1689 lines
61 KiB
Plaintext
1689 lines
61 KiB
Plaintext
# Marathi translation for PIKA script-fu.
|
||
# Copyright (C) 2018 Listed translators
|
||
# This file is distributed under the same license as the PIKA package.
|
||
# Manish R Joshi <joshmanish@gmail.com>, 2018.
|
||
# Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>, 2018.
|
||
# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India,
|
||
# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PIKA\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Marathi\n"
|
||
"Language: mr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू विस्तारासाठी परस्परसंवादी आज्ञापटल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||
msgid "_Console"
|
||
msgstr "_आज्ञापटल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||
msgstr "दूरस्थ स्क्रिप्ट-फू क्रीया सर्व्हर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
||
msgid "_Start Server..."
|
||
msgstr "_सर्व्हर प्रारंभ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||
msgid "_PIKA Online"
|
||
msgstr "_गिम्प ऑनलाइन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||
msgid "_User Manual"
|
||
msgstr "_उपयोगकर्ता पुस्तिका"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||
msgid "_Script-Fu"
|
||
msgstr "_स्क्रिप्ट-फ्यू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||
msgid "_Test"
|
||
msgstr "_चाचणी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||
msgid "_Buttons"
|
||
msgstr "_बटणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||
msgid "_Logos"
|
||
msgstr "_ओळ्खचिंन्ह"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||
msgid "_Patterns"
|
||
msgstr "_नमुने"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||
msgid "_Web Page Themes"
|
||
msgstr "_वेब पृष्ठ देखावा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||
msgid "_Alien Glow"
|
||
msgstr "_रंग अनियमितता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||
msgstr "_काटकोनातील नमुना"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||
msgid "_Classic.Pika.Org"
|
||
msgstr "_Classic.Pika.Org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||
msgstr "_ओळखचिन्हा वर अल्फा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||
msgstr "सर्व उपलब्ध स्क्रिप्ट-फू लिपी पुन्हा वाचा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||
msgstr "_पूर्ववत लिपी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
|
||
msgid ""
|
||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्क्रिप्ट-फ्यू संवाद पटल उघडलेला असताना आपण \"पूर्ववत लिपी\" वापरू शकत नाही. कृपया सर्व "
|
||
"स्क्रिप्ट-फु पटल बंद करा आणि प्रयत्न करा."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू आज्ञापटल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_जतन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||
msgid "C_lear"
|
||
msgstr "_साफ करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_बंद"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
|
||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||
msgstr "लघुशैली वर आपले स्वागत आहे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||
msgstr "परस्परसंवादी योजना विकास"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_दर्शक..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू आज्ञापटल आउटपुट जतन करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_रद्द"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
|
||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू कार्यपद्धती ब्राउझर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_लागू करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू मूल्यमापन मोड केवळ अ-परस्पर संवाद साधण्याची परवानगी देतो"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू एकाच वेळी दोन स्क्रिप्टवर प्रक्रिया करू शकत नाही."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||
msgstr "आपण आधीपासून \"%s\" स्क्रिप्ट चालवत आहात."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_पूर्ववत"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_ठीक आहे"
|
||
|
||
#. we add a colon after the label;
|
||
#. * some languages want an extra space here
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:"
|
||
msgstr "%s:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू रंग निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू धारिका निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयिका निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू टंक निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू रंगफळी निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू नमुना निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू रंगछटा निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Script-Fu brush Selection"
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू कुंचला निवड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while executing %s:"
|
||
msgstr "%s चालविताना त्रुटी:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
|
||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||
msgstr "'स्क्रिप्ट-फ्यू-रजिस्टर'संवादासाठी खूपच काही वितर्क"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while loading %s:"
|
||
msgstr "%s लोड करताना त्रुटी:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "स्क्रिप्ट-फू सर्व्हर पर्याय"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
|
||
msgid "_Start Server"
|
||
msgstr "सर्व्हर _प्रारंभ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
|
||
msgid "Listen on IP:"
|
||
msgstr "आयपी वर ऐका:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
|
||
msgid "Server port:"
|
||
msgstr "सर्व्हर पोर्ट:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
|
||
msgid "Server logfile:"
|
||
msgstr "सर्व्हर लॉगधारिका:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
|
||
msgid ""
|
||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"127.0.0.1 (विशेषतः 0.0.0.0) पेक्षा इतर IP पत्त्यावर ऐकणे हे आक्रमणकर्त्यांना या मशीनवरुन "
|
||
"अनियंत्रित कोड निष्प्रभित करण्याची परवानगी द्या."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "बम्पमाप "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||
msgid "Add B_evel..."
