2480 lines
99 KiB
Plaintext
2480 lines
99 KiB
Plaintext
# translation of pika-script-fu.master.ta.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
|
|
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pika-script-fu.master.ta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 19:09+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ வளர்ச்சிக்கு ஊடாடும் முனையம் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "(_C) முனையம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr "தொலை ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ செயல்பாடுகளுக்கு சேவையகம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "(_S) சேவையகம் துவக்கு ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
|
msgid "_PIKA Online"
|
|
msgstr "(_G) கிம்ப் வலைஇணைப்பில்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "(_U) பயனர் கையேடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "(_S) ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "(_T) சோதனை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "_B மென்மேடுகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_L லோகோக்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "(_P) தோரணிகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "(_W) வலை பக்கம் கருத்துகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "_A அமானுஷ்ய ஒளி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "(_B) சாய்முனை தோரணி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|
msgid "_Classic.Pika.Org"
|
|
msgstr "_Classic.Pika.Org"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr " _L ஆல்ஃபா இலிருந்து சின்னத்துக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "அனைத்து ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ ஸ்கிரிப்ட்களையும் மீண்டும் படி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "(_R) ஸ்கிரிப்ட்கள் புதுப்பி "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒரு ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ உரையாடல் திறந்துள்ள போது \" ஸ்கிரிப்ட் ஃபூக்களை புதுப்பி \"ஐ "
|
|
"கயன்படுத்த முடியாது. தயவு செய்து அனைத்து ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ சாளரங்களையும் மூடி மீண்டும் "
|
|
"முயற்சிக்கவும்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ முனையம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr "டைனிஸ்கீமுக்கு நல்வரவு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr "ஊடாடும் திட்ட வளர்ச்சி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_B மேலோடு..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ முனைய வெளியீட்டை சேமி "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'ஐ திறக்கமுடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ நடைமுறை உலாவி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ கணிப்பாய்வு ஊடாடாத தொடக்கத்தையே அனுமதிக்கிறது."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ இரண்டு ஸ்கிரிப்ட் ஃபூகளை ஒரே நேரத்தில் இயக்க முடியாது."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "நீங்கள் ஏற்கெனெவே \"%s\" சிறூநிரலை இயக்குகிறீர்கள்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ : %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. * some languages want an extra space here
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ நிறம் தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் -ஃபூ கோப்பு தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவு தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ எழுத்து வகை தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ நிறத்தட்டு தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ தோரணி தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ சீரி நிற மாற்ற தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ தூரிகை தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while executing %s:"
|
|
msgstr " %s ஐசெயலாக்குவதில் பிழை:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ-பதிவேடு அழைப்புக்கு தருமதிப்புகள் மிகவும் குறைவு."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while loading %s:"
|
|
msgstr "%s ஐ ஏற்றும்போது பிழை:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ சேவையகம் தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "(_S) சேவையகம் துவக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
|
|
msgid "Listen on IP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "சேவையகம் துறை :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "சேவையகம் பதிவேடு:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
|
|
msgid ""
|
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
|
msgid "Bumpmap"
|
|
msgstr "பம்ப் மாப் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "(_e) சாய்முனை சேர் ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
|
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
|
msgstr "பிம்பத்துக்கு சாய்முனை விளிம்பை சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "தடிமன்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "நகலில் வேலை செய்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "பம்ப் அடுக்கை வைத்துக்கொள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
|
msgid "Border Layer"
|
|
msgstr "எல்லை அடுக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "(_B) எல்லை சேர் ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
|
|
msgid "Add a border around an image"
|
|
msgstr "பிம்பத்தை சுற்றி கரையை சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "எல்லை X அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "எல்லை Y அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "எல்லை நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "நிறத்தின் மீது டெல்டா மதிப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "சட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|
msgstr "கலப்பு அசைவூட்டத்துக்கு குறைந்தது மூன்று மூல அடுக்குகள் தேவை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "(_B) கலப்பு."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|
"an animation"
|
|
msgstr ""
|
|
"அசைவூட்டம் ஆக ஒரு பின்னணியில் இரண்டு அல்லது மேலும் அடுக்குகளை கலந்து இடை அடுக்கு ஒன்றை "
|
|
"உருவாக்கு ."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "இடைநிலை சட்டங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "அதிக பட்ச தெளிவகற்றும் ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "சுற்றப்பட்ட"
|
|
|
|
#. --- false form of "if-1"
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
|
|
msgid ""
|
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
|
"transparency and a background layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"உள்சுடுதல் குறு நிரலுக்கு இரண்டு அடுக்குகள் தேவை. ஒளிபுகு தன்மையுடன் ஒரு முன் புல "
|
|
"அடுக்கு, ஒரு பின்புல அடுக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "_u உள் சுடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|
"between two layers"
|
|
msgstr ""
|
|
"இரண்டு அடுக்குகள் இடையில் ஒரு அசைவூட்ட உள்சூடு மாற்றத்துடன் இடை அடுக்குகளை "
|
|
"உருவாக்கு ."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "ஒளிரும் நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "மெதுவான மறைவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "மெதுவான மறைவு அகலம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "கோரோனா அகலம் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "பின் ஒளிர்வு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "ஒளிர்வை சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "கிஃப் க்கு தயார் செய்க"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "வேகம் (பிக்ஸல்கள் /சட்டம்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
|
msgid "Carved Surface"
|
|
msgstr "செதுக்கிய பரப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
|
msgid "Bevel Shadow"
|
|
msgstr "சாய் முனை நிழல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
|
msgid "Bevel Highlight"
|
|
msgstr "சாய்முனை சிறப்புச் சுட்டுதல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
|
msgid "Cast Shadow"
|
|
msgstr "நிழலை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
|
msgid "Inset"
|
|
msgstr "உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr "_a ஸ்டென்சில் செதுக்கம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
|
msgid ""
|
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "செதுக்க வேண்டிய பிம்பம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "வெள்ளை இடங்களை செதுக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "பின்னணி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
|
msgid "Layer 1"
|
|
msgstr "அடுக்கு 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
|
msgid "Layer 2"
|
|
msgstr "அடுக்கு 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
|
msgid "Layer 3"
|
|
msgstr "அடுக்கு 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
|
msgid "Drop Shadow"
|
|
msgstr "தொங்கும் நிழல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
