a)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Color Management"
msgstr "நிற மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_RGB profile:"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "ஆர்ஜிபி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "(_C) சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "கணினித்திரை உருவரை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "கணினித்திரை நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "(_P) பாவனை உருவரையை அச்சிடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "(_M) செயல் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "(_T) கணினி திரை உருவரையை பயன் படுத்திப்பார்க்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "காட்சி வரைதல் நோக்கம்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "(_S) வரைதல் நோக்கத்தை மென்திருத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "துணை வண்ணத்தேர்வுகளை அடையாளம் காண்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Select Warning Color"
msgstr "எச்சரிக்கை நிறம் தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "கோப்பு திறக்கும் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள்"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை கட்டமைக்கவும் (_x)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை வெளியேறும்போது சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை இப்போது சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"சேமித்த உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை மீண்டும் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "கூடுதலான உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Input Controllers"
msgstr "உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Window Management"
msgstr "சாளர மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "சாளர மேலாளரின் சாடைக்குறிப்புகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "டாக்குகள் மற்றும் கருவிப்பட்டைகளுக்கான சாடைக்குறிப்பு (_d):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Focus"
msgstr "குவிப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "குவிக்கப்பட்ட பிம்பத்தை செயல்படுத்து (_f)"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Positions"
msgstr "சாளர நிலைகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "இப்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "சேமித்த சாளர நிலைகளை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Temporary folder:"
msgstr "தற்காலிக அடைவு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு அடைவு தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Swap folder:"
msgstr "இடைமாற்று அடைவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "இடைமாற்று அடைவவை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Scripts"
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Interpreters"
msgstr "பொருள்காணி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Themes"
msgstr "கருத்துகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "அச்சு அளவு"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/pikasizebox.c:193
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:181
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/pikasizebox.c:197
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:188
msgid "H_eight:"
msgstr "உயரம் (_e):"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/pikasizebox.c:255
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:310
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/pikasizebox.c:258
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:317
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/pikasizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Quit PIKA"
msgstr "கிம்ப் ஐ விட்டு வெளிச்செல் "
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Close All Images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "If you quit PIKA now, these changes will be lost."
msgstr "இப்போது நீங்கள் கிம்ப்ஐ விட்டு வெளியேறினால், இந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடினால் மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் ஒரு பிம்பம் உள்ளது:"
msgstr[1] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் %d பிம்பங்கள் உள்ளன:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை எறிந்துவிடவும் (_D)"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "வரைசீலை அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "அடுக்கு அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "(_l) அடுக்குகளை மறு அளவிடுக"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறனை அளவீடு செய்"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "அளவுகோல்களை அளந்து அதன் நீளங்களை உள்ளிடு:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "(_H) படுக்கைவசமாக:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:394
msgid "Quality"
msgstr "தரம்"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "இடைசெருகல் (_n):"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற அடுக்குகள் எப்போதும் இடைச்செருகல் இல்லாமல் அளவு மாற்றம் செய்யப்படும். "
"தேந்தெடுத்த இடைச்செருகல் வாய்க்கால்களயும் அடுக்குகளையும் மட்டுமே பாதிக்கும்."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "தீட்டல் பாங்கை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவி"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "(_E) தூரிகை இயக்கத்தைப் போல் இயக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The PIKA tips file is empty!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு வெற்றாக உள்ளது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The PIKA tips file appears to be missing!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு காணாமல் போய்விட்டது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "'%s' என்ற கோப்பு இருக்கவேண்டும். உங்க நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The PIKA tips file could not be parsed!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பை அளவிட முடியவில்லை!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "PIKA Tip of the Day"
msgstr "கிம்ப் இன்றைய உதவிக்குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "(_N)அடுத்து துணுக்கு"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "மேலும் அறிய"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the pika-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for pika-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "உதவிக்குறிப்பு உள்ளமைவு:C"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "PIKA User Installation"
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல்"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The PIKA user installation failed; see the log for details."
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது, விவரங்களுக்கு பதிவேடை பார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "நிறுவல் பதிவேடு"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) க்கான ஏற்றுமதி பாதை"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பாதையை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்திலிருந்து அனைத்து பாதைகளையும் ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) இலிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/pikaprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "அனைத்து கோப்புக்களும் (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "அளவாக்கக்கூடிய எஸ்விஜி (SVG) பிம்பம் (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பாதைகளை ஒருங்கிணை (_M)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "பிம்பத்துடன் பொருத்த இறக்குமதி செய்த பாதைகளை அளவிடு (_S)"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "பாதையின் பெயர்:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "வழிகாட்டிகள் இல்லை"
#: ../app/display/display-enums.c:61
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "மைய வரிகள்"
#: ../app/display/display-enums.c:62
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "மூன்றில் ஒரு பாக விதி"
#: ../app/display/display-enums.c:63
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "ஐந்தில் ஒரு பாக விதி"
#: ../app/display/display-enums.c:64
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "கோல்டன் பாகங்கள்"
#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "மூலைவிட்ட வரிகள்"
#: ../app/display/display-enums.c:66
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../app/display/display-enums.c:67
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளி"
#: ../app/display/pikacursorview.c:216 ../app/display/pikacursorview.c:222
#: ../app/display/pikacursorview.c:241 ../app/display/pikacursorview.c:247
#: ../app/display/pikacursorview.c:266 ../app/display/pikacursorview.c:272
#: ../app/display/pikacursorview.c:288 ../app/display/pikacursorview.c:295
#: ../app/display/pikacursorview.c:672 ../app/display/pikacursorview.c:673
#: ../app/display/pikacursorview.c:674 ../app/display/pikacursorview.c:675
#: ../app/display/pikacursorview.c:788 ../app/display/pikacursorview.c:789
#: ../app/display/pikacursorview.c:790 ../app/display/pikacursorview.c:791
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "இருப்பில் இல்லை"
#: ../app/display/pikacursorview.c:219 ../app/display/pikacursorview.c:244
#: ../app/display/pikacursorview.c:269
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/pikacursorview.c:225 ../app/display/pikacursorview.c:250
#: ../app/display/pikacursorview.c:275
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/pikacursorview.c:231
msgid "Units"
msgstr "அலகுகள்"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/pikacursorview.c:256
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "தேர்வு கட்டுப் பெட்டி"
#. Width
#: ../app/display/pikacursorview.c:292
msgid "W"
msgstr "W"
#. Height
#: ../app/display/pikacursorview.c:299
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../app/display/pikacursorview.c:328
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "பிம்ப பட்டியை அணுக"
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "சாளர அளவு மாறும்போது பிம்பத்தை அணுகல் மாற்றம் செய்"
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:651
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு"
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:742
#: ../app/display/pikadisplayshell.c:1320 ../app/widgets/pikatoolbox.c:257
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்."
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s- ஐ மூடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "மூடுவதற்கு முன் பிம்பம் '%s'ன் மாற்றங்களை சேமிக்கலாமா?"
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:264
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை "
"இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/pikadisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:231
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:631
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:688
msgid "Drop New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:274
msgid "Drop New Path"
msgstr "புதிய பாதையை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:346
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/pikablendtool.c:166
#: ../app/tools/pikabucketfilltool.c:137 ../app/tools/pikaimagemaptool.c:289
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "அடுக்கு குழுக்களின் படதுணுக்குகளை மாற்ற இயலாது."
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:354
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/pikablendtool.c:173
#: ../app/tools/pikabucketfilltool.c:144 ../app/tools/pikacroptool.c:325
#: ../app/tools/pikaimagemaptool.c:296 ../app/tools/pikapainttool.c:266
#: ../app/tools/pikatransformtool.c:244 ../app/tools/pikatransformtool.c:1064
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "நடப்பில் உள்ள அடுக்கின் படதுணுக்குகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன."
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:373
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:241
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:329
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:374
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:531
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:664
#: ../app/display/pikadisplayshell-dnd.c:680
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:802 ../app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "நிராகரித்த இடைநிலை"
#: ../app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகள்"
#: ../app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகளை கட்டமைக்கவும்."
#: ../app/display/pikadisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../app/display/pikadisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
#: ../app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "அடுக்கு தேர்வு"
#: ../app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதம்"
#: ../app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "அணுகல் விகிதம்:"
#: ../app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "அணுகல்:"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:305
msgid "(modified)"
msgstr "(மாற்றப்பட்டது)"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:310
msgid "(clean)"
msgstr "(துடை)"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:361
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/pikaactiongroup.c:861
msgid "(none)"
msgstr "(எதுவும் இல்லை)"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:503
msgid " (exported)"
msgstr " (ஏற்றுமதி செய்தது)"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:505
msgid " (overwritten)"
msgstr " (மேலெழுதப்பட்டது)"
#: ../app/display/pikadisplayshell-title.c:511
msgid " (imported)"
msgstr " (இறக்குமதி செய்தது)"
#: ../app/display/pikastatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "ரத்து செய்<i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல"
#: ../app/file/file-open.c:191
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s சொருகி SUCCESS என வெற்றியடைந்ததை காட்டியது ஆனால் பிம்பம் ஏதும் வரவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை திறக்க இயலவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:567
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "பிம்பத்தில் அடுக்குகள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/file/file-open.c:620
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/file/file-open.c:727
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்."
"உரையாடல்."