|
||
msgstr "का_टकोनावर जोडा..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||
msgstr "धारिका काटकोनी सीमांवर प्रतिमा जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "जाडी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||
msgid "Work on copy"
|
||
msgstr "बनवलेल्या प्रतवर कार्य करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||
msgid "Keep bump layer"
|
||
msgstr "बम्प नकाशा ठेवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
||
msgid "Border Layer"
|
||
msgstr "सीमा स्तर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||
msgid "Add _Border..."
|
||
msgstr "_सीमा जोडा ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||
msgid "Add a border around an image"
|
||
msgstr "एका प्रतिमेच्या आसपास सीमा जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||
msgid "Border X size"
|
||
msgstr "सीमा X आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||
msgid "Border Y size"
|
||
msgstr "सीमा Y आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "सीमा रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||
msgid "Delta value on color"
|
||
msgstr "डेल्टाचे रंगावर मूल्य"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "चौकट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
||
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
||
msgstr "चलाभास जोडण्याकरता किमान तीन स्रोत स्तरांची आवश्यकता आहे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
||
msgid "_Blend..."
|
||
msgstr "_जोडणे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
||
msgid ""
|
||
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
||
"an animation"
|
||
msgstr "पृष्ठभागावर दोन किंवा अधिक स्तर मिश्रित करण्यासाठी मध्यस्ती स्तर तयार कराचलाभास"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||
msgid "Intermediate frames"
|
||
msgstr "माध्यमिक चौकट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||
msgid "Max. blur radius"
|
||
msgstr "अस्पष्ट कमाल त्रिज्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
||
msgid "Looped"
|
||
msgstr "फेरा"
|
||
|
||
#. --- false form of "if-1"
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
|
||
msgid ""
|
||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||
"transparency and a background layer."
|
||
msgstr "ज्वलंत लिपीला एकूण दोन स्तरांची आवश्यकता आहे.पारदर्शकता आणि पृष्ठभाग स्तर."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
|
||
msgid "B_urn-In..."