|
msgid "Chrome"
|
|
msgstr "க்ரோம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "முன்னிலைப்படுத்து"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "_h ஸ்டென்சில் க்ரோம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
|
|
msgid ""
|
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|
"(grayscale) stencil"
|
|
msgstr ""
|
|
"தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு குறித்த சாம்பல் அளவு ஸ்டென்சில் ஆல் ஒரு க்ரோம் "
|
|
"தோற்றத்தை சேர்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "க்ரோம் தெவிட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "க்ரோம் நீர்மை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "க்ரோம் தன்மை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "சூழல் வரைபடம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "முனைப்புறுத்தல் சமன்பாடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "க்ரோம் சமன்பாடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "க்ரோம் வெள்ளை இடங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
|
|
msgid "Effect layer"
|
|
msgstr "விளைவு அடுக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "_C சர்க்யூட்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு சர்க்யூட் பலகை போன்ற கோடுகளை நிரப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "மறை மூடி அளவை எண்ணையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "சர்க்யூட் விதை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "பின்பலம் இல்லை (தனி அடுக்குக்கு மட்டும்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "தேர்வை வைத்துக்கொள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "தனி அடுக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "_C துணியாக்கம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு துணி போன்ற தோற்றத்தை சேர் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "தெளிவு நீக்கு X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "தெளிவு நீக்கு Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "வடக்கு நேர்கோடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "உயரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "ஆழம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
|
|
msgid "Stain"
|
|
msgstr "கறை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "_C காபி கறை..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|
msgstr "பிம்பத்தில் உண்மை போல தோன்றும் காபி கறையை சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "கறைகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
|
msgid "Darken only"
|
|
msgstr "ஆழ்வண்ணமாக்க மட்டும்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
|
|
msgid "Difference Clouds..."
|
|
msgstr "வித்தியாசமான மேகங்கள்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
|
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|
msgstr "வித்தியாசமான அடுக்கு பாங்குடன் கனத்த குறுக்கீடுகளை பொருத்துக"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "_D உரு மாற்று..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
|
|
msgid "Distress the selection"
|
|
msgstr "தேர்வில் துன்பம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
|
msgstr "விளிம்பு (பெரியது 1<-->255 சிறியது)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "பரப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "குருணை (1 என்பது குறைவு)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "மென்மையான"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "கிடைமட்டமாக மென்மையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "செங்குத்தாக மென்மையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
|
msgid "_Drop Shadow..."
|
|
msgstr "_D விடு நிழல்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு ஒரு தொங்கு நிழலை சேர் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "குத்து நீட்டம் X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "குத்து நீட்டம் Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "தெளிவு நீக்க ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "ஒளிபுகாமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "மறு அளவாக்கத்தை அனுமதி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "_E ஒன்று விட்டு ஒன்று வரிசையை அழிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
|
|
msgid "Erase every other row or column"
|
|
msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று வரிசை அல்லது நெடு வரிசையை அழிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "வரிகள்/பத்திகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "வரிகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "இரட்டைப்படை/ஒற்றைப்படை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "இரட்டைப்படை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "ஒற்றைப்படை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "அழிக்கவும்/நிரப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "அழிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "பிபு வால் நிரப்பு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr "_F எழுத்துரு வரைபடத்தை வரைக."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒரு எழுத்துரு வடிப்பிக்கு பொருத்தமான எழுத்துரு முன்பார்வையால் நிரப்பிய பிம்பம் ஒன்றை "
|
|
"உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "உரை (_T)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "_n எழுத்துரு பெயர் ஐ உரையாக பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_L விளக்கச்சீட்டுகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_F வடிகட்டி (regexp)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "_s எழுத்துரு அளவு (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_B எல்லை (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "_C நிற திட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "செயலில் உள்ள நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "_F தெளிவில்லா எல்லை..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
|
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|
msgstr "பிம்பத்துக்கு ஒரு விரிசலான தெளிவில்லா எல்லையை சேர் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "எல்லை அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "எல்லை தெளிவு நீக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "குறுணை (1 என்பது குறைவு) "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "நிழல் சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "நிழலின் கனம் (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "பிம்பத்தை தட்டையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "_P பாதைகளை பயன்படுத்துதல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
|
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
|
msgstr "பயனர் கையேட்டுக்கு புத்தகக்குறி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "_P வலைக்கு பிம்பங்கள் ஐ தயார்படுத்துகிறது "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "_W இரும நிழற்பட கருவி படங்கள் உடன் வேலை செய்தல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "_F உருவாக்கு, திற, மற்றும் கோப்புகளை சேமி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "_B அடிப்படை "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "_D உரையாடல்களை எப்படி பயன் படுத்த"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "_S எளிய பொருட்களை வரைதல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "_S உருவாக்கு மற்றும் பயனாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "_M முதன்மை வலைத்தளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
|
|
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
|
|
msgstr "கிம்ப் வலைப்பக்கத்துக்கு புத்தகக்குறி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "_D உருவாக்குவோர் வலைத்தளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
|
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
|
msgstr "_U பயனர் கையேடு வலைத்தளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "_R சொருகி பதிவேடு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "_G தனிப்பயன் சீர் மாற்றம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
|
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|
msgstr "தற்போதைய சீர் மாற்ற உதாரணத்துடன் நிரப்பி பிம்பத்தை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "அகலம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "உயரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "முன்பின்னான சீர்நிலைமாற்றம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "_G வலைக்கட்டம்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
|
|
msgid ""
|
|
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
|
"brush"
|
|
msgstr ""
|
|
"நடப்பு தூரிகையை பயன்படுத்தி எக்ஸ் மாற்றும் ஒய் இடங்களின் பட்டியல் குறிப்பிட்டபடி ஒரு "
|
|
"வலைக்கட்டத்தை வரை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "எக்ஸ்(X) பகுதிகள் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "ஒய்(Y) பகுதிகள் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "_S தேர்விலிருந்து புதிய வழிகாட்டிகள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