#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
msgstr "அறியாத கோப்பு வகை"
#: ../app/file/file-save.c:210
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' இது செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ திட்டம் இல்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "யூஆர்ஐ (URI)இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துத்தொடர்"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:154 ../app/gegl/pika-babl.c:155
#: ../app/gegl/pika-babl.c:156 ../app/gegl/pika-babl.c:157
#: ../app/gegl/pika-babl.c:158
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:160 ../app/gegl/pika-babl.c:161
#: ../app/gegl/pika-babl.c:162 ../app/gegl/pika-babl.c:163
#: ../app/gegl/pika-babl.c:164
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../app/gegl/pika-babl.c:166 ../app/gegl/pika-babl.c:167
#: ../app/gegl/pika-babl.c:168 ../app/gegl/pika-babl.c:169
#: ../app/gegl/pika-babl.c:170 ../app/gegl/pika-babl.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:173 ../app/gegl/pika-babl.c:174
#: ../app/gegl/pika-babl.c:175 ../app/gegl/pika-babl.c:176
#: ../app/gegl/pika-babl.c:177
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:179 ../app/gegl/pika-babl.c:180
#: ../app/gegl/pika-babl.c:181 ../app/gegl/pika-babl.c:182
#: ../app/gegl/pika-babl.c:183
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:185 ../app/gegl/pika-babl.c:186
#: ../app/gegl/pika-babl.c:187 ../app/gegl/pika-babl.c:188
#: ../app/gegl/pika-babl.c:189
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:191 ../app/gegl/pika-babl.c:192
#: ../app/gegl/pika-babl.c:193 ../app/gegl/pika-babl.c:194
#: ../app/gegl/pika-babl.c:195
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:197 ../app/gegl/pika-babl.c:198
#: ../app/gegl/pika-babl.c:199 ../app/gegl/pika-babl.c:200
#: ../app/gegl/pika-babl.c:201 ../app/gegl/pika-babl.c:202
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/gegl/pika-babl.c:230
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../app/gegl/pika-babl.c:232
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு"
#: ../app/gegl/pikacurvesconfig.c:449
msgid "not a PIKA Curves file"
msgstr "கிம்ப் வளை கோடுகள் கோப்பு அல்ல"
#: ../app/gegl/pikacurvesconfig.c:464 ../app/gegl/pikalevelsconfig.c:786
msgid "parse error"
msgstr "பகுத்தல் பிழை"
#: ../app/gegl/pika-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "கூண்டை உருவாக்கு அல்லது சரிசெய்"
#: ../app/gegl/pika-gegl-enums.c:25
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "பிம்பத்தை உருக்குலைக்க கூண்டை உருக்குலை"
#: ../app/gegl/pikalevelsconfig.c:739
msgid "not a PIKA Levels file"
msgstr "கிம்ப் அடுக்குகள் கோப்பு அல்ல"
#: ../app/gegl/pikaoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the PIKA cage tool"
msgstr "கிம்ப் இன் கூண்டு கருவிக்கு ஒரு செட் கோ எபிசியன்ட் இடைநினைவை கணக்கிடுக"
#: ../app/gegl/pikaoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the PIKA cage "
"tool"
msgstr ""
"கிம்ப் இன் கூண்டு கருவிக்கு ஒரு செட் எபிசியன்ட் இடைநினைவை கோஆர்டினேட் இடை நினைவாக "
"மாற்றுக"
#: ../app/gegl/pikaoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "வெற்று நிறத்தால் நிரப்பு"
#: ../app/gegl/pikaoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/pikacageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "கூண்டின் அசல் இடத்தை ஒரு வெற்று வண்னத்தால் நிரப்புக"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
#: ../app/gui/splash.c:116
msgid "PIKA Startup"
msgstr "கிம்ப் துவக்கம்"
#: ../app/paint/pikaairbrush.c:65 ../app/tools/pikaairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை"
#: ../app/paint/pikabrushcore.c:385
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தூரிகைகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/pikabrushcore.c:392
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த வண்ண இயக்கங்களும் இல்லை"
#: ../app/paint/pikaclone.c:83 ../app/tools/pikaclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "மறுவி"
#: ../app/paint/pikaclone.c:124
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தோரணிகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/pikaconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "சுருளல்"
#: ../app/paint/pikadodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "வண்ணம் குறைப்பு/வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/paint/pikaeraser.c:60 ../app/tools/pikaerasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பான்"
#: ../app/paint/pikaheal.c:102 ../app/tools/pikahealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "ஆற்றுக"
#: ../app/paint/pikaheal.c:141
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "குணப்படுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/paint/pikaink.c:98 ../app/tools/pikainktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/paint/pikainkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "மசித் துளி அளவு"
#: ../app/paint/pikainkoptions.c:99
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "மசித் துளி காட்சி விகிதம்"
#: ../app/paint/pikainkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "மசித் துளி கோணம்"
#: ../app/paint/pikapaintbrush.c:65 ../app/tools/pikapaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை"
#: ../app/paint/pikapaintcore.c:135
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:145
msgid "Brush Size"
msgstr "தூரிகை அளவு"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "அனைத்து முத்திரைகளுக்கும் அதனதன் ஒளி புகாத்தன்மை"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:165
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "நடப்பு தூரிகையின் ஒழிங்கிலா தன்மையை உதாசீனம் செய்க"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "நீங்கள் வண்ணம் தீட்டும் போது தூரிகையின் சிதறல்"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:174
msgid "Distance of scattering"
msgstr "சிதறலின் தூரம்"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "தீட்டல்கள் மறையும் தூரம் "
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "மறைதலின் எதிர் திசை"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "நீங்கள் வண்ணம் தீட்டும் போது மறைதல் எப்படி திருப்பி செய்யப்படுகிறது"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:255
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "இன்னும் வழுவழுப்பாக தீட்டுக"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "சமப்படுத்தலின் ஆழம்"
#: ../app/paint/pikapaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "பேனாவின் அழுத்தம்"
#: ../app/paint/pikapencil.c:41 ../app/tools/pikapenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "பென்சில்"
#: ../app/paint/pikaperspectiveclone.c:87
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/pikasmudge.c:81 ../app/tools/pikasmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/paint/pikasourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "மூல பிம்பத்தை முதலில் அமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "கண்ணோட்ட பிரதியை மாற்றியமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையான"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "தெளிவு நீக்கு "
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்கு"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "வைரம்"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
msgid "Combine Masks"
msgstr "மறைமூடிகளை சேர்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "மட்டங்கள்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/pikaposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "வளைகோடுகள்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம்"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/pikablendoptions.c:276
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:217
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "விளிம்பு"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "பிம்பகாட்சி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
#: ../app/tools/pikasheartool.c:113
msgid "Shearing"
msgstr "பிளத்தல்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
msgid "2D Transform"
msgstr "2டி மாற்றம்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
msgid "2D Transforming"
msgstr "2டி மாற்றுதல்"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை நீக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லாததால் இந்த அடுக்கை நிலைநிறுத்த முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை சாதாரண அடுக்காக ஆக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/pikapdb.c:305 ../app/pdb/pikapdb.c:376
#: ../app/pdb/pikapdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "வழிமுறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb.c:411
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/pikapdbcontext.c:89
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:80
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தூரிகை பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "தூரிகை '%s' உருவாக்கப்பட்ட தூரிகை அல்ல"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தோரணி பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று சீர் நிற மாற்ற பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:232
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று வண்ணத்தட்டு பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று எழுத்துரு பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "எழுத்துரு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று இடையக பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:305
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "பெயரிட்ட இடைநிலை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "பூச்சு முறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அதை பிம்பத்தில் சேர்க்கவில்லை"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது வேறு பிம்பத்தில் சேர்ந்துள்ளது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
"உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உருப்படி மரத்தின் நேரடி சேய் "
"அல்ல."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
"உருப்படி '%s' (%d) மற்றும் '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உருப்படி "
"மரத்தின் நேரடி சேய் அல்ல."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d), '%s' (%d) இன் மூதாதையராக இருக்கக்கூடாது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஏற்கெனெவே பிம்பத்தில் சேர்க்கப்பட்டது."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ தவறான பிம்பத்தில் சேர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அதன் உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அது ஒரு குழு உருப்படி"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அது ஒரு குழு உருப்படி"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "அடுக்கு '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உரை அடுக்கு அல்ல."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்."
#: ../app/pdb/pikapdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "திசையன் பொருள் %d இல் %d அடையாளத்துடன் கோடு காணப்படவில்லை"
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:375 ../app/plug-in/pikapluginprocframe.c:212
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "செயல்முறை '%s' ஒரு விடையும் தரவில்லை"
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:645
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' விடைக்கு தவறான மதிப்பு வகையை திருப்பியது (#%d). எதிர்பார்த்தது "
"%s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:657
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). "
"எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:690
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:703
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:720
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:733
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:754
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' ஐ விடையாக திருப்பியது '%s' (#%d, type %s).இந்த மதிப்பு "
"வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/pikaprocedure.c:768
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ."
"இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"பிம்ப தெளிதிறன் எல்லை மீறியுள்ளது, அதனால் முன்னிருப்பு தெளிதிறனை பயன்படுத்துகிறோம்"
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
msgid "Move Layer"
msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "விளிம்பு"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "தலைகீழாக்கம்"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருவாக்குதல் தோற்றது "
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "உரை அடுக்கு மதிப்புரு அமைக்கவும்"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
msgid "Remove path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை நீக்கு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
msgid "Close path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை மூடு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
msgid "Translate path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை மொழிபெயர்க்கவும்"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
msgid "Scale path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை அளவிடு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை சுழற்று"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
msgid "Flip path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை புரட்டு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
msgid "Add path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை சேர் "
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
msgid "Extend path stroke"
msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட பாதை தீட்டல்"
#: ../app/plug-in/pikaenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் காலி மாறி பெயர்"
#: ../app/plug-in/pikaenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் செல்லுபடியாகாத மாறி பெயர்: %s"
#: ../app/plug-in/pikainterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான பொருள்காணி பார்க்கப்பட்டது.: %s"
#: ../app/plug-in/pikainterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான இரும ஒழுங்கு"
#: ../app/plug-in/pikaplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up PIKA's internal state. You may want to "
"save your images and restart PIKA to be on the safe side."
msgstr ""
"சொருகி சிதைந்தது: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"இறந்த சொருகி உங்கள் கிம்பின் உள்ளமை நிலையை சிதைத்து இருக்கலாம். எதற்கும் பிம்பத்தை "
"சேமித்துவிட்டு கிம்பை மீள்துவக்கவும்."
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "சொருகி இணங்காணி"
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "சொருகி சூழ்நிலை"
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:171
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:221
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:319
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "சொருகி \"%s\" ஐ இயக்குதல் தோற்றது."
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:229
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகளை தேடுகிறது "
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "மூல வளத்தின் கட்டமைப்பு"
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "புதிய சொருகிகளை வினவுகிறது"
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "சொருகிகளை தொடங்குகிறது"
#: ../app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
msgstr "விரிவாக்கங்களை ஆரம்பிக்கிறது"
#: ../app/plug-in/pikaplugin-message.c:485
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு பிழை கோரப்பட்டது '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/pikaplugin-message.c:494
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு செயல் பிழை '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/pikapluginprocedure.c:987
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
" '%s' பிழை கோரப்பட்டது:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/pikapluginprocedure.c:999
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு செயல் பிழை:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/pikaplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "'%s' ஐ செயலாக்குவதில் பிழை."
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "சொருகியை காணவில்லை (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong PIKA protocol version."