|
||
msgstr "_ज्वलंत..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
|
||
msgid ""
|
||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||
"between two layers"
|
||
msgstr "चलाभास 'ज्वलंत'संक्रमण निर्मितीसाठी दरम्यानचे लेयर्स तयार करादोन स्तरांदरम्यान"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||
msgid "Glow color"
|
||
msgstr "रंग चमक"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||
msgid "Fadeout"
|
||
msgstr "फिकट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||
msgid "Fadeout width"
|
||
msgstr "फिकट रूंदी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||
msgid "Corona width"
|
||
msgstr "कोरोना रुंदी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||
msgid "After glow"
|
||
msgstr "चमक नंतर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||
msgid "Add glowing"
|
||
msgstr "चमक जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||
msgid "Prepare for GIF"
|
||
msgstr "जीआयएफ साठी तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||
msgstr "गती (दृश्यबिंदू/चौकट)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
||
msgid "Carved Surface"
|
||
msgstr "कोरलेला पृष्ठभाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
||
msgid "Bevel Shadow"
|
||
msgstr "काटकोनातील सावली"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
||
msgid "Bevel Highlight"
|
||
msgstr "काटकोनात प्रकाशमय"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
||
msgid "Cast Shadow"
|
||
msgstr "सावली देणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "इनसेट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||
msgstr "कोरलेले स्टॅन्सिल..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
||
msgid ""
|
||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||
msgstr "निर्दिष्ट केलेल्या प्रतिमेवरून काढण्यासाठी विशिष्ट रेखाचित्र म्हणून स्टॅन्सिल वापरा."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
||
msgid "Image to carve"
|
||
msgstr "कोरलेली प्रतिमा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
||
msgid "Carve white areas"
|
||
msgstr "पांढर्या भागात कोरणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "पृष्ठभाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
||
msgid "Layer 1"
|
||
msgstr "स्तर १"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
||
msgid "Layer 2"
|
||
msgstr "स्तर २"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
||
msgid "Layer 3"
|
||
msgstr "स्तर ३"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "सावली टाका"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr "क्रोम"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "प्रकाशमय"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||
msgstr "स्टॅन्सिल क्रोम..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
||
msgid ""
|
||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||
"(grayscale) stencil"
|
||
msgstr "निर्दिष्ट केलेल्या क्षेत्र (किंवा अल्फा) वर एक क्रोम प्रभाव जोडा(ग्रेस्केल) स्टॅंसिल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
||
msgid "Chrome saturation"
|
||
msgstr "क्रोम संपृक्तता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
||
msgid "Chrome lightness"
|
||
msgstr "हलका क्रोम "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||
msgid "Chrome factor"
|
||
msgstr "क्रोम विभाजक"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||
msgid "Environment map"
|
||
msgstr "पर्यावरण नकाशा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||
msgid "Highlight balance"
|
||
msgstr "प्रकाशमय संतुलन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
||
msgid "Chrome balance"
|
||
msgstr "क्रोम संतुलन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||
msgid "Chrome white areas"
|
||
msgstr "क्रोम पांढरे क्षेत्रे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
||
msgid "Effect layer"
|
||
msgstr "प्रभाव स्तर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
|
||
msgid "_Circuit..."
|
||
msgstr "_वर्तृळाकार..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||
msgstr "सर्किट बोर्डवरील त्याप्रमाणेच क्षेत्रफळ (किंवा अल्फा) भरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
||
msgid "Oilify mask size"
|
||
msgstr "तेलनेट आच्छादक आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
|
||
msgid "Circuit seed"
|
||
msgstr "सर्किट सीड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
|
||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||
msgstr "पृष्ठभाग नाही (केवळ निवड स्तरासाठी)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
||
msgid "Keep selection"
|
||
msgstr "निवड ठेवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
||
msgid "Separate layer"
|
||
msgstr "निवड स्तर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||
msgid "_Clothify..."
|
||
msgstr "_कापडाप्रमाणे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "निवडलेल्या प्रांतामध्ये (किंवा अल्फा)कापडसारखे जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
||
msgid "Blur X"
|
||
msgstr "अस्पष्ट X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
||
msgid "Blur Y"
|
||
msgstr "अस्पष्ट Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "अझिमथ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "क्षितिजाशी असलेला कोन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "सखोलता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
|
||
msgid "Stain"
|
||
msgstr "डाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||
msgstr "_कॉफी डाग ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
|
||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||
msgstr "प्रतिमेवर वास्तविक शोधत असलेले कॉफीचे डाग जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
||
msgid "Stains"
|
||
msgstr "डाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "केवळ गडद"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||
msgid "Difference Clouds..."
|
||
msgstr "ढगांतील फरक..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||
msgstr "फरक स्तर रीतसह घन ध्वनी लागू केले"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
||
msgid "_Distort..."