|
msgstr "தற்போதைய தேர்வின் மூலைகளை உருண்டையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "_P புதிய வழிகாட்டி (சதவீதத்தால்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|
msgstr "பிம்ப அளவின் ஒரு குறிப்பிட்ட சத விகித இடத்தில் ஒரு வழிகாட்டி சேர் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "திசை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "கிடைமட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "செங்குத்து"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "இடம் (% இல்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "_G புதிய வழிகாட்டி..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட திசை மற்றும் இடத்தில் ஒரு வழிகாட்டி சேர் (பிக்ஸல்களில்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "இடம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "_R அனைத்து வழிகாட்டிகளையும் நீக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
|
|
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|
msgstr " அனைத்து கிடைமட்ட செங்குத்து வழிகாட்டிகளையும் நீக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "(_L) எரிமலை குழம்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
|
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
|
msgstr "நடப்பு தேர்வை எரிமலை குழம்பால் நிரப்பு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "விதை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "சொரசொரப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "சீர்நிலைமாற்றம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "நடப்பு சீர் மாற்றத்தை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "(_N) வரி நோவா..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
|
msgid ""
|
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
|
"foreground color"
|
|
msgstr "முன்புல நிறத்தால் கதிர்கள் மையத்தில் இருந்து வெளிச்செல்வதாக ஒரு அடுக்கை நிரப்பு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "கூர்மை (பாகைகள்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "குத்து நீட்ட ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "தற்போக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "(_R) செவ்வகம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
|
msgstr "ஒரு செவ்வக தூரிகையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "இடைவெளி விடுதல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "(_c) செவ்வகம் மென்மையாக்குதல்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|
msgstr "மென்மையாக்கிய ஓரங்களுடன் ஒரு செவ்வக தூரிகையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "மென்மையாக்குதல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr "(_E) நீள்வட்டம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
|
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
|
msgstr "நீள் வட்ட தூரிகையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "(_p) நீள் வட்டம் மென்மையாக்குதல்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|
msgstr "மென்மையாக்கிய ஓரங்களுடன் ஒரு நீள் வட்ட தூரிகையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "(_O) பழைய புகைப்படம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
|
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
|
msgstr "பிம்பத்துக்கு பழைய படம் போன்ற தோற்றம் கொடு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "குவிப்பு நீக்கம்"
|
|
|
|
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
|
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
|
#. and the 'minimum' value.
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "செபியா"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "புள்ளிவிழுந்த"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
|
msgid "Folder for the output file"
|
|
msgstr "வெளியீட்டு கோப்புக்கு அடைவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
|
"will be replaced)"
|
|
msgstr ""
|
|
"உருவாக்க வேண்டிய கோப்பின் பெயர் (இந்த பெயருடன் ஒரு கோப்பு ஏற்கெனெவே இருப்பின் அது "
|
|
"மாற்றப்படும்.)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
|
|
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
|
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கோப்பின் பெயர் ஒரு கோப்புக்கு பொருத்தமானது அல்ல."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
|
|
msgid ""
|
|
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
|
"not appear in filenames."
|
|
msgstr ""
|
|
"பெயரில் எல்லா எழுத்துருக்களும் வெள்ளை இடங்கள் அலல்து கோப்பு பெயரில் ஏற்கமுடியாத "
|
|
"எழுத்துருக்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
|
|
msgid ""
|
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
"செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை சிஎஸ்எஸ் பாணிசீட்டாக ஏற்றுமதி செய்க; வண்ணப்பெயர் வகுப்பு "
|
|
"பெயராயிருக்கட்டும், வண்ணம் வண்ண அட்ரிப்யூட் ஆக இருக்கட்டும்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
|
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
|
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை பிஹெச்பி அகராதியாக ஏற்றுமதி செய்க (பெயர் => வண்ணம்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
|
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
|
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை பைதான் அகராதியாக ஏற்றுமதி செய்க (பெயர்: வண்ணம்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
|
|
msgid ""
|
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
|
"line (no names)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒரு வண்ணத்தட்டில் உள்ள அனைத்து வண்னங்களின் பெயர்களையும் ஒரு உரை கோப்பில் எழுதுக, ஒரு "
|
|
"வரிக்கு ஒரு பதின்மஆறு எண் (பெயர்கள் அல்ல)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
|
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
|
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை java.util.Hashtable<String, Color> ஆக ஏற்றுமதி செய்க"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|
msgstr "ஒட்டுவதற்கு ஒட்டு பலகையில் பட தகவல்கள் ஏதும் இல்லை."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "(_B) புதிய தூரிகை..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|
msgstr "ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை புதிய தூரிகையில் ஒட்டுக"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "தூரிகையின் பெயர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "கோப்பின் பெயர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "(_P) புதிய தோரணி..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|
msgstr "ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை புதிய தோரணியில் ஒட்டுக"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "தோரணி பெயர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "(_P) காட்சி..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு விழு நிழல் ஐ சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "கோணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "தொடுவானத்துக்கு ஒப்பிடும் தூரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "நிழலின் ஒப்பிடும் நீளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "இடைகணிப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "(_P) வேட்டையாடும் மிருகம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
|
|
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு வேட்டையாடும் மிருக தோற்றம் சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "எட்ஜ் அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "படத்துணுக்காக்குக"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "படத்துணுக்கு அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
|
msgid "Reverse Layer Order"
|
|
msgstr "அடுக்கு வரிசையை பின்திருப்பு."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|
msgstr "பிம்பத்தின் அடுக்குகளின் வரிசையை முன்பின்னாக்குக"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "(_R) அலைவு..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|
msgstr "நடப்பு பிம்பத்துக்கு ஒரு நீரலை தோற்றம் கொடுத்து பல அடுக்கு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "அலையின் பலம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "சட்டங்களின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "எட்ஜ் நடத்தை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "மடக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "தடவல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "கருப்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "(_R) உருண்டையான மூலைகள்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
|
|
msgid ""
|
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|
msgstr ""
|
|
"பிம்பத்தின் மூலைகளை உருண்டையாக்கி தேர்வாக ஒரு தொங்கு நிழல் மற்றும் பின்புலத்தையும் "
|
|
"சேர்க்கவும்."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "எட்ஜ் ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "விழு நிழல் சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "நிழல் X குத்து நீட்டம்:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "நிழல் Y குத்து நீட்டம்:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "பின்புலம் சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