msgstr "'%s'ஐ தவிர்க்கிறது: தவறான கிம்ப் நெறிமுறை பதிப்பு."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%ld' "
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/pikafont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"என் பெட்டியில் ஐந்து டஜன்\n"
"மது குடுவைகளை பேக் செய்யவும்"
#: ../app/text/pikatext-compat.c:106 ../app/tools/pikatexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சேர்"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:139
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:140
msgid "Move Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை நகர்த்து"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:141
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை அளவிடு"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:142
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கின் அளவை மாற்று"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:143
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:144
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:145
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:515
msgid "Discard Text Information"
msgstr "உரை விவரத்தை எறிந்துவிடு"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:573
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "எந்த எழுத்துருவும் இல்லாததால், உரை செயற்திறன் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/text/pikatextlayer.c:625
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை வெறுமையாக்கு"
#: ../app/text/pikatextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"அடுக்கு '%s'க்காக உரை ஒட்டை பகுக்கும் போது பிரச்சினைகள்:\n"
"%s\n"
"\n"
"சில உரை தன்மைகள் தவறாக இருக்கலாம். நீங்க உரை அடுக்கை திருத்த விரும்பினாலே தவிர, இதை "
"பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "இயங்குநிலை"
#: ../app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையான"
#: ../app/tools/pikaairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "காற்று தூரிகை கருவி: ஒரு தூரிகை கொண்டு வெவ்வேறு அழுத்தத்தில் வண்ணம் பூசுக"
#: ../app/tools/pikaairbrushtool.c:57
msgid "_Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை (_A)"
#: ../app/tools/pikaairbrushtool.c:87
msgid "Motion only"
msgstr "நகர்வு மட்டும்"
#: ../app/tools/pikaairbrushtool.c:92 ../app/tools/pikaconvolvetool.c:229
#: ../app/tools/pikasmudgetool.c:92
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"
#: ../app/tools/pikaairbrushtool.c:98
msgid "Flow"
msgstr "பாய்வு"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:92
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "ஒரு அடுக்கு ஒழுங்கு படுத்தப்படும் சார்பு பிம்ப பொருள்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:99
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "வினியோகத்துக்கு கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "விநியோகத்துக்கு செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:273 ../app/tools/pikaaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:285
msgid "Relative to:"
msgstr "இதற்கு தொடர்பானது"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:299
msgid "Align left edge of target"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:303
msgid "Align center of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:307
msgid "Align right edge of target"
msgstr "இலக்கின் வலது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:315
msgid "Align top edge of target"
msgstr "இலக்கின் மேல் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:319
msgid "Align middle of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:323
msgid "Align bottom of target"
msgstr "இலக்கின் கீழ் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:325
msgid "Distribute"
msgstr "வினியோகி"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:339
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:343
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் கிடைமட்ட மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:347
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் வலது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:355
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் மேல் ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:359
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் செங்குத்து மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:363
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்இதில்"
#: ../app/tools/pikaalignoptions.c:369
msgid "Offset:"
msgstr "குத்து நீட்டம்:"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "பொருத்த கருவி:அடுக்குகளையும் மற்ற பொருட்களையும் ஒழுங்கு செய்க அல்லது பொருத்துக"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:126
msgid "_Align"
msgstr "(_A) ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"ஒரு அடுக்கில், பாதையில் அல்லது வழிகாட்டியில் சொடுக்கவும், அல்லது பல அடுக்குகளை தேர்ந்து "
"எடுக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "இந்த அடுக்கை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "இந்த அடுக்கை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "இந்த பாதையை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "இந்த பாதையை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikablendoptions.c:212 ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:347
msgid "Gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/tools/pikablendoptions.c:232 ../app/widgets/pikabrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "வடிவம்:"
#: ../app/tools/pikablendoptions.c:239 ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:326
msgid "Repeat:"
msgstr "மறுமுறை செய்க:"
#: ../app/tools/pikablendoptions.c:262
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "மாற்றியமைக்கக் கூடிய சூப்பர்சேம்ப்ளிங்"
#: ../app/tools/pikablendoptions.c:269
msgid "Max depth"
msgstr "அதிக பட்ச ஆழம்"
#: ../app/tools/pikablendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/tools/pikablendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "கலப்பு கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/tools/pikablendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "கலப்பு (_d)"
#: ../app/tools/pikablendtool.c:180
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த சீர் நிற மாற்றசீர் நிற மாற்ற சீர் நிற மாற்றமும் இல்லை"
#: ../app/tools/pikablendtool.c:444 ../app/tools/pikapainttool.c:623
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s கட்டுப்படுத்திய கோணங்களுக்கு "
#: ../app/tools/pikablendtool.c:445
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "முழு வரியை நகர்த்த %s "
#: ../app/tools/pikablendtool.c:449
msgid "Blend: "
msgstr "கலப்பு: "
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:105
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:106
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "ஒளிர்மை/ வேறுபாடு கருவி: வெளிச்சம் மற்றும் வேறுபாடு இவற்றை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:107
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "ஒளிர்மை-வேறுபாடு... (_r)"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:124
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ஒளிர்மை மற்றும் வேறுபாடை சரி செய்"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:126
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:127
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:269
msgid "_Brightness:"
msgstr "ஒளிர்மை (_B):"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:282
msgid "Con_trast:"
msgstr "வேறுபாடு: (_t)"
#: ../app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:294
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "இந்த அமைப்புக்களை மட்டங்களாக திருத்து "
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
msgstr "எந்த பரப்பு நிரப்பப்படும்"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்ப அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளிலும் அடிமட்டம் நிரப்பப்பட்ட பகுதி"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr "அதிகபட்ச நிற வித்தியாசம் "
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "வண்ண ஒப்புமையை நிர்ணயிக்க அளவு"
#. fill type
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:230
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "நிரப்பு வகை (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:245
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "பாதிக்கப்பட்ட இடம் (%s)"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:249
msgid "Fill whole selection"
msgstr "முழு தேர்வையும் நிரப்பு"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:250
msgid "Fill similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களால் நிரப்பு"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:259
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களை கண்டுபிடிப்பது"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:274
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்பு"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:280 ../app/tools/pikaclonetool.c:115
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/pikahealtool.c:101
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:211
msgid "Sample merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/tools/pikabucketfilloptions.c:299
msgid "Fill by:"
msgstr "இதனால் நிரப்பு:"
#: ../app/tools/pikabucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/tools/pikabucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"வாளி நிரப்பல் கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு நிறம் அல்லது தோரணிொயால நிரப்பல்்"
#: ../app/tools/pikabucketfilltool.c:89
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல் (_B)"
#: ../app/tools/pikabycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/pikabycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடுக்கும் கருவி: ஒரே மாதிரியான வண்ணமுடைய இடங்களைதேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikabycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "நிற தேர்வால் (_B)"
#: ../app/tools/pikabycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/pikacagetool.c:151 ../app/tools/pikacagetool.c:1191
msgid "Cage Transform"
msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்"
#: ../app/tools/pikacagetool.c:152
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்: தேர்வை ஒரு கூண்டின் மூலம் உருமாற்றுக"
#: ../app/tools/pikacagetool.c:153
msgid "_Cage Transform"
msgstr "(_C) கூண்டு உருமாற்றம்"
#: ../app/tools/pikacagetool.c:350
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "உருமாற்றத்தை உறுதி செய்ய உள்ளிடு விசையை அழுத்துக "
#: ../app/tools/pikacagetool.c:1094
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "கூண்டு உருமாற்ற குணகங்கள்"
#: ../app/tools/pikacagetool.c:1242
msgid "Cage transform"
msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்"
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"மறுவி எடுக்கும் கருவி: ஒரு தூரிகையால் ஒரு பிம்பம் அல்லது தோரணியை பகுதி தேர்வு செய்க."
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:63
msgid "_Clone"
msgstr "மறுவி எடுத்தல் (_C)"
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:86 ../app/tools/pikaclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "மறுவி எடுக்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:87 ../app/tools/pikaclonetool.c:92
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:91
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:110
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: ../app/tools/pikaclonetool.c:129 ../app/tools/pikahealtool.c:110
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "சீரமைப்பு:"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:89
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:90
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "நிற சமன் கருவி: வண்ணத்தின் வினியோகத்தை சீராக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:91
msgid "Color _Balance..."
msgstr "நிற சமன் ...(_B)"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:105
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "நிற சமனை சரி செய்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:107
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:108
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:135
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "நிறம் சம அமைப்பு ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:231
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு தேர்வு வீச்சு"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:240 ../app/tools/pikalevelstool.c:160
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "நிற நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:216
msgid "Cyan"
msgstr "மயில் நீலம்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:213
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:218
msgid "Magenta"
msgstr "மெஜந்தா"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:215
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:217
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:286
msgid "R_eset Range"
msgstr "(_e) வீச்சை மறு அமை "
#: ../app/tools/pikacolorbalancetool.c:295
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "பிரகாசத்தை காக்கவும் (_l)"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:93
msgid "Colorize"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:94
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "வண்ணமாக்கும் கருவி: பிம்பத்தை வண்ணமாக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:95
msgid "Colori_ze..."
msgstr "வண்ணமாக்கும் (_z)..."
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "பிம்பத்தை வண்ணமாக்கவும்"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:139
#, fuzzy
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் சுவரொட்டியாக்குதல் வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:201
msgid "Select Color"
msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:218
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:346
msgid "_Hue:"
msgstr "சாயல் (_H):"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:231
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:378
msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம் (_S):"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:244
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:362
msgid "_Lightness:"
msgstr "வெளிச்சம் (_L):"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:262
#, fuzzy
msgid "Colorize Color"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/tools/pikacolorizetool.c:280 ../app/widgets/pikapropwidgets.c:1528
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்திலிருந்து நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/pikacoloroptions.c:78
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "நிற தேர்வி சராசரி ஆரம் "
#: ../app/tools/pikacoloroptions.c:158
#: ../app/tools/pikarectangleselectoptions.c:164
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:278
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "ஆரம்"
#: ../app/tools/pikacoloroptions.c:164
msgid "Sample average"
msgstr "மாதிரி சராசரி"
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:69
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிற மதிப்பை பயன்படுத்துக"
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "நிற தேர்வி என்ன செய்யும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:81
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"பல நிற மாதிரிகளில் தேர்ந்தெடுத்த வண்ண மதிப்புகளை காண ஒரு மிதக்கும் உரையாடலை திற"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "தேர்வு பாங்கு (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/pikacolorpickeroptions.c:173
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்து (%s)"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "நிற தேர்வி"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "நிற தேர்வி கருவி:பிம்ப படத்துணுக்குககளில் இருந்து வண்ணத்தை அமைக்க"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "நிற தேர்வி (_o)"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "ஒரு பிம்பத்தின் வண்ணத்தை காண அதன் மீது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:238 ../app/tools/pikapainttool.c:477
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "முன் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:246 ../app/tools/pikapainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "பின் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு வண்ணத்தை சேர்க்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikacolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "நிற தேர்வி விவரம்"
#: ../app/tools/pikacolortool.c:230 ../app/tools/pikacolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து:"
#: ../app/tools/pikacolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு "
#: ../app/tools/pikacolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை ரத்து செய் "
#: ../app/tools/pikacolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு:"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு கருவி: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் தெளிவு "
"நீக்கு தல் அல்லது கூர்மையாக்குதல்"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "(_u) தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur"
msgstr "தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:186
msgid "Click to blur the line"
msgstr "கோட்டை தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:187
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s கூர்மையாக்க"
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:192
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "கோட்டை கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s தெளிவு நீக்க"
#. the type radio box
#: ../app/tools/pikaconvolvetool.c:217
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "குறுக்கு ஒப்பீடு வகை (%s)"
#: ../app/tools/pikacropoptions.c:77
#: ../app/tools/pikarectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "தேர்வுக்கு வெளியே உள்ளது அனைத்தையும் மங்கலாக்கு"
#: ../app/tools/pikacropoptions.c:83
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "நடப்பில் தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கை மட்டும் வெட்டவும்"
#: ../app/tools/pikacropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"பிம்ப எல்லைக்கு வெளியே வெட்டும் சட்டத்தை இழுப்பதன் மூலம் மறு அளவாக்குதலை அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/pikacropoptions.c:165
msgid "Current layer only"
msgstr "நடப்பு அடுக்கு மட்டும்"
#: ../app/tools/pikacropoptions.c:171
msgid "Allow growing"
msgstr "வளர அனுமதி"
#: ../app/tools/pikacroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/tools/pikacroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"வெட்டு கருவி: ஒரு பிம்பத்தில் இருந்து அல்லது அடுக்கில் இருந்து வெளிப்புற இடத்தை நீக்குதல்"
#: ../app/tools/pikacroptool.c:119
msgid "_Crop"
msgstr "(_C) வெட்டு"
#: ../app/tools/pikacroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "வெட்ட சொடுக்கு அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்து"
#: ../app/tools/pikacroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:144
msgid "Curves"
msgstr "வளைகோடுகள்"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:145
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "வளைகோடு கருவி: நிற வளைகோடுகளை சரி செய்ய"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:146
msgid "_Curves..."
msgstr "(_C) வளைகோடுகள்..."
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:169
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:171
msgid "Import Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:172
msgid "Export Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:307
msgid "Click to add a control point"
msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளி அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:312
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களுக்கும் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:317
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "வளை கோட்டில் இடங்குறிக்க சொடுக்குக (ஷிப்ட், கண்ட்ரோல் கூட பயன்படுத்தி பார்க்க)"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:414 ../app/tools/pikalevelstool.c:320
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால்"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:440 ../app/tools/pikalevelstool.c:344
msgid "R_eset Channel"
msgstr "(_e) வாய்க்காலை மறு அமை"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:534 ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:459
msgid "Curve _type:"
msgstr "(_t) வளை கோடின் பாங்கு:"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:609 ../app/tools/pikalevelstool.c:679
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "தலைப்பை '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s"
#: ../app/tools/pikacurvestool.c:682
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "பழைய வளைகோடுகள் கோப்பு பாங்கை பயன்படுத்துக"
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:75
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "தெவிட்ட நீக்க கருவி: வண்ணங்களை பல சாம்பல் சாயல்களாக ஆக்குக"
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:76
msgid "_Desaturate..."
msgstr "(_D) தெவிட்ட நீக்கம்..."