|
||
msgstr "_विकृत..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||
msgid "Distress the selection"
|
||
msgstr "निवडीस त्रास देणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||
msgstr "रंग मर्यादा (मोठी १<-->२५४ लहान)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "पसरवणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||
msgstr "दाणेदार(१ कमी आहे)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "गुळगुळीत "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||
msgid "Smooth horizontally"
|
||
msgstr "आडवा गुळगुळीत"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||
msgid "Smooth vertically"
|
||
msgstr "उभा गुळगुळीत"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||
msgstr "_सावली सोडा (वारसा)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रा (किंवा अल्फा) वर एक जोडलेली सावली सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Xचा संच"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Yचा संच"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
||
msgid "Blur radius"
|
||
msgstr "अस्पष्ट त्रिज्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "अपारदर्शकता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
|
||
msgid "Allow resizing"
|
||
msgstr "आकार बदलण्याची परवानगी द्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||
msgstr "प्रत्येक अन्य पंक्ती _पुसून करा ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||
msgid "Erase every other row or column"
|
||
msgstr "प्रत्येक इतर पंक्ती किंवा स्तंभ मिटवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||
msgid "Rows/cols"
|
||
msgstr "पंक्ती/स्तंभ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "पंक्ती"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "स्तंभ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||
msgid "Even/odd"
|
||
msgstr "सम/विषम"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "सम"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "विषम"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||
msgid "Erase/fill"
|
||
msgstr "मिटवा/भरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "मिटवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||
msgid "Fill with BG"
|
||
msgstr "पृष्ठभाग भरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
||
msgid "Render _Font Map..."
|
||
msgstr "नकाशावर _टंक लावा..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
||
msgstr "टंक नाव चाळण गाळणाशी जुळणार्या टंक ची पूर्तता केलेली प्रतिमा तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_मजकूर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
|
||
msgid "Use font _name as text"
|
||
msgstr "टंक _नाव चा वापर मजकूर म्हणून करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
|
||
msgid "_Labels"
|
||
msgstr "_शिक्का"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
||
msgid "_Filter (regexp)"
|
||
msgstr "_गाळणी (regexp)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
|
||
msgid "Font _size (pixels)"
|
||
msgstr "टंक _आकार (दृश्यबिंदू)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
|
||
msgid "_Border (pixels)"
|
||
msgstr "_सीमा (दृश्यबिंदू)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
||
msgid "_Color scheme"
|
||
msgstr "_रंग योजना"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr "पांढरा वर काळा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
||
msgid "Active colors"
|
||
msgstr "सक्रिय रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||
msgstr "_अस्पष्ट सीमा..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||
msgstr "एका प्रतिमेतील दातेरी, अस्पष्ट सीमा जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
||
msgid "Border size"
|
||
msgstr "सीमा आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
||
msgid "Blur border"
|
||
msgstr "अस्पष्ट सीमा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||
msgstr "दाणेदार(1 ही कमी आहे)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
||
msgid "Add shadow"
|
||
msgstr "सावली जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
|
||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||
msgstr "सावली वजन (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||
msgid "Flatten image"
|
||
msgstr "समतल प्रतिमा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
|
||
msgid "Using _Paths"
|
||
msgstr "_मार्ग वापरत आहे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
|
||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||
msgstr "वापरकर्ता हस्तलिखितमध्ये खुण करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
|
||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||
msgstr "वेबसाठी आपल्या प्रतिमा _तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
|
||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||
msgstr "डिजिटल कॅमेरा छायाचित्रांसह _काम करत आहे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
|
||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||
msgstr "तयार करा, उघडा आणि जतन करा _धारिका"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
|
||
msgid "_Basic Concepts"
|
||
msgstr "_मूलभूत संकल्पना"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
|
||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||
msgstr "_सुचना फलक कसे वापरावे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
|
||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||
msgstr "_मूळ घटक रेखांकित करा "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
|
||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||
msgstr "_निवडी तयार करा आणि वापरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
|
||
msgid "_Main Web Site"
|
||
msgstr "_मुख्य वेब साइट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
|
||
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
|
||
msgstr "गिम्प वेबसाईटला खुण करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
|
||
msgid "_Developer Web Site"
|
||
msgstr "_विकसक वेब साइट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
|
||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||
msgstr "_वापरकर्ता हस्तलिखित वेब साइट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
|
||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||
msgstr "जोडणी _रजिस्ट्री"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
||
msgid "Custom _Gradient..."