|
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
|
msgstr "(_t) வண்ணப்படத்தை அமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|
msgstr "ஒரு வண்ணத்தட்டில் குறித்தபடி பிம்பத்தின் நிறங்களை மாற்றுக."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "நிறத்தட்டு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "(_e) மூலை திரட்டிய செவ்வகம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
|
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
|
msgstr "தற்போதைய தேர்வின் மூலைகளை உருண்டையாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "ஆரம் (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "குவிந்த"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "(_B) தூரிகைக்கு..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
|
|
msgid "Convert a selection to a brush"
|
|
msgstr "தேர்வை ஒரு தூரிகையாக மாற்று"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "(_I) பிம்பத்திற்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
|
|
msgid "Convert a selection to an image"
|
|
msgstr "தேர்வை ஒரு பிம்பமாக மாற்று"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "(_P) தோரணி..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
|
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|
msgstr "தேர்வை ஒரு தோரணியாக மாற்று"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "_S படவில்லை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
|
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
"படவில்லை போன்ற சட்டம், ஸ்ப்ராக்கெட் துளைகள், மற்றும் அடையாளங்கள் ஆகியவற்றை பிம்பத்துக்கு சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "உரை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "எண்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "எழுத்து வகை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "எழுத்து நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "(_S) சுழலும் பூகோளம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|
msgstr "சுழலும் கோளத்தில் நடப்பு பிம்பத்தை வரைந்து அசைவூட்டம் ஒன்றை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "சட்டங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "இடதிலிருந்து வலது பக்கம் திரும்பு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையுடன் பின்புலம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "என் வண்னங்களுக்கு அட்டவணை (0 = ஆர்ஜிபி யாகவே இரு)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
|
|
msgid "Rendering Spyro"
|
|
msgstr "சுழல்வரைவியை வரைகிறது"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
|
|
msgid "_Spyropika..."
|
|
msgstr "_S ஸ்பைரோகிம்ப்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
|
|
msgid ""
|
|
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|
msgstr "நடப்பு அடுக்குக்கு சுழல் வரைவி, புறஞ் சில்லுரு, லீஸாஜூஸ் வளைவுகள் ஆகியன சேர்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "வகை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "சுழல்வரைவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "புறஞ் சில்லுரு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "லிஸாஜூஸ்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "வடிவம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "வட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "முக்கோணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "வர்க்கம் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "ஐங்கோணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "அறுங்கோணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "பல்கோணம்; 7 பக்கங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "பல்கோணம்; 8 பக்கங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "பல்கோணம்; 9 பக்கங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "பல்கோணம்; 10 பக்கங்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "வெளிப்பற்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "உள் பற்கள்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "விளிம்பு (படதுணுக்குகள்)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "குழி விகிதம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "கோணத்தை துவக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "கருவி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "பென்சில்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "தூரிகை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "காற்று தூரிகை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "வண்ண பாங்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "திட வண்ணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "சீர் நிலை மாற்றம்: சுழல் ரம்பம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "சீர் நிலை மாற்றம்: சுழல் முக்கோணம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_h க்ரோம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "(_T) ஓடாக்கக்கூடிய தெளிவு நீக்கம்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|
msgstr "ஓடுகள் இடைவெளியில்லாமல் இருக்க பிம்பத்தின் விளிம்பில் தெளிவு நீக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "செங்குத்தாக தெளிவு நீக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "கிடைமட்டமாக தெளிவு நீக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "தெளிவு நீக்கல் வகை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "மறை மூடி அளவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "மறை மூடி ஒளி புகாமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "(_W) அலைகள்..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|
"current image"
|
|
msgstr ""
|
|
"நடப்பு பிம்பத்தில் ஒரு கல்லை வீசினாற் போன்ற தோற்றத்துடன் ஒரு பல அடுக்கு பிம்பத்தை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "அலை உயரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "அலை நீளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "நேர்மாறு திசை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "(_W) முடை..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|
"bump map"
|
|
msgstr ""
|
|
"மேல் போர்வை அல்லது பம்ப் மாப் ஆக பயன்படுத்த நெசவு தோற்றத்துடன் புதிய அடுக்கு ஒன்றை "
|
|
"உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "நாடா அகலம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "நாடா இடைவெளி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "நிழலின் கருமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "நிழலின் ஆழம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "இழை நீளம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "இழை அடர்த்தி"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "இழை செறிவு"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "நிழல்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "_Xach-விளைவு...."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு மெல்லிய ஒளி ஊடுருவும் முப்பரிமாண தோற்றம் சேர் "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "முனைப்புறுத்தல் X குத்து நீட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "முனைப்புறுத்தல் Y குத்து நீட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தும் நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "முனைப்புறுத்தல் ஒளிபுகாமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "விழு நிழல் நிறம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "விழு நிழல் ஒனிபுகாமை"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "விழு நிழல் தெளிவின்மை ஆரம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "விழு நிழல் X குத்து நீட்டம்"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "விழு நிழல் Y குத்து நீட்டம்"
|
|
|
|
#~ msgid "3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "3D _O வெளிக்கோடு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
#~ msgstr "பம்ப் மாப் (ஆல்ஃபா அடுக்கு தெளிவு நீக்க ஆரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
|
#~ msgstr "வெளிகோடிட்ட உரை மற்றும் தொங்கு நிழல் உடன் ஒரு லோகோ ஐ உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Default bumpmap settings"
|
|
#~ msgstr "முன்னிருப்பு பம்ப் மாப் அமைப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Font size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "எழுத்து வகை (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline blur radius"
|
|
#~ msgstr "தெளிவு நீக்கும் ஆரத்தின் வெளிக்கோடு "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
|
|
#~ "shadow"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடத்தை ( அல்லது ஆல்ஃபாவை) ஒரு தோரணியால் வெளிக் கோடிட்டு தொங்கு நிழல் "
|
|
#~ "உடன் சேர் "
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern"
|
|
#~ msgstr "தோரணி"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow blur radius"
|
|
#~ msgstr "நிழல் தெளிவு நீக்கும் ஆரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "3_D Truchet..."