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:90
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் (வண்ணங்கள் நீக்கம்)"
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:116
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
#: ../app/tools/pikadesaturatetool.c:177
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "சாம்பல் சாயலை இதன் அடிப்படையில் தேர்வு செய்க:"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"வண்ண அழுத்தக் கருவி: தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வண்ண அழுத்தத்தை குறைக்க அல்லது "
"அதிகமாக்க உதவும் கருவி"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "(_g) வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க %s "
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் %s "
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க %s "
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "வகை (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:231
msgid "Range"
msgstr "வீச்சு"
#: ../app/tools/pikadodgeburntool.c:237
msgid "Exposure"
msgstr "வெளிக்காட்டல்"
#: ../app/tools/pikaeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/pikaeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/pikaeditselectiontool.c:1240
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/pikaeditselectiontool.c:454
#: ../app/tools/pikaeditselectiontool.c:731
msgid "Move: "
msgstr "நகர்த்து: "
#: ../app/tools/pikaellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/tools/pikaellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு கருவி: முட்டைவடிவ இடத்தை தேர்வு செய்ய"
#: ../app/tools/pikaellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு (_E)"
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "அழித்தல் கருவி: தூரிகையை கொண்டு பின்புலம் வரை அல்லது கண்ணாடி வரை அழிக்க"
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "அழித்தல் கருவி (_E)"
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "அழிக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "கோட்டை அழிக்க அதில் சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்க %s"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/pikaerasertool.c:146
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "அழித்தல் காப்பு (%s)"
#: ../app/tools/pikaflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "புரட்டும் திசை"
#: ../app/tools/pikaflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
msgstr "பாதிப்பு:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/pikaflipoptions.c:143
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "புரட்டல் வகை (%s)"
#: ../app/tools/pikafliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/tools/pikafliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"புரட்டல் கருவி: கிடை மட்டமாகவோ அல்லது செங்குத்தாகவோ ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை "
"திருப்ப"
#: ../app/tools/pikafliptool.c:87
msgid "_Flip"
msgstr "புரட்டு (_F)"
#: ../app/tools/pikafliptool.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டவும்"
#: ../app/tools/pikafliptool.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "செங்குத்தாக புரட்டவும்"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/pikafliptool.c:196
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:86
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "ஒரு தொடர்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:92
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
"தேர்வில் சேர்த்துக்கொள்ளவோ அல்லது விலக்கவோ நிற மதிப்புகளை குறிக்க பரப்பில் வண்ணம் பூசவும் "
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:99
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "செப்பனிட பயன்படுத்தும் தூரிகையின் அளவு "
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:105
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr "சிறிய மதிப்புகள் தேர்வை மிக நுட்பமாக்கும் ஆனால் தேர்வில் ஓட்டைகள் விழலாம்."
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:113
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "தேர்வு முன்பார்வை மறைமூடிக்கு நிறம்"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:125
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "வெளிச்ச பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:131
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "சிவப்பு/ பச்சை பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:137
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "மஞ்சள்/ நீளம் பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:282
msgid "Contiguous"
msgstr "தொடரான"
#. foreground / background
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:287
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "ஊடாடும் உணர்வு நுட்பம் (%s)"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark background"
msgstr "பின்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:292
msgid "Mark foreground"
msgstr "முன்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:308
msgid "Small brush"
msgstr "சிறிய தூரிகை"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:316
msgid "Large brush"
msgstr "பெரிய தூரிகை"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:339
msgid "Smoothing:"
msgstr "இயைவாக்கல்:"
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:345
msgid "Preview color:"
msgstr "நிறம் முன்காண்:"
#. granularity
#: ../app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:348
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "நிறம் உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு கருவி: முன்புல பொருட்கள் உள்ள ஒரு இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:146
msgid "F_oreground Select"
msgstr "(_o) முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:302
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "மேலதிக கோடுகளை சேர்க்கவும் அல்லது தேர்வை ஒத்துக்கொள்ள உள்ளீடு விசையை அழுத்தவும்."
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:304
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருட்கள் மீது வண்ணம் பூசுவது மூலம் முன் புலத்தை அடையாளம் ச்ய்யவும்."
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:309
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருளை தோராயமாக வெளிக்கோடிடவும்."
#: ../app/tools/pikaforegroundselecttool.c:751
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"கட்டற்ற தேர்வு கருவி: கைமுறையாக கட்டற்று பல்கோண துண்டுகளால் வரைந்த ஒரு இடத்தை தேர்வு "
"செய்கிறது."
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு (_F)"
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "தேர்வை முழுமையாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "துண்டின் உச்சியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"உள்ளீட்டு விசை ஒப்புக்கொள்கிறது; எஸ்கேப் விசை ரத்து செய்கிறது; பின்நோக்கு விசை கடைசி "
"துண்டை நீக்குகிறது."
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"சொடுக்கு இழுத்தல் ஒரு சுதந்திர துண்டை சேர்க்கிறது. சொடுக்குதல் ஒரு பல்கோண துண்டை "
"சேர்க்கிறது."
#: ../app/tools/pikafreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு"
#: ../app/tools/pikafuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/tools/pikafuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"தற்போக்கு தேர்வு கருவி: நிற அடிப்படையில் ஒரு தொடர்ச்சியான இடத்தை தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/pikafuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு (_z)"
#: ../app/tools/pikafuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/tools/pikagegltool.c:72 ../app/tools/pikagegltool.c:85
#: ../app/tools/pikaoperationtool.c:100 ../app/tools/pikaoperationtool.c:119
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு"
#: ../app/tools/pikagegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../app/tools/pikagegltool.c:74 ../app/tools/pikaoperationtool.c:102
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "(_G) ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு..."
#: ../app/tools/pikagegltool.c:319
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "மேலுள்ள பட்டியலிலிருந்து ஒரு செயலை தேர்வு செய்"
#: ../app/tools/pikahealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "ஆற்றும் கருவி: பிம்பத்தின் கசமுசாக்களை ஆற்றுகிறது"
#: ../app/tools/pikahealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "(_H) ஆற்றுக"
#: ../app/tools/pikahealtool.c:77 ../app/tools/pikahealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "ஆற்ற சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikahealtool.c:78 ../app/tools/pikahealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/pikahealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/pikahistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
msgstr "பட்டை வரைப்பட அளவை"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:98
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "சாயல்- தெவிட்டம்: கருவி: சாயல், தெவிட்டம் மற்றும் வெளிச்சத்தை மாற்ற"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:99
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் (_S)..."
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:113
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "சாயல் தெவிட்டம் / வெளிச்சத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:115
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:116
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:143
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே இயங்கும்."
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:212
msgid "M_aster"
msgstr "முதன்மை (_a)"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:212
msgid "Adjust all colors"
msgstr "அனைத்து வண்ணங்களையும் மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:213
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:214
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:215
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:216
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:217
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:218
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:223
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு முதன்மை நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:313
msgid "_Overlap:"
msgstr "(_O) : ஒன்றன் மேல் படிதல்"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:329
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikahuesaturationtool.c:396
msgid "R_eset Color"
msgstr "(_e) நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikaimagemaptool.c:403
msgid "_Preview"
msgstr "(_P) முன்பார்வை"
#: ../app/tools/pikaimagemaptool-settings.c:83
msgid "Pre_sets:"
msgstr "(_s) முன் அமைப்பு:"
#: ../app/tools/pikaimagemaptool-settings.c:215
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "அமைப்புகள் %s க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:65 ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:88
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:72
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:184
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "கோணம்"
#. sens sliders
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:78
msgid "Sensitivity"
msgstr "உணர்வுத்திறன்"
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:95
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "சாய்வு"
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:102
msgid "Speed"
msgstr "வேகம்"
#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/pikainkoptions-gui.c:108
msgid "Shape"
msgstr "வடிவம்"
#: ../app/tools/pikainktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "மசி கருவி: வனப்பு எழுத்து பாங்கு பூச்சு"
#: ../app/tools/pikainktool.c:57
msgid "In_k"
msgstr "மசி (_k)"
#: ../app/tools/pikaiscissorsoptions.c:69
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டுக் கணுவை பிடித்து இழுக்கும்போது எதிர்கால தேர்வின் துண்டை காட்டுக"
#: ../app/tools/pikaiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ஊடாடு எல்லை"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "கத்திரி"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"கத்தரி தேர்வு கருவி: உருவங்களை புத்திசாலித்தனமாக விளிம்பை ஒட்டி தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "புத்திசாலி கத்திரி (_S)"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:900 ../app/tools/pikameasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "இந்த புள்ளியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:902 ../app/tools/pikaiscissorstool.c:967
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: தானியங்கி ஒட்டுதலை செயல் நீக்குக."
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:919
msgid "Click to close the curve"
msgstr "வளைவை மூட சொடுக்கு"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:925
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "இந்த துண்டுக்கு ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:939
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற சொடுக்குக அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:949
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/pikaiscissorstool.c:964
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:142
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "மட்டங்கள் கருவி: நிற மட்டங்களை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:143
msgid "_Levels..."
msgstr "நிலைகள்.. (_L)"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:162
msgid "Import Levels"
msgstr "நிலைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:163
msgid "Export Levels"
msgstr "நிலைகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:264
msgid "Pick black point"
msgstr "கறுப்பு புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:268
msgid "Pick gray point"
msgstr "சாம்பல்நிற புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:272
msgid "Pick white point"
msgstr "வெள்ளை புள்ளியை எடு"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:359
msgid "Input Levels"
msgstr "உள்ளீடு நிலைகள்"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:462
msgid "Gamma"
msgstr "காமா"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:504
msgid "Output Levels"
msgstr "வெளியீடு நிலைகள்"
#. all channels frame
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களும்"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:593 ../app/tools/pikathresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:595
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "தானியங்கியாக நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:618
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "இந்த அமைப்புகளை வளைவுகளாக திருத்து"
#: ../app/tools/pikalevelstool.c:752
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "(_o) பழைய மட்டங்கள் கோப்பு ஒழுங்கை பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/pikamagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "புதிய அணுகல் அளவை பொருத்த பிம்ப சாளரத்தை மறு அளவாக்கு"
#: ../app/tools/pikamagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
msgstr "பெரிதாக்குவதின் திசை"
#: ../app/tools/pikamagnifyoptions.c:173
msgid "Auto-resize window"
msgstr "சாளரத்தை தானியங்கியாக-மறுஅளவிடு"
#. tool toggle
#: ../app/tools/pikamagnifyoptions.c:178
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "திசை (%s)"
#: ../app/tools/pikamagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "அணுகல்"
#: ../app/tools/pikamagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "அணுகல் கருவி: அணுகலை மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikamagnifytool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../app/tools/pikameasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "அளவுகளின் விவரங்களை காண ஒரு மிதக்கும் உரையாடலை திற"
#: ../app/tools/pikameasureoptions.c:126
msgid "Use info window"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "அளக்கும் கருவி: தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:129
msgid "_Measure"
msgstr "அளவு (_M)"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை சேர்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:313
msgid "Drag to create a line"
msgstr "ஒரு கோட்டை உருவாக்க இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட வழிகாட்டிகளை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "புதிய புள்ளியை சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "அனைத்து புள்ளிகளையும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:939 ../app/tools/pikameasuretool.c:1084
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1140 ../app/tools/pikameasuretool.c:1168
#: ../app/tools/pikapainttool.c:632
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "தொலைவு:"
#: ../app/tools/pikameasuretool.c:1101
msgid "Angle:"
msgstr "கோணம்:"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "ஒரு அடுக்கு அல்லது வழிகாட்டியை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
msgstr "ஒரு பாதையை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதையை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:179
msgid "Move:"
msgstr "நகர்த்து:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/pikamoveoptions.c:188
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "நிலைமாற்றி கருவி (%s)"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "நகர்த்தும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் மற்ற பொருட்களை நகர்த்த"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்தவும் (_M)"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:249 ../app/tools/pikamovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து: "
#: ../app/tools/pikamovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை ரத்து செய்"
#: ../app/tools/pikamovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை சேர்: "
#: ../app/tools/pikaoperationtool.c:101
#, fuzzy
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../app/tools/pikapaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தீட்டல்களை செய்க"
#: ../app/tools/pikapaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:218
#: ../app/widgets/pikabrushselect.c:191 ../app/widgets/pikalayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "பாங்கு:"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:123
msgid "Brush"
msgstr "தூரிகை"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:153
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "தூரிகை அளவு இயல்பான அளவில் காட்டு"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:160
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம் தூரிகையின் இயல்பான அளவில் காட்டு"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:201
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "கோணத்தை பூஜ்யத்துக்கு நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:239
msgid "Incremental"
msgstr "பெருகும்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:257
msgid "Hard edge"
msgstr "கடினமான முனை"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:286
msgid "Dynamics Options"
msgstr "இயக்க தேர்வுகள்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:292
msgid "Fade Options"
msgstr "மங்கலாக்கல் தேர்வுகள்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:306
msgid "Fade length"
msgstr "மங்கச்செய்தல் நீளம்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:335
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:312
msgid "Reverse"
msgstr "பின்பக்க"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:342
msgid "Color Options"
msgstr "வண்ண தேர்வுகள்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:368
msgid "Amount"
msgstr "தொகை"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:372
msgid "Apply Jitter"
msgstr "நடுக்கத்தை சேர்க்க"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:390
msgid "Smooth stroke"
msgstr "வழுவழுப்பான தீட்டல்"
#: ../app/tools/pikapaintoptions-gui.c:400
msgid "Weight"
msgstr "கனம்"
#: ../app/tools/pikapainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "வண்ணம் பூச சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikapainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "கோட்டை வரைய சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikapainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s ஒரு வண்ணத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க"
#: ../app/tools/pikapainttool.c:259
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "அடுக்கு குழுக்கள் மீது வண்ணம் தீட்ட இயலாது."