|
||
msgstr "सानुकूल _रंगछटा..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||
msgstr "चालू रंगछटेचे एक उदाहरण भरलेली एक प्रतिमा तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "रूंदी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "उंची"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
||
msgid "Gradient reverse"
|
||
msgstr "रंगछटा उलट करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
|
||
msgid "_Grid..."
|
||
msgstr "_जाळी..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
||
"brush"
|
||
msgstr "जाळीला X आणि Y च्या सूचनेद्वारे निर्दिष्ट केलेला कुंचला"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
|
||
msgid "X divisions"
|
||
msgstr "X विभाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
|
||
msgid "Y divisions"
|
||
msgstr "Y विभाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
|
||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||
msgstr "_निवडलेले नवीन प्रतिमा विभाजक"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||
msgstr "सद्य निवडाच्या कमालिंग बॉक्सभोवती चार मार्गदर्शक तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||
msgstr "नवीन प्रतिमा विभाजक (टक्केवारी)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||
msgstr "प्रतिमा आकाराची टक्केवारी म्हणून निर्दिष्ट केलेल्या स्थितीत विभाजक जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "मार्ग दाखवणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "आडवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "उभा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||
msgid "Position (in %)"
|
||
msgstr "स्थिती (% मध्ये)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||
msgid "New _Guide..."
|
||
msgstr "नवीन प्रतिमा विभाजक..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||
msgstr "निर्दिष्ट केलेली विभाजक आणि स्थितीवर (दृश्यबिंदूमध्ये) एक मार्गदर्शक जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "स्थान"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
||
msgid "_Remove all Guides"
|
||
msgstr "सर्व विभाजक _काढा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
|
||
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||
msgstr "सर्व आडवे आणि उभे विभाजक काढा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
|
||
msgid "_Lava..."
|
||
msgstr "_लावा ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
|
||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||
msgstr "चालू निवड लावासह भरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "मूळ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "कडकपणा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "रंगछटा "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
||
msgid "Use current gradient"
|
||
msgstr "चालू रंगछटा वापरा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||
msgid "Line _Nova..."
|
||
msgstr "_नवीन ओळ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
|
||
msgid ""
|
||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||
"foreground color"
|
||
msgstr "वापरून त्याच्या केंद्रातून बाहेरून निघणा-या किरणांसह एक स्तर भराअग्रभागाचा रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "ओळींची संख्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||
msgstr "तीक्ष्णता (अंश)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
|
||
msgid "Offset radius"
|
||
msgstr "त्रिज्येचा संच"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "स्वैरपणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||
msgid "_Rectangular..."
|
||
msgstr "_आयताकृती..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a rectangular brush "
|
||
msgid "Create a rectangular brush"
|
||
msgstr "एक आयताकृती कुंचला तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "नाव"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "अंतर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||
msgstr "आ_यताकृती, फिदर ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||
msgstr "फिदर कडा असलेला आयताकृती कुंचला बनवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||
msgid "Feathering"
|
||
msgstr "फिदर "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
||
msgid "_Elliptical..."
|
||
msgstr "_लंबवर्तूळकार..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create an elliptical brush "
|
||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||
msgstr "एक लंबवर्तुळ कुंचला तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||
msgstr "लंब_वर्तुळ,फिदर ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||
msgstr "पिशाच्च कडा असलेला एक लंबवर्तुळाकार कुंचला बनवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
|
||
msgid "_Old Photo..."
|
||
msgstr "_जुने छायाचित्र..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
|
||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||
msgstr "प्रतिमा एक जुने छायाचित्र दिसत आहे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||
msgid "Defocus"
|
||
msgstr "अंधुक"
|
||
|
||
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
||
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
||
#. and the 'minimum' value.