|
|
#~ msgstr "3_D ட்ரூசெட்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Background color"
|
|
#~ msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Block size"
|
|
#~ msgstr "தொகுதி அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
|
#~ msgstr "3D ட்ரூசெட் தோரணியுடன் நிரப்பிய பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "End blend"
|
|
#~ msgstr "கலப்பை முடி"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of X tiles"
|
|
#~ msgstr "X ஓடுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Y tiles"
|
|
#~ msgstr "Y ஓடுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#~ msgid "Start blend"
|
|
#~ msgstr "கலப்பை துவக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Supersample"
|
|
#~ msgstr "சூப்பர் மாதிரி"
|
|
|
|
#~ msgid "Alien Glow"
|
|
#~ msgstr "அமானுஷ்ய ஒளி"
|
|
|
|
#~ msgid "Arrow"
|
|
#~ msgstr "அம்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
#~ msgstr "வலை பக்கங்களுக்கு பயங்கரமான ஒளியுடன் ஒரு அம்புக்குறியை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
#~ msgstr "கீழ்"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "இடது"
|
|
|
|
#~ msgid "Orientation"
|
|
#~ msgstr "திசை"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "வலது"
|
|
|
|
#~ msgid "Up"
|
|
#~ msgstr "மேல்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Arrow..."
|
|
#~ msgstr "_A அம்பு...."
|
|
|
|
#~ msgid "Bar"
|
|
#~ msgstr "பட்டை"
|
|
|
|
#~ msgid "Bar height"
|
|
#~ msgstr "பட்டி உயரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Bar length"
|
|
#~ msgstr "பட்டி நீளம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
#~ msgstr "வலை பக்கங்களுக்கு பயங்கர ஒளியுடன் ஒரு கிடைக்கோடு வரைகலையை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "_Hrule..."
|
|
#~ msgstr "_H கிடைக்கோடு ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Bullet"
|
|
#~ msgstr "புல்லட்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
#~ msgstr "வலை பக்கங்களுக்கு பயங்கர ஒளியுடன் ஒரு புல்லட் வரைகலையை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "(_B) புல்லட்..."
|
|
|
|
#~ msgid "B_utton..."
|
|
#~ msgstr "(_u) மென்மேடு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Button"
|
|
#~ msgstr "மென்மேடுகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
#~ msgstr "வலை பக்கங்களுக்கு பயங்கர ஒளியுடன் ஒரு மென்மேடு வரைகலையை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Glow"
|
|
#~ msgstr "ஒளிர்வு "
|
|
|
|
#~ msgid "Glow radius"
|
|
#~ msgstr "ஒளிர்வு ஆரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding"
|
|
#~ msgstr "சப்பைகட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid "Text color"
|
|
#~ msgstr "உரை நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் (அல்லது ஆல்ஃபா) பயங்கர ஒளியை சேர் "
|
|
|
|
#~ msgid "Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "_G அமானுஷ்ய ஒளிர்வு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
|
#~ msgstr "உரையை சுற்றி ஒரு அமானுஷ்ய ஒளிர்வுடன் லோகோ ஒன்றை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
#~ msgstr "ஒளிர்வு அளவு (பிக்ஸல்கள்*4)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் (அல்லது ஆல்ஃபா) மனம் கலக்கும் எல்லைக்கோடுகளை வரை"
|
|
|
|
#~ msgid "Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "(_N) அமானுஷ்ய நியான்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
|
#~ msgstr "உரையை சுற்றி மனம் கலக்கும் எல்லைக்கோடுகளுடன் லோகோ ஒன்றை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Fade away"
|
|
#~ msgstr "கரைந்து போ"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of bands"
|
|
#~ msgstr "வளையங்களின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#~ msgid "Width of bands"
|
|
#~ msgstr "வளையங்களின் அகலம் "
|
|
|
|
#~ msgid "Width of gaps"
|
|
#~ msgstr "இடைவெளிகளின் அகலம் "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
|
|
#~ "region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் (அல்லது ஆல்ஃபா) ஒரு சாய்மான விளைவு, ஒரு தொங்கு நிழல், மற்றும் "
|
|
#~ "ஒரு பின்னணி யை சேர்க்கவும்."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
|
|
#~ "background"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ஒரு சாய்மான விளைவு, ஒரு தொங்கு நிழல், மற்றும் ஒரு பின்னணி உடன் ஒரு வெற்று உரை "
|
|
#~ "லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "(_B) அடிப்படை I..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடத்துக்கு (அல்லது ஆல்ஃபா) ஒரு நிழல், மற்றும் ஒரு சிறப்புச்சுட்டை "
|
|
#~ "சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "(_B) அடிப்படை II..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
|
#~ msgstr "ஒரு நிழல், மற்றும் ஒரு சிறப்புச்சுட்டு உடன் ஒரு எளிய லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Bevel width"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை அகலம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
|
#~ msgstr "ஒரு எளிய சாய்முனை மென்மேடு வரை கலையை வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Lower-right color"
|
|
#~ msgstr "கீழ் வலது நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Pressed"
|
|
#~ msgstr "அழுத்தப்பட்ட"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
#~ msgstr "(_B) எளிய சாய்முனை மென்மேடு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Upper-left color"
|
|
#~ msgstr "மேல் இடது நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை தோரணி அம்புக்குறியை வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு ."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை தோரணி புல்லட் ஐ வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Diameter"
|
|
#~ msgstr "விட்டம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை தோரணி மென்மேடு ஐ வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை தோரணி தலைப்பு ஐ வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "H_eading..."