#: ../app/tools/pikapainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s ஒரு நேர் கோட்டுக்கு"
#: ../app/tools/pikapenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "பென்சில் கருவி: தூரிகையால் அழுத்த விளிம்பு வரைதல்"
#: ../app/tools/pikapenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "பென்சில் (_n)"
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"இயலுறுத் தோற்ற மறுவி கருவி: மூலத்தில் இருந்து ஒரு இயலுறுத் தோற்றம் அமைத்த பின் போன்றி "
"உருவாக்குதல்."
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "(_P) இயலுறுத் தோற்ற மறுவி"
#: ../app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "மறுவி மூலம் அமைக்க கண்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"இயலுறுத் தோற்ற கருவி: ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையின் இயலுறுத் தோற்றம் மாற்றுதல்."
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம் (_P)"
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்றம்"
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "உரு மாற்ற அணி"
#: ../app/tools/pikaperspectivetool.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்"
#: ../app/tools/pikaposterizetool.c:79
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "சுவரொட்டி கருவி: வரைக்குட்பட்ட நிறங்களாக குறை"
#: ../app/tools/pikaposterizetool.c:80
msgid "_Posterize..."
msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..."
#: ../app/tools/pikaposterizetool.c:94
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு (நிறங்களின் எண்ணிக்கையை குறை)"
#: ../app/tools/pikaposterizetool.c:182
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "மட்டங்களை சுவரொட்டியாக்கு (_l):"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "ஒரு அடுக்கில் தானியங்கியாக கிட்டத்தட்ட செவ்வக வடிவாக சுருக்கு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "தேர்வை சுருக்கும் போது அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளையும் பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:123
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:128
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "மூன்றுகளின் விதி போன்ற தொகுப்பு வழிகாட்டிகள்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "மேல் இடது மூலை X ஆயத்தொலைவு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "மேல் இடது மூலை Y ஆயத்தொலைவு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:152
msgid "Width of selection"
msgstr "தேர்வின் அகலம்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:161
msgid "Height of selection"
msgstr "தேர்வின் உயரம்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "மேல் இடது மூலை ஆயத்தொலைவின் அலகு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:179
msgid "Unit of selection size"
msgstr "தேர்வு அளவுக்கு அலகு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "காட்சி விகிதம், அகலம், உயரம் அல்லது அளவை பூட்டுதலை இயலுமைப்படுத்து"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "பூட்டப்பட வேன்டியவற்றை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:206
msgid "Custom fixed width"
msgstr "தனிப்பயன் மாறா அகலம்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
msgstr "தனிப்பயன் மாறா உயரம்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "மாறா அகல்ம், உயரம் அல்லது அளவின் அலகு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "மையத்தில் இருந்து வெளியே தேர்வை விரிவாக்கு"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:762
msgid "Current"
msgstr "நடப்பு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:840
msgid "Expand from center"
msgstr "மையத்தில் இருந்து விரிவாக்கு"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:863
msgid "Fixed:"
msgstr "நிலையான:"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:1011
msgid "Position:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:1021 ../app/tools/pikatextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:1029
msgid "Highlight"
msgstr "முனைப்புறுத்தல்"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:1041
msgid "Auto Shrink"
msgstr "தானியங்கி சுருக்கம்"
#: ../app/tools/pikarectangleoptions.c:1051
msgid "Shrink merged"
msgstr "ஒருங்கிணைத்ததை சுருக்குக"
#: ../app/tools/pikarectangleselectoptions.c:84
msgid "Round corners of selection"
msgstr "தேர்வின் முனைகளை வளைவாக்கு"
#: ../app/tools/pikarectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "வளைவாக்கத்தின் ஆரம், பிக்ஸல்களில்"
#: ../app/tools/pikarectangleselectoptions.c:168
msgid "Rounded corners"
msgstr "வளைவு முனைகள்"
#: ../app/tools/pikarectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/pikarectangleselecttool.c:167
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "நீள்சதுர தேர்வு கருவி: ஒரு நீள்சதுர இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikarectangleselecttool.c:168
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "(_R) நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/pikarectangletool.c:1146 ../app/tools/pikarectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr "நீள்சதுரம்:"
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:83
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:90
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளிலும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய அடிப்படை இடம்"
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:102
msgid "Selection criterion"
msgstr "தேர்வு நிர்ணய அளவை"
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:205
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/pikaregionselectoptions.c:227
msgid "Select by:"
msgstr "இதனால் தேர்வு:"
#: ../app/tools/pikaregionselecttool.c:163
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "மாறுநிலை ஐ மாற்ற சொடுக்கியை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "சுழற்சிக்கருவி: அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை சுழற்றுக"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "சுழற்று (_R)"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "(_A) கோணம்:"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "மையம் _X:"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "மையம் _Y:"
#: ../app/tools/pikarotatetool.c:373
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr " %-3.3g° அளவு (%g, %g) ஐ சுற்றி சுழற்றவும்"
#: ../app/tools/pikascaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "அளவு கோல்"
#: ../app/tools/pikascaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "அளவு மாற்றக்கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை அளவு மாற்ற"
#: ../app/tools/pikascaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "_அளவு மாற்று"
#: ../app/tools/pikascaletool.c:338
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "%d x %d அளவுக்கு மறு அளவாக்குக"
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "தேர்வு விளிம்புகளை மழுங்கலாக்குவதை இயலுமை படுத்து"
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
msgstr "மழுங்கல் ஆரம்"
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:265 ../app/tools/pikatextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு"
#: ../app/tools/pikaselectionoptions.c:282
msgid "Feather edges"
msgstr "நெகிழ்வு முனைகள்"
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:250
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:258
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "புதிய தேர்வை உண்டாக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:272
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து நீக்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:281
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இடை வெட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:291
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:299
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:303
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளின் நகலை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/pikaselectiontool.c:307
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "ஒரு மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்த சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:84
msgid "Shear"
msgstr "பிள"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:85
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "பிளக்கும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை பிளக்க"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:86
msgid "S_hear"
msgstr "பிள (_h)"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:136
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு X:"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:146
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு _Y:"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:256
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "%-3.3g அளவு கிடைமட்டமாக பிளக்கவும்"
#: ../app/tools/pikasheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "%-3.3g அளவு செங்குத்தாக பிளக்கவும்"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/pikasheartool.c:265
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "%-3.3g கிடைமட்டமாகவும், %-3.3g செங்குத்தாகவும் பிளக்கவும் "
#: ../app/tools/pikasmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு கருவி: ஒரு தூரிகையால் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தை விரல் தேய்ப்பால் இதமாக்கு"
#: ../app/tools/pikasmudgetool.c:56
msgid "_Smudge"
msgstr "(_S) விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/tools/pikasmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்புக்கு சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikasmudgetool.c:76
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "கோட்டை விரல் தேய்ப்பால் இதப்படுத்துக"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "எழுத்துரு அளவு அலகு"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:137
msgid "Font size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"விளிம்பு பலப்படுத்தல் எழுத்துரு வெளிக்கோடை மாற்றி, சிறு அளவுகளில் தெளிவான "
"பிட்டுபடமாக்குகிறது."
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "உரை எப்படி காட்டப்படுகிறது என்பது உரை மொழியையும் பொருத்ததாக இருக்கலாம்"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:165
msgid "Text alignment"
msgstr "உரை சீரமைப்பு"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:171
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "முதல் வரிக்கான உள்தள்ளல்"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:177
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:183
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:189
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr "என்டர் விசையை அழுத்தும்போது உரை செவ்வகத்தில் பாயுமா அல்லது புதிய வரியில் நகருமா"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:197
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "உரை உள்ளீட்டுக்கு வெளி உரை எழுதி சாளரம் ஒன்றை பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:511
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:535
msgid "Use editor"
msgstr "திருத்தியை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:555
msgid "Hinting:"
msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்:"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "உரை வண்ணம்"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "சீரமைக்கவும்:"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "பெட்டி:"
#: ../app/tools/pikatextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr "மொழி:"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "உரை கருவி: உரை அடுக்குகளை உருவாக்க அல்லது திருத்த"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "உரை (_x)"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:958
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை மறு வடிவாக்குக"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:1512 ../app/tools/pikatexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "உரை திருத்தலை உறுதிசெய்"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:1519
msgid "Create _New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு உருவாக்கு"
#: ../app/tools/pikatexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"நீங்க தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கு உரை அடுக்கு, ஆனால் இது மற்ற கருவிகளை பயன்படுத்தி "
"மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது. உரை கருவி மூலம் அடுக்கை திருத்தும்போது, இந்த மாற்றங்கள் "
"நிராகரிக்கப்படும்..\n"
"\n"
"நீங்க அடுக்கை திருத்தலாம் அல்லது அதன் உரை பண்புகள் மூலம் புதிய உரை அடுக்கை திருத்தலாம்."
#: ../app/tools/pikatexttool-editor.c:1172
msgid "PIKA Text Editor"
msgstr "கிம்ப் உரை தொகுப்பான்"
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:88
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "மாறுநிலை கருவி: மாறுநிலையை பயன்படுத்தி பிம்பத்தை இரண்டு வண்ணமாக சுருக்க"
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:89
msgid "_Threshold..."
msgstr "மாறுநிலை... (_T)"
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:106
msgid "Apply Threshold"
msgstr "மாறுநிலையை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:108
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:109
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/pikathresholdtool.c:241
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "தானியங்கியாக உகம இருமமாக்க மாறுநிலைக்கு மாற்றுக"
#: ../app/tools/pikatool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "வெற்று படத்தில் வேலை செய்ய முடியாது. முதலில் ஒரு அடுக்கை சேருங்கள்"
#: ../app/tools/pika-tools.c:353
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"இந்த கருவிக்கு \n"
"தேர்வுகள் இல்லை"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:100
msgid "Direction of transformation"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்ற திசை"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:106
msgid "Interpolation method"
msgstr "இடைசெருகல் முறை:"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:112
msgid "How to clip"
msgstr "எப்படி முறிப்பது"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:118
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "இந்த உரு மாற்றிய பிம்பத்துக்கு முன்பார்வை ஒன்று காட்டு"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:123
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "முன் பார்வை பிம்பத்தின் ஒளிபுகா தன்மை"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:134
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "மாறக்கூடிய எண்ணிக்கையான தொகுப்பு வழிகாட்டிக்கு சட்ட அறையின் அளவு"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:278
msgid "Transform:"
msgstr "உருமாற்று:"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:287
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "திசை"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:292
msgid "Interpolation:"
msgstr "இடைசெருகல்:"
#. the clipping menu
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:301
msgid "Clipping:"
msgstr "வெட்டு துண்டுகள்"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:311
msgid "Image opacity"
msgstr "பிம்ப ஒளிபுகுதல்"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:313
msgid "Show image preview"
msgstr "பிம்ப முன்பார்வை காட்டு"
#. the guides frame
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:319
msgid "Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகள்"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:347
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 பாகைகள் (%s)"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:348
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "சுழற்சியை 15 பாகை படிகளாக மட்டுப்படுத்து"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:352
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "பார்வையை வைத்துக்கொள் (%s)"
#: ../app/tools/pikatransformoptions.c:353
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../app/tools/pikatransformtool.c:210
msgid "Transforming"
msgstr "உருமாற்றுகிறது"
#: ../app/tools/pikatransformtool.c:1063
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "உரு மாற்ற அடுக்கு ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/pikatransformtool.c:1076
msgid "There is no path to transform."
msgstr "உரு மாற்ற பாதை ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/pikatransformtool.c:1077
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "செயலிலுள்ள பாதையின் தீட்டல்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன."