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "सेपिया"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
||
msgid "Mottle"
|
||
msgstr "रंगांचे ठिपके"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
|
||
msgid "Folder for the output file"
|
||
msgstr "आउटपुट धारिकेसाठी संचयिका"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||
"will be replaced)"
|
||
msgstr ""
|
||
"धारिकेचे नाव (जर या नावाची एखादी धारिका आधीच अस्तित्वात असेल तर तीपुनर्स्थित केले जाईल)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||
msgstr "आपण प्रविष्ट केलेले धारिकेचे नाव धारिकेसाठी योग्य नाव नाही."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||
msgid ""
|
||
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
||
"not appear in filenames."
|
||
msgstr ""
|
||
"या नावातील सर्व वर्णामधील अंतर किंवा वर्ण आहेत जे ते करू शकतातधारिकेमध्ये दिसत नाही."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
|
||
msgid ""
|
||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक रंगीत सीएसएस पृष्ठशैली म्हणून सक्रिय रंगफळी हे रंग प्रविष्टी नावाने निर्यात करात्यांचे वर्ग "
|
||
"नाव,आणि रंगगुणधर्म "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
|
||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||
msgstr "पीएचपी शब्दकोश सक्रिय पटल निर्यात करा (नाव =>रंग)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
|
||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||
msgstr "पायथॉन शब्दकोश म्हणून सक्रिय रंगफळी निर्यात करा (नाव: रंग)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
|
||
msgid ""
|
||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||
"line (no names)"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक रंगफळीमध्ये सर्व रंग मजकूर धारिकामध्ये लिहा,एक हेक्साडेसिमल मूल्यप्रतिरेषा (नाव नाही)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
|
||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
||
msgstr "सक्रिय रंगफळी java.util.Hashtable <String, Color> म्हणून निर्यात करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||
msgstr "फलकमध्ये कोणताही प्रतिमा माहिती नाही."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New _brush ..."
|
||
msgid "New _Brush..."
|
||
msgstr "नवीन _कुंचला..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||
msgstr "फलक सामग्री नवीन कुंचलामध्ये ठेवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "brush name"
|
||
msgid "Brush name"
|
||
msgstr "कुंचलेचे नाव"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "धारिकेचे नाव"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||
msgid "New _Pattern..."
|
||
msgstr "नवीन _नमुना ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||
msgstr "फलकमधील सामग्री नवीन प्रतिमधे पेस्ट करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
||
msgid "Pattern name"
|
||
msgstr "नमुना नाव"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||
msgid "_Perspective..."
|
||
msgstr "_दृष्टिकोन..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "निवडलेल्या भागामध्ये (किंवा अल्फा) दृष्टिकोन सावली जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "कोन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
|
||
msgid "Relative distance of horizon"
|
||
msgstr "आडवे सापेक्ष अंतर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
|
||
msgid "Relative length of shadow"
|
||
msgstr "सावलीची सापेक्ष लांबी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "प्रक्षिप्त"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
|
||
msgid "_Predator..."
|
||
msgstr "_अवलंबित..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
|
||
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "निवडलेल्या प्रदेशासाठी (किंवा अल्फा) एक 'अवलंबित' प्रभाव जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
|
||
msgid "Edge amount"
|
||
msgstr "कडेची प्रमाण"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "दृश्यबिंदू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
|
||
msgid "Pixel amount"
|
||
msgstr "दृश्यबिंदू प्रमाण"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
||
msgid "Reverse Layer Order"
|
||
msgstr "उलट स्तराची आज्ञा द्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||
msgstr "प्रतिमेतील स्तरांचा क्रम उलट करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||
msgid "_Rippling..."