|
|
#~ msgstr "(_e) தலைப்பு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
|
#~ msgstr "தோரணி கிடை கோட்டை வலைப்பக்கங்களுக்கு உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Rule"
|
|
#~ msgstr "விதி"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
|
|
#~ "(or alpha)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு கலப்பு பின்னணிகள், சிறப்புச்சுட்டுகள் மற்றும் "
|
|
#~ "நிழல்களை சேர்."
|
|
|
|
#~ msgid "Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "_d கலந்த..."
|
|
|
|
#~ msgid "Blend mode"
|
|
#~ msgstr "கலப்பு பாங்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
|
#~ msgstr "கலப்பு பின்னணிகள், சிறப்புச்சுட்டுகள் மற்றும் நிழல்களுடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Gradient"
|
|
#~ msgstr "தனிப்பயன் சீர்நிலைமாற்றம்"
|
|
|
|
#~ msgid "FG-BG-HSV"
|
|
#~ msgstr "முபு-பிபு-ஹெச்எஸ்வி "
|
|
|
|
#~ msgid "FG-BG-RGB"
|
|
#~ msgstr "முபு-பிபு-ஆர்ஜிபி"
|
|
|
|
#~ msgid "FG-Transparent"
|
|
#~ msgstr "முபு-ஒளிபுகும்தன்மை"
|
|
|
|
#~ msgid "Offset (pixels)"
|
|
#~ msgstr "குத்து நீட்டம் (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு 'பசுவின் கறைகள்' ஐ சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Color"
|
|
#~ msgstr "பின்னணி நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "_v பசுவாக்கம்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
|
#~ msgstr "பசுவின் கறைகளுடன் ஒரு உரை லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Spots density X"
|
|
#~ msgstr "கறைகளின் அடர்த்தி X"
|
|
|
|
#~ msgid "Spots density Y"
|
|
#~ msgstr "கறைகளின் அடர்த்தி Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 1"
|
|
#~ msgstr "நிறம் 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 2"
|
|
#~ msgstr "நிறம் 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 3"
|
|
#~ msgstr "நிறம் 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
|
#~ msgstr "மறைப்பு தோரணியுடன் நிரப்பிய பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்குக."
|
|
|
|
#~ msgid "Granularity"
|
|
#~ msgstr "குறுணைதன்மை"
|
|
|
|
#~ msgid "Image size"
|
|
#~ msgstr "பிம்ப அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "_Camouflage..."
|
|
#~ msgstr "_C காமௌஃப்ளாக்."
|
|
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
#~ msgstr "பின்னணி பிம்பம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Carve raised text"
|
|
#~ msgstr "உயர்த்திய உரையை செதுக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Carved..."
|
|
#~ msgstr "செதுக்கிய..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
|
|
#~ "background image"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "குறிப்பிட்ட பின்புல பிம்பத்தில் செதுக்கிய அல்லது உயர்த்திய உரையுடன் ஒரு லோகோவை "
|
|
#~ "உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Padding around text"
|
|
#~ msgstr "உரையைச் சுற்றி சப்பைக்கட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid "Chalk color"
|
|
#~ msgstr "சுண்ணாம்புக்கட்டி நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு சுண்ணாம்புக்கட்டியால் வரைந்த தோற்றம் உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
|
#~ msgstr "சுண்ணாம்புக்கட்டியால் கிறூக்கிய கரும் பலகை போன்ற ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "(_C) சுண்ணாம்புக்கட்டி..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு மர வேலைப்பாடு தோற்றம் உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Blur amount"
|
|
#~ msgstr "தெளிவு நீக்க அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "_y செதுக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Chip amount"
|
|
#~ msgstr "செதுக்க அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
|
#~ msgstr "செதுக்கிய மர வேலைப்பாடு போல தோன்றும் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Drop shadow"
|
|
#~ msgstr "தொங்கும் நிழல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Fill BG with pattern"
|
|
#~ msgstr "பிபு வை தோரணியால் நிரப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Invert"
|
|
#~ msgstr "நேர்மாறு"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep background"
|
|
#~ msgstr "பின்புலத்தை வைத்துக்கொள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு எளிய க்ரோம் தோற்றத்தை சேர் "
|
|
|
|
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
|
#~ msgstr "எளிய ஆனால் சிறந்த க்ரோம் லோகோ ஒன்றை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
#~ msgstr "குத்து நீட்டங்கள் (பிக்ஸல்கள்* 2)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
|
|
#~ "and filling with a gradient"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "வெளிக்கோடு மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்பி தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) "
|
|
#~ "வுக்கு காமிக் புத்தக தோற்றம் சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "_k காமிக் புத்தகம்..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
|
#~ msgstr "வெளிக்கோடு மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்பி ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Outline color"
|
|
#~ msgstr "வெளிக்கோடு நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline size"
|
|
#~ msgstr "வெளிக்கோடு அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
|
|
#~ "and perspective shadows"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு ப்ரதிபலிப்புகள் மற்றும் விழுநிழல்களால் ஒரு "
|
|
#~ "உலோக தோற்றம் சேர்க்க."
|
|
|
|
#~ msgid "Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "_M அருமையான உலோகம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
|
#~ msgstr "ப்ரதிபலிப்புகள் மற்றும் விழுநிழல்களால் ஒரு உலோக தோற்ற லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "விளைவு அளவு (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Background image"
|
|
#~ msgstr "பின்னணி பிம்பம்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
|
#~ msgstr "பளிங்கு/ ஜெல் விளைவு கீழே உள்ள பிம்பத்தை நகர்த்துவது போல தோற்றத்தை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Crystal..."