#: ../app/tools/pikavectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "பலகோணங்களுக்கு மட்டும் திருத்தலை கட்டுபடுத்தவும்"
#: ../app/tools/pikavectoroptions.c:156
msgid "Edit Mode"
msgstr "திருத்தல் முறைமை"
#: ../app/tools/pikavectoroptions.c:175
msgid "Polygonal"
msgstr "பலகோணங்களாக"
#: ../app/tools/pikavectoroptions.c:179
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"பாதை தேர்வில்\n"
"%s கூட்டல்\n"
"%s கழித்தல்\n"
"%s சந்தித்தல்"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/pikavectoroptions.c:190
msgid "Selection from Path"
msgstr "பாதையில் இருந்து தேர்வு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "பாதைகள் கருவி: பாதைகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "(_h) பாதைகள்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை பூட்டப்பட்டது."
#: ../app/tools/pikavectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "தீட்டுகை சேர் "
#: ../app/tools/pikavectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை சேர்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நுழை"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "கைப்பிடியை இழு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை இழு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை இழு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "வளைகோடை இழு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "தீட்டுதல்களை இணை"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "பாதையை இழு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "முனையை மாற்று"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை அழி "
#: ../app/tools/pikavectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "துண்டை அழி "
#: ../app/tools/pikavectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்து"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "திருத்த பாதையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "பாதையின் புதிய பொருளை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr " புதிய நிலை நிறுத்தியை உருவாக்க சொடுக்கவும் அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1229 ../app/tools/pikavectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1240 ../app/tools/pikavectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "கைப்பிடி நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1253
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "கைப்பிடிகளை சமமாக இங்குமங்கும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "வளைவின் வடிவத்தை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: சமச்சீரான"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "பொருளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "பாதையை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "நிலை நிறுத்தி அல்லது பாதையை இடை செருக சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "இந்த நிலை நிறுத்தியை நீக்க சொடுக்குகு"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முடிவு புள்ளியுடன் இந்த நிலைநிறுத்தியை இணைக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
msgstr "பாதையை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "இந்த கணுவை கோணலாக செய்ய சொடுக்குக"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "நிலைநிறுத்திகளை அழி"
#: ../app/tools/pikavectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "தீட்ட நடப்பில் உள்ள அடுக்கு அல்லது வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "நிலையான அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "நிலையான காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "பாதைக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "பாதையை நகர்த்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "பாதையை அளவிடு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "பாதையை மறுஅளவிடு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "பாதையை புரட்டு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "பாதையை சுழற்று"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "பாதையை உருமாற்று"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "தேர்வுக்குப் பாதை"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "பாதையை உயர்த்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "பாதையை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "பாதையை இறக்கு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "பாதையை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:223
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "பாதையை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:224
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "பாதையை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:365
msgid "Move Path"
msgstr "பாதையை நகர்த்து"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:464
msgid "Flip Path"
msgstr "பாதையை புரட்டு"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:495
msgid "Rotate Path"
msgstr "பாதையை சுழற்று"
#: ../app/vectors/pikavectors.c:525
msgid "Transform Path"
msgstr "பாதையை உருமாற்று"
#: ../app/vectors/pikavectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ எழுதும்போது பிழை: %s"
#: ../app/vectors/pikavectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/vectors/pikavectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "இறக்குமதி செய்த பாதை"
#: ../app/vectors/pikavectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த பாதையும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/pikavectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "இந்த பஃப்பரில் எந்த பாதைகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/pikavectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/widgets/pikaactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr "தேடல்: (_S)"
#: ../app/widgets/pikaactiongroup.c:858
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:337
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "குறுக்கு வழி"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:632 ../app/widgets/pikaactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை மாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "முரண்படும் குறுக்குவழிகள்"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்கு (_R)"
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"குறுக்குவழி \"%s\" ஏற்கனவே \"%s\" குழுவிலிருந்து \"%s\"ஆல் எடுத்துக்கொள்ளப் "
"பட்டுவிட்டது."
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்குவதால், அது \"%s\"லிருந்து நீக்கப்படும்."
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "செல்லுபடியாகாத குறுக்குவழி."
#: ../app/widgets/pikaactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை நீக்குவதில் தோல்வி."
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "கூர்முனைகள்"
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "கடினம்"
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/pikabrushfactoryview.c:81
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: ../app/widgets/pikabrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/pikabrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "தூரிகையின் அகலத்தின் சதவீதம்"
#: ../app/widgets/pikabufferview.c:179 ../app/widgets/pikabufferview.c:264
#: ../app/widgets/pikaeditor.c:748
msgid "(None)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../app/widgets/pikacolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "நிற வரலாறில் தற்போதைய வண்ணத்தை சேர்"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "கிடைக்கின்ற வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:216
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை மேலே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:225
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை கீழே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:271
msgid "Active Filters"
msgstr "நடப்பில் உள்ள வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:496
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் கூட்டுக"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:533
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் நீக்குக"
#: ../app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:564
msgid "No filter selected"
msgstr "எந்த வடிப்பியும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/pikacoloreditor.c:261
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"பதினறும வண்ண குறிப்பு - ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் (html)) மற்றும் சிஎஸ்எஸ் (CSS) இலை "
"குறிப்பிட்டபடி. இந்த உள்ளீடு சிஎஸ்எஸ் (CSS) வண்ண பெயர்களையும் ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:511 ../app/widgets/pikacolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "மதிப்பு:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:520 ../app/widgets/pikacolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "சிவப்பு:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:521 ../app/widgets/pikacolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "பச்சை:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:522 ../app/widgets/pikacolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "நீலம்:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:535
msgid "Index:"
msgstr "உள்ளடக்கம்:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "பதினறும:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "சாயல்:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "தெவிட்டம்.:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "பச்சை கலந்த நீலம்:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "மெஜண்டா:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "மஞ்சள்:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "கருப்பு:"
#: ../app/widgets/pikacolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "ஆல்ஃபா:"
#: ../app/widgets/pikacolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "நிற சுட்டு:"
#: ../app/widgets/pikacolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (html) குறிமானம்:"
#: ../app/widgets/pikacolormapeditor.c:466
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "வரிசை படுத்திய பிம்பங்கள் மட்டுமே வண்ணப்படம் கொண்டு இருக்கும்."
#: ../app/widgets/pikacolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "நிறத்தட்டு"
#: ../app/widgets/pikacontainerpopup.c:592
msgid "Smaller Previews"
msgstr "சிறிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/pikacontainerpopup.c:597
msgid "Larger Previews"
msgstr "பெரிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:199
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "(_D) இந்த கட்டுப்படுத்தியை கைவிடு"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "(_E) இந்த கட்டுப்படுத்தியை செயல்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:225
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:231
msgid "State:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:336
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:361
msgid "_Grab event"
msgstr "(_G) நிகழ்வை பிடி "
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:370
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தியில் இருந்து வரும் அடுத்த நிகழ்வை தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு அளிக்கப்பட்ட செயலை நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:531
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு ஒரு செயலை அளி"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:652
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "நிகழ்வு '%s' க்கு செயல் தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/pikacontrollereditor.c:657
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "கட்டுப்படுத்தி நிகழ்ச்சி செயல்பாடை தேர்வு செய்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
msgstr "நிலைகாட்டி மேல்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
msgstr "நிலைகாட்டி கீழ்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
msgstr "நிலைகாட்டி இடது"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
msgstr "நிலைகாட்டி வலது"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "விசைப்பலகை நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "இருக்கும் கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:278
msgid "Active Controllers"
msgstr "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:294
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:302
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:310
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:428
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் கூட்டு "
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:479
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் இருந்து நீக்குக"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:535
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு சொடுக்கி கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சொடுக்கி கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:561
msgid "Remove Controller?"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா?"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:566
msgid "Disable Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை செயல் நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:568
msgid "Remove Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:580
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "'%s' கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா? "
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:584
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"இந்த கட்டுபடுத்தியை செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள் பட்டியலில் இருந்து நீக்குவது நீங்கள் "
"வடிவமைத்து உள்ள எல்லா நிகழ்ச்சி பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும்.\n"
"\n"
" \"கட்டுப்படுத்தியை செயல்நீக்கு \" ஐ தேர்ந்து எடுப்பது அதை நீக்காமல் செயலிழக்க மட்டும் "
"செய்யும்."
#: ../app/widgets/pikacontrollerlist.c:636
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "உள்ளீட்டு கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "பொத்தான் 8"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "பொத்தான் 9"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "பொத்தான் 10"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "பொத்தான் 11"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "பொத்தான் 12"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "சொடுக்கி பொத்தான்கள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollermouse.c:244
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "சொடுக்கி பொத்தான் நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "மேலே உருட்டு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "கீழே உருட்டு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "இடது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "வலது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "சொடுக்கி சக்கரம்"
#: ../app/widgets/pikacontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "சொடுக்கி சக்கர நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/pikadataeditor.c:216
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: ../app/widgets/pikadataeditor.c:224
msgid "Revert"
msgstr "திருப்பிவிடு"
#: ../app/widgets/pikadataeditor.c:436
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (படிக்க மட்டும்)"
#: ../app/widgets/pikadeviceeditor.c:166
msgid "Delete the selected device"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்தை நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikadeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "சாதன அமைப்புகளை நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikadeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ஐ நீக்கவா?"
#: ../app/widgets/pikadeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"இந்த சாதனத்தின் சேமித்த அமைப்புகளை நீங்கள் நீக்கப்போகிறீர்கள்.\n"
"இந்த சாதனம் அடுத்த முறை இணைக்கப்படும்போது முன்னிருப்பு அமைப்பு பயன்படுத்தப்படும்."
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "அழுத்தம்"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:142
msgid "X tilt"
msgstr "எக்ஸ் சாய்வு"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:143
msgid "Y tilt"
msgstr "ஒய் சாய்வு"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "சக்கரம்"
#. the axes
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:194
msgid "Axes"
msgstr "அச்சுகள்"
#. the keys
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:268
msgid "Keys"
msgstr "விசைகள்"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:365
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:583
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s வளைகோடுகள்"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:472
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:210
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_R வளைவை மாற்றுக"
#: ../app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:485
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "அச்சு '%s' இல் வளைகோடு ஏதுமில்லை"
#: ../app/widgets/pikadevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "சாதன நிலைமையை சேமி"
#: ../app/widgets/pikadevicestatus.c:434
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "முன்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/pikadevicestatus.c:439
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "பின்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/pikadnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயருக்கு தெரிந்த கோப்பு நீட்சி ஏதும் இல்லை."
#: ../app/widgets/pikadnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/pikadnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#: ../app/widgets/pikadnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/pikadnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் பிம்பத்தால் இதை மாற்ற விருப்பமா?"
#: ../app/widgets/pikadockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "கீற்றை வடிவமை"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/pikadock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/pikadock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/pikadock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
#: ../app/widgets/pikadockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../app/widgets/pikadockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல் தானியங்கியாக நீங்க வேலை செய்யும் பிம்பத்தை தொடர்கிறது."