|
||
msgstr "_तरंगणे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||
msgid ""
|
||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||
msgstr "सध्याच्या स्तरावरील लहरीपणा प्रभाव जोडून एकापेक्षा अधिक-स्तर प्रतिमा तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||
msgid "Rippling strength"
|
||
msgstr "लहरी सामर्थ्य"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||
msgid "Number of frames"
|
||
msgstr "चौकटीची संख्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||
msgid "Edge behavior"
|
||
msgstr "कडेचे वर्तन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "गुंडाळणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "डाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "काळा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
|
||
msgid "_Round Corners..."
|
||
msgstr "_गोल कोपरे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
|
||
msgid ""
|
||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||
msgstr "प्रतिमा कोप-यात गोल करा आणि वैकल्पिकपणे एक सावली सोडा आणि पृष्ठभाग जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
||
msgid "Edge radius"
|
||
msgstr "कडेची त्रिज्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
||
msgid "Add drop-shadow"
|
||
msgstr "जोडलेली सावली सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
||
msgid "Shadow X offset"
|
||
msgstr "सावली X चा संच"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
||
msgid "Shadow Y offset"
|
||
msgstr "सावली Y चा संच"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
||
msgid "Add background"
|
||
msgstr "पृष्ठभाग जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
|
||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||
msgstr "रंगमंच _ठेवा..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||
msgstr "एका विशिष्ट रंगफळीमध्ये प्रतिमेचा रंगीत रंग बदला."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "रंगफळी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
|
||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||
msgstr "आयताकृती गोल..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
|
||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||
msgstr "सध्याच्या निवडीच्या कोपऱ्यांना गोल करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||
msgid "Radius (%)"
|
||
msgstr "त्रिज्या (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
||
msgid "Concave"
|
||
msgstr "अंतर्गोल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "To brush ..."
|
||
msgid "To _Brush..."
|
||
msgstr "कुंचला..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Convert a selection to a brush "
|
||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||
msgstr "निवड कुंचलामध्ये रूपांतरित करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
|
||
msgid "To _Image"
|
||
msgstr "_प्रतिमा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
|
||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||
msgstr "निवड प्रतिमेत रुपांतरित करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
|
||
msgid "To _Pattern..."
|
||
msgstr "_नमुना..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
|
||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||
msgstr "निवडीमध्ये नमुन्यावर रूपांतरित करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||
msgid "_Slide..."
|
||
msgstr "सरकपट्टी..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||
msgstr "छिद्रे आणि शिक्का सह चौकटीवर सरकपट्टी-चित्रपट जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "मजकूर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "संख्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "टंक"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "टंक रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
|
||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||
msgstr "_गोलाकार फिरणे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||
msgstr "सध्याची प्रतिमा एका गोला वर नकाशा करून चलाभास तयार करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "चौकट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||
msgid "Turn from left to right"
|
||
msgstr "डावीकडून उजवीकडे वळा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||
msgstr "N रंगांकरिता अनुक्रमांक (० = आरजीबी राहतील)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
|
||
msgid "Rendering Spyro"
|
||
msgstr "स्पायरो प्रस्तुत करणे"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
|
||
msgid "_Spyropika..."
|
||
msgstr "_स्पायरोगिम्प..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
|
||
msgid ""
|
||
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||
msgstr "सध्याच्या स्तरवर स्पायरोगिम्प,एपिट्रोचुईड्स आणि लिसजेस वक्र जोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "प्रकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr "स्पिरोग्राफ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr "एपिट्रोचॉइड"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr "Lissajous"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "वर्तृळ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "त्रिकोण"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "चौरस"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "पंचकोन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "षटकोन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
|
||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||
msgstr "बहुभुज: ७ बाजू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
|
||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||
msgstr "बहुभुज: ८ बाजू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
|
||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||
msgstr "बहुभुज: ९ बाजू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
|
||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||
msgstr "बहुभुज: १० बाजू"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
|
||
msgid "Outer teeth"
|
||
msgstr "बाह्य दातेरी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
|
||
msgid "Inner teeth"
|
||
msgstr "आतील दातेरी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
|
||
msgid "Margin (pixels)"
|
||
msgstr "समास (दृश्यबिंदू)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
|
||
msgid "Hole ratio"
|
||
msgstr "पूर्ण प्रमाण"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
|
||
msgid "Start angle"
|
||
msgstr "कोन प्रारंभ करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "साधन"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "पेन्सिल"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "brush "
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "कुंचला"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Airbrush "
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "फवारा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
||
msgid "Color method"
|
||
msgstr "रंग पद्धत"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "गडद रंग"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
|
||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||
msgstr "रंगछटा: फिरते सावोथ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
|
||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||
msgstr "रंगछटा: फिरते त्रिकोण"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||
msgid "_Sphere..."