|
|
#~ msgstr "பளிங்கு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
|
#~ msgstr "நில தோரணியால் நிரப்பிய பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail level"
|
|
#~ msgstr "விவர் மட்டம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Image height"
|
|
#~ msgstr "பிம்பம் உயரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Image width"
|
|
#~ msgstr "பிம்பம் அகலம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Random seed"
|
|
#~ msgstr "குறிப்பில்லாத விதை"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale X"
|
|
#~ msgstr "அளவு மாற்று X"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Y"
|
|
#~ msgstr "அளவு மாற்று Y"
|
|
|
|
#~ msgid "_Flatland..."
|
|
#~ msgstr "_F சமபூமி"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
|
|
#~ "shadow"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு தொங்கு நிழலால் உறைபனி தோற்றம் சேர் "
|
|
|
|
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
|
#~ msgstr "தொங்கு நிழல் சேர்த்த உறைபனி தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "_F உறைபனி..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
|
|
#~ "(or alpha)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு சீர்நிறமாற்றங்கள், தோரணிகள், நிழல்கள், பம்ப் "
|
|
#~ "படங்கள் ஆகியன சேர் "
|
|
|
|
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
#~ msgstr "கலப்பு சீர்நிறமாற்றம் (வெளிக்கோடு)"
|
|
|
|
#~ msgid "Blend gradient (text)"
|
|
#~ msgstr "கலப்பு சீர்நிறமாற்றம் (உரை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "சீர்நிறமாற்றங்கள், தோரணிகள், நிழல்கள், பம்ப் படங்கள் ஆகியன உடன் லோகோ ஒன்றை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "_sஒளிர்வு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Outline gradient reverse"
|
|
#~ msgstr "தலைகீழ் சீர்நிறமாற்றம் வெளிக்கோடு"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern (outline)"
|
|
#~ msgstr "தோரணி (வெளிக்கோடு)"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern (overlay)"
|
|
#~ msgstr "தோரணி (மேலிடு)"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern (text)"
|
|
#~ msgstr "தோரணி (உரை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Text gradient reverse"
|
|
#~ msgstr "உரை தலைகீழ் சீர்நிறமாற்றம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "சீர்நிறமாற்றத்துக்கு பதில் தோரணியை வெளிக்கோடுக்கு பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "சீர்நிறமாற்றத்துக்கு பதில் தோரணியை உரைக்கு பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Use pattern overlay"
|
|
#~ msgstr "தோரணி மேலீட்டை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு ஒளிரும் வெப்ப உலோக தோற்றம் சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
|
#~ msgstr "ஒளிரும் வெப்ப உலோக தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "_w ஒளிரும் வெப்பம்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு பிரகாசமான சாய்முனை தோற்றம் சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
#~ msgstr "சாய்முனை உயரம் (கூர்மை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Border size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "எல்லை அளவு (பிக்ஸல்கள்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
|
#~ msgstr "பிரகாசமான சாய்முனை தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "_l சீர் மாற்றம் சாய்முனை..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
|
#~ msgstr "இரண்டு நிறம், கிறுக்கிய உரை பாங்கில் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Frame color"
|
|
#~ msgstr "சட்ட நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame size"
|
|
#~ msgstr "சட்ட அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Imigre-_26..."
|
|
#~ msgstr "Imigre-_26..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
|
#~ msgstr "நில பாங்கு தோரணியுடன் நிரப்பி ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்கு."
|
|
|
|
#~ msgid "Land height"
|
|
#~ msgstr "நில உயரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Sea depth"
|
|
#~ msgstr "கடல் ஆழம்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Land..."
|
|
#~ msgstr "_L நிலம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வை நியான் விளக்கு போன்ற பொருளாக மாற்றுக"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
|
#~ msgstr "நியான் விளக்கு போன்ற பாங்கில் ஒரு லோகோ ஐ உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Create shadow"
|
|
#~ msgstr "நிழலை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "N_eon..."
|
|
#~ msgstr "(_e) நியான்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Cell size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "அறை அளவு (படதுணுக்குகள்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
|
#~ msgstr "செய்தித்தாள் அச்சு போன்ற பாங்கில் ஒரு லோகோ ஐ உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Density (%)"
|
|
#~ msgstr "அடர்த்தி (%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
#~ msgstr "(_x) செய்தித்தாள் உரை..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
|
#~ msgstr "நீள் வட்ட மென்மேடு வரைகலையுடன் பிம்பங்களை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower color"
|
|
#~ msgstr "குறைந்த நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower color (active)"
|
|
#~ msgstr "குறைந்த நிறம் (செயலில்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Not pressed"
|
|
#~ msgstr "அழுத்தாதது"
|
|
|
|
#~ msgid "Not pressed (active)"
|
|
#~ msgstr "அழுத்தாதது (செயலில்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding X"
|
|
#~ msgstr "சப்பைகட்டு X"
|
|
|
|
#~ msgid "Padding Y"
|
|
#~ msgstr "சப்பைகட்டு Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Round ratio"
|
|
#~ msgstr "உருண்டை விகிதம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Text color (active)"
|
|
#~ msgstr "உரை நிறம் (செயலில்)"
|
|
|
|
#~ msgid "Upper color"
|
|
#~ msgstr "மேல் நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Upper color (active)"
|
|
#~ msgstr "மேல் நிறம் (செயலில்)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Round Button..."
|
|
#~ msgstr "(_R) உருண்டையான பட்டன்...."
|
|
|
|
#~ msgid "Behavior"
|
|
#~ msgstr "நடத்தை"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
|
#~ msgstr "பூமியின் வரைபடம் போன்ற தோரணியுடன் ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail in Middle"
|
|
#~ msgstr "நடுவில் விவரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Render _Map..."
|
|
#~ msgstr "(_M) படத்தை வரை..."
|
|
|
|
#~ msgid "Tile"
|
|
#~ msgstr "ஓடு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
|
#~ msgstr "நிகழ் கலை நிலை லோகோ ஒன்றை உருவாக்குக"
|
|
|
|
#~ msgid "SOTA Chrome..."