#: ../app/widgets/pikadrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகளை பூட்டு"
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "தாயத்தை வரைதல்"
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "திசைவேகம்"
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பில்லாத"
#: ../app/widgets/pikadynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "தேய்ந்துமறை"
#: ../app/widgets/pikaerrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "மிக அதிகமான பிழை செய்திகள்!"
#: ../app/widgets/pikaerrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "stderr க்கு செய்திகள் திசை திருப்பப்பட்டன"
#: ../app/widgets/pikaerrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s செய்தி"
#: ../app/widgets/pikafiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானியங்கியாக கண்டறியப்பட்டது"
#: ../app/widgets/pikafiledialog.c:344
msgid "By Extension"
msgstr "விரிவாக்க படி"
#: ../app/widgets/pikafiledialog.c:793
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
#: ../app/widgets/pikafiledialog.c:798
msgid "All images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களும்"
#: ../app/widgets/pikafiledialog.c:974
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "கோப்பு வகையை தேர்வு செய்க(_T) (%s)"
#: ../app/widgets/pikafileprocview.c:185
msgid "File Type"
msgstr "கோப்பு வகை"
#: ../app/widgets/pikafileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "விரிவாக்கம்"
#: ../app/widgets/pikafilleditor.c:125
msgid "Fill Color"
msgstr "நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/widgets/pikafilleditor.c:144
msgid "_Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு (_A)"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "அணுகல் கூறு: %d:1"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:757
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "காட்டப்படுகிறது [%0.4f, %0.4f]"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:955
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "ஹெச்எஸ்வி (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:959
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "ஒளிர்வு: %0.1f ஒளிபுகாத்தன்மை: %0.1f"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:990
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1001
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1008
msgid "Background color set to:"
msgstr "பின்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1236
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s%sஇழு: நகர்த்து மற்றும் சுருக்கு"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1241
msgid "Drag: move"
msgstr "இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1248
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1261
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1274
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s%sசொடுக்கு: தேர்வை விரிவாக்கு"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1253
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1266
msgid "Click: select"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1279
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1301
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1516
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1524
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "கைப்பிடி நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/pikagradienteditor.c:1541
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "தூரம்: %0.4f"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:148
msgid "Line _style:"
msgstr "வரி பாங்கு (_s)"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:152
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:159
msgid "_Foreground color:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் (_F):"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:163
msgid "Change grid background color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் பின்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "(_B) பின்புலம் வண்ணம்:"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:196 ../app/widgets/pikagrideditor.c:228
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/widgets/pikagrideditor.c:198 ../app/widgets/pikagrideditor.c:230
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "உதவி உலாவி காணவில்லை"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:295
msgid "The PIKA help browser is not available."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கிடைப்பில் இல்லை."
#: ../app/widgets/pikahelp.c:296
msgid ""
"The PIKA help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"கிம்ப் உதவி உலாவி சொருகி உங்கள் நிறுவலில் இருந்து காணவில்லை. அதற்கு பதிலாக வலை "
"உலாவியில் உதவிப்பக்கங்களை படியுங்கள்."
#: ../app/widgets/pikahelp.c:342
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "உதவி உலாவி துவங்கவில்லை"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:343
msgid "Could not start the PIKA help browser plug-in."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கூடுதல்-இணைப்பை துவக்கமுடியவில்லை"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:370
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "வலை உலாவி ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:620
msgid "PIKA user manual is missing"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு காணவில்லை"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:627
msgid "_Read Online"
msgstr "(_R) வலை இணைப்பில் படி "
#: ../app/widgets/pikahelp.c:651
msgid "The PIKA user manual is not installed on your computer."
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/pikahelp.c:654
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"கூடுதல் உதவி பொதியை நிறுவிக்கொள்ளலாம் அல்லது உங்கள் தேர்வை வலை வகைக்கு மற்றிக்கொள்ளலாம்."
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "சராசரி:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:99
msgid "Std dev:"
msgstr "திட்ட விலக்கம்:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "மையக்கோடு:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள்:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr "சதவீதம்:"
#: ../app/widgets/pikahistogrameditor.c:121
msgid "Channel:"
msgstr "வாய்க்கால்"
#. Button
#: ../app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
msgstr "முன்னிருப்பு விமரிசனத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
"நடப்பு பிம்ப விமர்சனத்தை திருத்து→விருப்பங்கள்→ முன்னிருப்பு பிம்பம். இல் உள்ள முன்னிருப்பு "
"விமர்சனங்களால் மாற்று."
#: ../app/widgets/pikaimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "கேட்கிறது"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:120
msgid "Size in pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகளில் அளவு:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
msgstr "அச்சு அளவு:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:126
msgid "Resolution:"
msgstr "தெளிதிறன்:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:129
msgid "Color space:"
msgstr "நிற வெளி:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:132
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "திசை:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:137
msgid "File Name:"
msgstr "கோப்பு பெயர்:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:143
msgid "File Size:"
msgstr "கோப்பு அளவு:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:146
msgid "File Type:"
msgstr "கோப்பு வகை:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:151
msgid "Size in memory:"
msgstr "நினைவகத்தில் உள்ள அளவு:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:154
msgid "Undo steps:"
msgstr "செயல்நீக்க படிகள்:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:157
msgid "Redo steps:"
msgstr "மீளச்செய் படிகள்:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:162
msgid "Number of pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள் எண்:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:165
msgid "Number of layers:"
msgstr "அடுக்குகளின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:168
msgid "Number of channels:"
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:171
msgid "Number of paths:"
msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:414
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:469
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:332
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%s"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:471
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/pikaimagepropview.c:492
msgid "colors"
msgstr "நிறங்கள்"
#: ../app/widgets/pikaitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
msgstr "பூட்டு:"
#: ../app/widgets/pikalayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு"
#: ../app/widgets/pikamessagebox.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது"
msgstr[1] "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது"
#: ../app/widgets/pikapaletteeditor.c:227
#: ../app/widgets/pikapaletteeditor.c:683
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
#: ../app/widgets/pikapaletteeditor.c:235
msgid "Columns:"
msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/widgets/pikapanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்களை இங்கு இழுத்துவிடலாம்."
#: ../app/widgets/pikaprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ஐசிசி நிறம் உருவரை (*.icc, *.icm)"
#: ../app/widgets/pikaprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
#: ../app/widgets/pikaselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"கோப்புப்பெயர் '%s'ஐ செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ (URI)ஆக மாற்றமுடியவில்லை:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/pikaselectiondata.c:252
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு அமைப்பை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "அமைப்பை என்விருப்பங்களுடன் சேர்"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:319
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "(_I) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "(_E) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:332
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "(_M) அமைப்புகளை மேலாளுக..."
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "அமைப்புகளை விருப்பங்களுக்கு சேர்"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:639
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "அமைப்புகளுக்கு ஒரு பெயரிடவும்"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:640
msgid "Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகள்"
#: ../app/widgets/pikasettingsbox.c:681
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகளை மேலாளுக"
#: ../app/widgets/pikasettingseditor.c:195
msgid "Import settings from a file"
msgstr "அமைப்புகளை கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/widgets/pikasettingseditor.c:204
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/widgets/pikasettingseditor.c:213
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை நீக்கு"
#: ../app/widgets/pikasizebox.c:453
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/pikasizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "வரி அகலம்:"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "கோட்டின் பாங்கு (_L)"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:161
msgid "_Cap style:"
msgstr " (_C) தலை எழுத்து பாங்கு:"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:167
msgid "_Join style:"
msgstr "இணைக்கும் பாங்கு (_J)"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "முனை முறிப்பு வரம்பு (_M)"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:179
msgid "Dash pattern:"
msgstr "சிறுகோடு தோற்றம்:"
#: ../app/widgets/pikastrokeeditor.c:242
msgid "Dash _preset:"
msgstr "(_p) சிறுகோடு முன் அமைப்பு:"
#: ../app/widgets/pikatagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "வடிப்பி"
#: ../app/widgets/pikatagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "குறியொட்டுகளை உள்ளிடு"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/pikatagentry.c:1733
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:277
msgid "_Advanced Options"
msgstr "உயர்தர விருப்பங்கள் (_A)"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:388
msgid "Color _space:"
msgstr "(_s) நிறம் இடைவெளி:"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:394
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "திசை:"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:402
msgid "_Fill with:"
msgstr "இதால் நிரப்பு (_F):"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:412
msgid "Comme_nt:"
msgstr "குறிப்புரை (_n):"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:519
msgid "_Name:"
msgstr "(_N) பெயர்:"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:526
msgid "_Icon:"
msgstr "_குறும்படம்:"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:690
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/pikatemplateeditor.c:692
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/pikatextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "கோப்பு '%s'-ல் தவறான UTF-8 தரவு ."
#: ../app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "பண்பு \"%s\" <%s> பயன்பாட்டிற்கு செல்லாது"
#: ../app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:412
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <markup> இல்லை <%s>"
#: ../app/widgets/pikatexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "(_U) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:206
msgid "Change font of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை எழுத்துரு மாற்று "
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அளவு மாற்று "
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையில் பாங்கை மாற்றுக"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை வண்ணம் மாற்று "
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் வெள்ளையிடம் சமம் செய்ததை மாற்று"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அடிக்கோடு மாற்று "
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr "தடித்த"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "சாய்ந்த"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:334
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
#: ../app/widgets/pikatextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடுக்கோடு"
#: ../app/widgets/pikathumbbox.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"முன் பார்வை இற்றைப்படுத்தலுக்கு சொடுக்குக\n"
"முன்காட்சி இற்றைப்படுத்தி இருப்பினும் காண %s%s சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/pikathumbbox.c:348
msgid "Pr_eview"
msgstr "(_e) முன்காட்சி"
#: ../app/widgets/pikathumbbox.c:405 ../app/widgets/pikathumbbox.c:469
msgid "No selection"
msgstr "எந்த தேர்வுமில்லை"
#: ../app/widgets/pikathumbbox.c:597 ../app/widgets/pikathumbbox.c:618
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "சிறுபடம் %d %d இல்"
#: ../app/widgets/pikathumbbox.c:731 ../app/widgets/pikathumbbox.c:741
msgid "Creating preview..."
msgstr "முன்காட்சியை அமைக்கிறது..."
#: ../app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:80
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"முன்புல & பின்புல வண்ணங்கள் .\n"
"கருப்பு மற்றும் வெள்ளை சதுரங்கள் வண்ணங்களை மீட்டமைக்கும்.\n"
"அம்புக்குறிகள் வண்ணங்களை இடமாற்றும்.\n"
"வண்ணங்கள் தேர்வு உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:118
#: ../app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:123
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு பிம்பம்.\n"
"பிம்ப உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "படத்தை சேமிக்க ஒரு எக்ஸ்டிஎஸ் செயலாக்கிய கோப்பு மேலாளரிடம் இழுத்து விடுக."
#: ../app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:164
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தூரிகை.\n"
"தூரிகை உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:196
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தோற்றம்.\n"
"தோரணி உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு சீர் நிற மாற்றம்.\n"
"சீர் நிற மாற்றம் உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/pikatooleditor.c:295
msgid "Raise this tool"
msgstr "இந்த கருவியை உயர்த்து"
#: ../app/widgets/pikatooleditor.c:296
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "இந்த கருவியை மேலுக்கு ஏற்று"
#: ../app/widgets/pikatooleditor.c:303
msgid "Lower this tool"
msgstr "இந்த கருவியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/pikatooleditor.c:304
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "இந்த கருவியை அடிக்கு கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/pikatooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "கருவி வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை "
#: ../app/widgets/pikatooloptionseditor.c:203
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை சேமி..."
#: ../app/widgets/pikatooloptionseditor.c:211
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை மீட்டு அமை..."
#: ../app/widgets/pikatooloptionseditor.c:219
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு ..."