|
||
msgstr "_गोल..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||
msgstr "_पूर्णपणे अस्पष्ट..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||
msgstr "प्रतिमाच्या कड अस्पष्ट करा जेणेकरून परिणाम अखंडपणे पूर्ण होतील"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "त्रिज्या"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
|
||
msgid "Blur vertically"
|
||
msgstr "उभा अस्पष्ट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
|
||
msgid "Blur horizontally"
|
||
msgstr "आडवा अस्पष्ट"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||
msgid "Blur type"
|
||
msgstr "अस्पष्ट प्रकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||
msgid "IIR"
|
||
msgstr "आयआयर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "आरएलई"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
|
||
msgid "Mask size"
|
||
msgstr "आच्छादक आकार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
|
||
msgid "Mask opacity"
|
||
msgstr "अपारदर्शक आच्छादक"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
|
||
msgid "_Waves..."
|
||
msgstr "_तरंग..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
|
||
msgid ""
|
||
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
||
"current image"
|
||
msgstr "एका पट्टीमध्ये ओढले गेल्यासारखे अनेक स्तर प्रतिमा तयार करा सध्याची प्रतिमा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "विपुलता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
||
msgid "Wavelength"
|
||
msgstr "तरंगलांबी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||
msgid "Invert direction"
|
||
msgstr "दिशा वळवा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||
msgid "_Weave..."
|
||
msgstr "_विणणे..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||
"bump map"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक आच्छादक म्हणून वापरण्यासाठी विणण्याच्या प्रभावाने भरलेली नवीन स्तर तयार करा "
|
||
"किंवाबम्पमॅप"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||
msgid "Ribbon width"
|
||
msgstr "रिबन रूंदी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
|
||
msgid "Ribbon spacing"
|
||
msgstr "रिबन अंतर"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
|
||
msgid "Shadow darkness"
|
||
msgstr "सावली अंधार"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
|
||
msgid "Shadow depth"
|
||
msgstr "सावली खोली"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
|
||
msgid "Thread length"
|
||
msgstr "धाग्याची लांबी"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
|
||
msgid "Thread density"
|
||
msgstr "धाग्याची घनता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
|
||
msgid "Thread intensity"
|
||
msgstr "धाग्याची तीव्रता"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "सावली"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||
msgstr "_Xach-परिणाम..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रासह सूक्ष्म अर्धपारदर्शक 3D प्रभाव जोडा (किंवा अल्फा)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
|
||
msgid "Highlight X offset"
|
||
msgstr "X चा संच प्रकाशमय करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
|
||
msgid "Highlight Y offset"
|
||
msgstr "Y चा संच प्रकाशमय करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "रंग प्रकाशमय करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "अस्पष्टता प्रकाशमय करा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
||
msgid "Drop shadow color"
|
||
msgstr "सावली रंग सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
|
||
msgid "Drop shadow opacity"
|
||
msgstr "सावली अपारदर्शकता सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
||
msgid "Drop shadow blur radius"
|
||
msgstr "सावली अस्पष्ट त्रिज्या सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
||
msgid "Drop shadow X offset"
|
||
msgstr "सावली Xचा संच सोडा"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||
msgstr "सावली Y चा संच सोडा"
|