|
|
#~ msgstr "சோடா க்ரோம்....."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
|
#~ msgstr "வேக உரை தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Speed Text..."
|
|
#~ msgstr "வேக உரை..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கல் போன்ற இழை நயம், புதிய நட்சத்திர ஒளி, மற்றும் நிழல் தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை "
|
|
#~ "உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "(_r) நட்சத்திரகாட்சி..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
|
#~ msgstr "சுழல் ஓடுகள் தோற்றத்துடன் நிரப்பி ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
#~ msgstr "_T சுழல்வு- ஓடு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Whirl amount"
|
|
#~ msgstr "சுழல்வு அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
|
#~ msgstr "சுழல்வு தோற்றத்துடன் நிரப்பி ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of times to whirl"
|
|
#~ msgstr "சுழலவேண்டிய மடங்கு எண்"
|
|
|
|
#~ msgid "Quarter size"
|
|
#~ msgstr "கால் அளவு"
|
|
|
|
#~ msgid "Whirl angle"
|
|
#~ msgstr "சுழல்வு கோணம்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Swirly..."
|
|
#~ msgstr "(_S) சுழிப்பு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு ஒரு துகள் தோற்றத்தை கொஞ்சம் சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Base color"
|
|
#~ msgstr "அடிப்படை நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
|
#~ msgstr "துகள் தோற்றத்துடன் ஒரு லோகோவை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Edge only"
|
|
#~ msgstr "எட்ஜ் மட்டும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Edge width"
|
|
#~ msgstr "எட்ஜ் அகலம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Hit rate"
|
|
#~ msgstr "அடி விகிதம்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "(_P) துகளின் தடத்தை தேடு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Antialias"
|
|
#~ msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
|
|
#~ "circle"
|
|
#~ msgstr "ஒரு வட்டத்தின் விளிம்பில் குறித்த உரை எழுதி லோகோ ஒன்றை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Fill angle"
|
|
#~ msgstr "கோணத்தை நிரப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Text C_ircle..."
|
|
#~ msgstr "(_i) உரை வட்டம்..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "முன்னுறுத்தல் நிழல்கள் மற்றும் ஒரு மொஸைக் பின்புலம் ஆகியன சேர்த்து ஒரு லோகோ உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Ending blend"
|
|
#~ msgstr "கலப்பை முடித்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
|
|
#~ "shadows, and a mosaic background"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுத்த இடம் ( அல்லது ஆல்ஃபா) வுக்கு நிரப்பு மற்றும் முன்னுறுத்தல் நிழல்கள் மற்றும் "
|
|
#~ "ஒரு மொஸைக் பின்புலம் ஆகியன சேர்"
|
|
|
|
#~ msgid "Hexagons"
|
|
#~ msgstr "அறுகோணங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Mosaic tile type"
|
|
#~ msgstr "மொஸைக் ஓடு வகை"
|
|
|
|
#~ msgid "Octagons"
|
|
#~ msgstr "எண்கோணங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Squares"
|
|
#~ msgstr "சதுரங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting blend"
|
|
#~ msgstr "கலப்பு துவக்கம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Text pattern"
|
|
#~ msgstr "உரை தோரணி"
|
|
|
|
#~ msgid "_Textured..."
|
|
#~ msgstr "(_T) இழை நயம் அமைக்கப்பட்ட"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a decorative web title header"
|
|
#~ msgstr "அலங்கார வலைத் தலைப்பு ஒன்றை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Web Title Header..."
|
|
#~ msgstr "வலைத் தலைப்பு."
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
|
#~ msgstr "கோடுகள் வளைவுகளால் ஒரு ட்ரூசெட் தோரணி பிம்பத்தை உருவாக்கு "
|
|
|
|
#~ msgid "Foreground color"
|
|
#~ msgstr "முன்புல நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "T_ruchet..."
|
|
#~ msgstr "(_r) கோடு வளைவுகள்..."
|
|
|
|
#~ msgid "Autocrop"
|
|
#~ msgstr "தானியங்கி வெட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image of a large header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு பெரிய தலைப்பு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an image of a small header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு சிறிய தலைப்பு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Dark color"
|
|
#~ msgstr "ஆழ்ந்த நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Index image"
|
|
#~ msgstr "பிம்பத்தை அகரவரிசை படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of colors"
|
|
#~ msgstr "நிறங்களின் எண்"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove background"
|
|
#~ msgstr "பின் புலத்தை நீக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Select-by-color threshold"
|
|
#~ msgstr "நிற விளிம்பால் தேர்வு செய்க"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow color"
|
|
#~ msgstr "நிழல் நிறம்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Big Header..."
|
|
#~ msgstr "_B பெரிய தலைப்பு..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Small Header..."
|
|
#~ msgstr "_S சிறிய தலைப்பு..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage "
|
|
#~ "theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு குழல் பட்டன் விளக்கச்சீட்டு தலைப்பு பிம்பத்தை "
|
|
#~ "உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு குழல் பட்டன் விளக்கச்சீட்டு பிம்பத்தை "
|
|
#~ "உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp "
|
|
#~ "webpage theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு இரண்டாவது நிலை குழல் பட்டன் விளக்கச்சீட்டு "
|
|
#~ "பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp "
|
|
#~ "webpage theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "கிம்ப்.ஆர்க் வலைப்பக்க கருத்தை பயன்படுத்தி ஒரு மூன்றாவது நிலை குழல் பட்டன் விளக்கச்சீட்டு "
|
|
#~ "பிம்பத்தை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
#~ msgstr "_u குழல் துணை பட்டன் விளக்கச்சீட்டு..."
|
|
|
|
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
#~ msgstr "_e குழல் துணை-துணை பட்டன் விளக்கச்சீட்டு..."
|
|
|
|
#~ msgid "_General Tube Labels..."
|
|
#~ msgstr "_G பொது குழல் விளக்கச்சீட்டுகள்..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Tube Button Label..."
|
|
#~ msgstr "_T குழல் பட்டன் விளக்கச்சீட்டு..."
|