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:149
msgid "Icon:"
msgstr "சின்னம்:"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:160
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "சேமித்த FG/BG ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:166
msgid "Apply stored brush"
msgstr "சேமித்த தூரிகையை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:172
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "சேமித்த இயங்குநிலையை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:178
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "சேமித்த சீர் நிற மாற்றம் இஅ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:184
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "சேமித்த தோரணியை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:190
msgid "Apply stored palette"
msgstr "சேமித்த வண்ணத்தட்டை செயல்படுத்து "
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr "சேமித்த எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:293
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s முன்னமைத்த"
#: ../app/widgets/pikatranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "கணினி மொழி"
#: ../app/widgets/pikatranslationstore.c:102
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../app/widgets/pikauimanager.c:742
msgid "Your PIKA installation is incomplete:"
msgstr "உங்கள் கிம்ப் நிறுவல் முடிந்தது:"
#: ../app/widgets/pikauimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "மெனு எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் சரியாக நிறுவப்பட்டதை உறுதி செய்யவும்."
#: ../app/widgets/pikauimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "பட்டியல் வரையரையை %s இலிருந்து பகுப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s"
#: ../app/widgets/pikaundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ஆதார பிம்பம் ]"
#: ../app/widgets/pikavectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "பாதை தீட்டுதல்களை பூட்டுக"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "தூரிகை தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:152
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "இயங்குநிலை தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:217
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "தோற்ற தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:285
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:402
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "நிறத்தட்டு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikaviewablebox.c:467
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "எழுத்துரு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/pikawidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/pikawidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/pikawidgets-utils.c:600
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/pikawidgets-utils.c:604
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "முன்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "எடுக்க மட்டும்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு கூட்டு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "நேர்கோட்டு அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "மடக்கை அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "சின்னம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "நடப்பு நிலை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "சின்னம் மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "சின்னம் மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "நிலை மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "நிலை மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "வரையரையில்லா"
#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
msgid "PIKA XCF image"
msgstr "கிம்ப் எக்ஸ்சிஎஃப் பிம்பம்"
#: ../app/xcf/xcf.c:272
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திறக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:314
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் பிழை: ஆதரவில்லாத எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு பதிப்பு %d எதிர்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' ஐ சேமிக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:404
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பகுதி தரவை முடிந்த வரை ஏற்றினேன். ஆனால் அது "
"முழுமையாக இல்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பிம்பத்தின் பகுதி தரவைக்கூட அதிலிருந்து காப்பாற்ற "
"முடியவில்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"எக்ஸ்சிஎஃப் எச்சரிக்கை: எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு வடிவத்தின் பதிப்பு 0 \n"
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறவரைப்படங்களை சரியாக சேமிக்கவில்லை.\n"
"சாம்பல்நிற வரைப்படம் மூலம் மாற்றுகிறோம்"
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தவறான UTF-8 சரம் "
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தேடமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் ஐ எழுதுவதில் பிழை: %s"
#: ../data/tags/pika-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "உருண்டையான"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/pika-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "தெளிவில்லாத"
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் சமன்செய் கட்டளை வேலை செய்யாது."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் தலைகீழாக்கு கட்டளை வேலை செய்யாது."
#~ msgctxt "tool-preset-action"
#~ msgid "_Delete Tool Preset"
#~ msgstr "(_D) கருவிக்குறிப்பு நீக்கு "
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "விலகிப்பார்"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "அணுகிப்பார்"
#~ msgctxt "windows-action"
#~ msgid ""
#~ "When enabled PIKA is in a single-window mode. Far from completely "
#~ "implemented!"
#~ msgstr ""
#~ "செயல் படுத்தினால் கிம்ப் ஒற்றை சாளர முறைமையில் இருக்கும். இது இன்னும் முழுமையாகவில்லை!"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "(_C) பொலிவு வேறுபாடு"
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "(_S) சாயல்-தெவிட்டம்"
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி எடுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "கலப்பு கருவி வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது"
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வெளிச்சம்-வேறுபாடு வேலை செய்வதில்லை."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "வண்ணமாக்குதல் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்கிறது"
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "நிற வளைகோடுகள் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா"
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
#~ msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடுகள் வரிசை படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "(_O) செயல்பாடு:"
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "செயல்பாடு அமைப்புகள்"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "மட்டங்கள் கருவி வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#~ msgctxt "tool"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "அளவிடு (_Z)"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் மாறுநிலை வேலை செய்வதில்லை."
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "ஒளிபுகாமை:"
#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
#~ msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக இணைக்கப்படுகிற மாதிரி அமை"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "செய்தி %d தடவைகள் மீண்டும் சொல்லப்பட்டது."
#~ msgid "Fill from first point"
#~ msgstr "முதல் புள்ளியிலிருந்து நிரப்புக"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "புரட்டு"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "காரணி"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "சுழற்றவும்"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "அளவு மாற்று"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "பிள"
#~ msgid "Text box resize mode"
#~ msgstr "உரைப்பெட்டி அளவு மாற்று பாங்கு"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "முன்பார்வை:"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "வெளிக்கோடு"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "வலைக்கட்டம்"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "படம்"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "பிம்பம் + வலைக்கட்டம்"
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "ஆரம்:"
#~ msgid "Hardness:"
#~ msgstr "கடினத்தன்மை:"
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "இடைவெளி:"
#~ msgid "Use a running PIKA only, never start a new one"
#~ msgstr "இயங்கும் கிம்ப் ஐ மட்டும் பயன்படுத்துக. புதியதை எப்போதும் துவக்காதே."
#~ msgid "Only check if PIKA is running, then quit"
#~ msgstr "கிம்ப் இயங்குகிறதா என்று மட்டும் சோதித்து வெளியேறுக"
#~ msgid "Print X window ID of PIKA toolbox window, then quit"
#~ msgstr ""
#~ " கிம்ப் இன் கருவிப்பெட்டி சாளரத்தின் எக்ஸ் சாளர அடையாளம் (ID) அச்சிட்டு வெளியேறுக"
#~ msgid "Start PIKA without showing the startup window"
#~ msgstr "கிம்ப் ஐ துவக்க சாளரத்தை காட்டாமல் துவக்கு"
#~ msgid "Could not connect to PIKA."
#~ msgstr "கிம்ப் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
#~ msgstr "கருவிப்பெட்டி தெரிவதை உறுதி செய்து கொள்க"
#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "(_S) தேர்வுகளை இதற்கு சேமி"
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "(_R) தேர்வுகளை இதிலிருந்து மீட்டமை "
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "சேமித்த தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு (_n)"
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "சேமித்த தேர்வுகளை அழி (_D)"
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "புதிய உள்ளீடு (_N)..."
#~ msgid "Save Tool Options"
#~ msgstr "கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#~ msgid "Enter a name for the saved options"
#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடு"
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கருவி தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு"
#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு புதிய பெயரை உள்ளிடவும்"
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr ""
#~ "தனிப்பட்ட நிறவரைப்படத்தை நிறுவவும்; இது 8-பிட்டு (256 வண்ணங்கள்) காட்சியில் உதவியாக "
#~ "இருக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
#~ "of system colors allocated for PIKA."
#~ msgstr ""
#~ "பொதுவாக 8 பிட்டு காட்சிகளுக்குத்தான் பிரச்சினை. இது கிம்புக்கு ஒதுக்கப்பட்ட கணினி "
#~ "நிறங்களின் குறைந்த அளவை நிர்ணயிக்கிறது."
#~ msgid "Brush Scale"
#~ msgstr "தூரிகை அளவு"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "வீதம்:"
#~ msgid "Flow:"
#~ msgstr "பாய்வு:"
#~ msgid "Gradient:"
#~ msgstr "சீர் நிற மாற்றம்:"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "மாறு நிலை:"
#~ msgid "Tilt:"
#~ msgstr "சாய்வு:"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "வகை"
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "தூரிகை:"
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "அளவுகோல்:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "நீளம்:"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "எழுத்துரு:"
#~ msgid "Instant update"
#~ msgstr "உடனடி புதுக்கம்"
#~ msgid "Save options to..."
#~ msgstr "விருப்பங்களை சேமிக்கவும் இதில்..."
#~ msgid "Restore options from..."
#~ msgstr "இதிலிருந்து விருப்பங்களை மீட்கவும்..."
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "சேமித்த விருப்பங்களை அழிக்கவும்..."
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
#~ msgstr "இந்த படத்தின் மூல பெயரை வைத்துக்கொள், வேறு பெயரில் இதை சேமி "
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt to Selection"
#~ msgstr "(_x) உரையில் இருந்து தேர்வுக்கு"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "(_T) உரை தேர்வுக்கு"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "தேர்வை உரையின் திட்ட வரையால் மாற்றுக"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு உரையின் திட்டவரையை சேர்க்க"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து உரையின் திட்ட வரையை நீக்குக"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "இப்போதைய தேர்வால் உரையின் திட்டவரையை இடைவெட்டுக"
#~ msgid "Reset Tool Options"
#~ msgstr "கருவி தேர்வுகளை மறுஅமை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reorder layer"
#~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reorder channel"
#~ msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ஒட்டு"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "வெட்டு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rectangle Select"
#~ msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Ellipse Select"
#~ msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Bucket Fill"
#~ msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#~ msgid "Pressure:"
#~ msgstr "அழுத்தம்:"
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "காலி வாய்க்கால்"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "பிக்சல் பரிமாணங்கள்:"
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "வெற்று அடுக்கு"
#~ msgid "Reorder path"
#~ msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "வெற்று பாதை"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "கருவிகள் (_o)"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "கருவிகள் உரையாடல் ஐ திற "
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "(_a) மேலேற்றும் கருவிகள்"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "(_i) மேலேற்று"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "(_o) கீழிறக்கும் கருவி"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "(_w) அடிக்கு கீழ் இறக்கு"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை (_R)"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "கருவிப்பெட்டியில் காட்டு (_S)"
#~ msgid "When enabled, PIKA will show mnemonics in menus."
#~ msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், கிம்ப் மெனுக்களில் நினைவுக்குறியீடுகள் ஐ காண்பிக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
#~ "effects."
#~ msgstr ""
#~ "செயலாக்கினால் பொருத்து சாளரங்கள் (கருவிப்பெட்டி, வண்ணத்தட்டுகள்) நடப்பு பிம்ப "
#~ "சாளரத்துக்கு மட்டுமே தற்காலிக செயலில் இருப்பன. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்கள் இவற்றை "
#~ "பிம்ப சாளரத்துக்கு மேலே வைக்கும் ; ஆனால் அதன் விளைவுகள் வேறாக இருக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
#~ "கருவிப்பட்டைகளில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது உங்கள் சாளர மேலாளர் "
#~ "கருவிப்பட்டை சாளரத்தை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "பயன்படுத்தவேண்டிய வெளி வலைய உலாவியை அமைக்கிறது. இது தனி பாதை அல்லது பயனர் "
#~ "PATHயில் எக்ஸிக்யூட் செய்ய வேண்டியதின் பெயராக இருக்கலாம். கட்டளையில் '%s' இருந்தால், "
#~ "அது யூஆர்எல்(URL) மூலம் மாற்றப்படும், அல்லது யூஆர்எல்(URL) கட்டளையிலேயே, ஒரு "
#~ "இடைவெளி மூலம் பிரிக்கப்பட்டு, கூட சேர்க்கப்படும்."
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் இடம் அமை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition channel"
#~ msgstr "வாய்க்காலை மறு இடத்தில் வை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition path"
#~ msgstr "பாதையை மீள் பொருத்து"
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "மெனு நினைவூட்டுதல்களை காட்டு (_m) (அணுகல் விசைகள்)"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "இணைய உலாவி"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய வலைய உலாவி (_W):"
#~ msgid "Hint for other _docks:"
#~ msgstr "மற்ற பொருத்தல்களுக்கு சாடை குறிப்புகள்"
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr "செயலில் பட சாளரத்துக்கு கருவிப்பெட்டி மற்றும் மற்ற பொருத்தல்கள் தற்காலிகமானவை"
#~ msgid "tool|_Zoom"
#~ msgstr "அணுகல்"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பகுதியை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு..."