1125 lines
26 KiB
Plaintext
1125 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of pika-libpika to Croatiann
|
|
# Copyright (C) Croatiann team
|
|
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pika-libpika 0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
|
|
"Last-Translator: auto\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikabrushmenu.c:129
|
|
msgid "Brush Selection"
|
|
msgstr "Odabir Kista"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikabrushmenu.c:158 ../libpika/pikapatternmenu.c:142
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Pretraži..."
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:215 ../libpika/pikaexport.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can't handle layers"
|
|
msgstr "%s ne može rukovati sa slojeva"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:216 ../libpika/pikaexport.c:225
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:234
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|
msgstr "%s ne može rukovati sa pomakom slojeva, veličinom ili prozirnošću"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:233 ../libpika/pikaexport.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
|
msgstr "%s može rukovati sa slojevima samo kao okvirima animacije"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:234 ../libpika/pikaexport.c:243
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
msgstr "Spremi kao Animaciju"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:243 ../libpika/pikaexport.c:252
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:261
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "Izravnaj sliku"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can't handle transparency"
|
|
msgstr "%s ne može rukovati prozirnost"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can't handle layer masks"
|
|
msgstr "%s ne može rukovati s maskama slojeva"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:270
|
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
|
msgstr "Primijeni maske slojeva"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle RGB images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo sa RGB slikama"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:279 ../libpika/pikaexport.c:317
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:326
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
msgstr "Konverzija u RGB"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim slikama"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:288 ../libpika/pikaexport.c:317
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:338
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle indexed images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo indeksirane slike"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:297 ../libpika/pikaexport.c:326
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:336
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konvertiraj u Indeksirano koristeći standardne\n"
|
|
"postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo s indeksiranim slikama kao bitmapa (dvije boje)"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:307
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajene postavke\n"
|
|
"(Napravite to ručno da namještavanje rezultata)"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo s RGB i sivim slikama"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo s RGB ili indeksiranim slikama"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
|
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim ili indeksirane slikama"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s needs an alpha channel"
|
|
msgstr "%s treba alfa kanal"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:347
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:381
|
|
msgid "Confirm Save"
|
|
msgstr "Potvrdite snimanje"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:387
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:454
|
|
msgid "Export File"
|
|
msgstr "Izvezi Datoteku"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:458
|
|
msgid "_Ignore"
|
|
msgstr "_Zanemari"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:460
|
|
msgid "_Export"
|
|
msgstr "_Izvoz"
|
|
|
|
#. the headline
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
|
"reasons:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
|
|
|
|
#. the footline
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:553
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
|
|
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaexport.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi ste pred spremanjem kanala kao (označeno spremljeno) kao %s.\n"
|
|
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve."
|
|
|
|
#: ../libpika/pikafontmenu.c:89
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "Odabir pisma"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikagradientmenu.c:104
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
msgstr "Odabir Gradijenta"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikamenu.c:406 ../libpikawidgets/pikaintstore.c:181
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpika/pikapalettemenu.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
msgstr "Odabir Uzorka"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikapatternmenu.c:113
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
|
msgstr "Odabir Uzorka"
|
|
|
|
#: ../libpika/pikaunitcache.c:57
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "posto"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_White (full opacity)"
|
|
msgstr "_Bijela (Neprozirna)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
|
msgstr "_Crna (Potpuno prozirna)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
|
msgstr "Alfa Kanal Sloja"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
|
msgstr "_Prenesi alfa kanal sloja"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:30
|
|
msgid "_Selection"
|
|
msgstr "_Odabir"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
|
msgstr "Siva kopija sloja "
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:61
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
msgstr "FG u BG (RGB)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:62
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
msgstr "FG u BG (HSV)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FG to transparent"
|
|
msgstr "FG u Prozirno"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
msgstr "Posebni Gradijent"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FG color fill"
|
|
msgstr "Ispuna Prednjeg plana Bojom"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BG color fill"
|
|
msgstr "Ispuna Pozadine Bojom"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern fill"
|
|
msgstr "Ispuna Uzorkom"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:125
|
|
msgid "Add to the current selection"
|
|
msgstr "/Dodaj u trenutačni odabir"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:126
|
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
|
msgstr "Izbaci iz trenutnog odabira"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:127
|
|
msgid "Replace the current selection"
|
|
msgstr "Repliciraj odabir"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:128
|
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
|
msgstr "Presijeci sa trenutačnim odabirom"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:160 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:168
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:352
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Crvena"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:161 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:169
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:353
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zelena"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:162 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:170
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:354
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Plava"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:163
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Siva"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:164 ../libpikabase/pikabaseenums.c:436
|
|
msgid "Indexed"
|
|
msgstr "Indeksirano"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:165 ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:171
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:355
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:194
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malen"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:195
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Srednje"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:196
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Veliko"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:228
|
|
msgid "Light Checks"
|
|
msgstr "Kontrola Svjetla"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:229
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
|
msgstr "Kontrola Srednjih Tonova"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:230
|
|
msgid "Dark Checks"
|
|
msgstr "Provjera Tamnog"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:231
|
|
msgid "White Only"
|
|
msgstr "Samo Bijelo"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:232
|
|
msgid "Gray Only"
|
|
msgstr "Samo Sivo"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:233
|
|
msgid "Black Only"
|
|
msgstr "Samo Crno"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image source"
|
|
msgstr "Izvor slike"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern source"
|
|
msgstr "Izvor Uzorka"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:290
|
|
msgid "Dodge"
|
|
msgstr "Smicanje"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:291
|
|
msgid "Burn"
|
|
msgstr "Zažari"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:328 ../libpikabase/pikabaseenums.c:468
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linearni"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bi-linear"
|
|
msgstr "Bi-linearno"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:330
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radijalno"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:331
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kvadrat"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conical (sym)"
|
|
msgstr "Konično (simetrično)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conical (asym)"
|
|
msgstr "Konično(asimetrično)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (angular)"
|
|
msgstr "Oblikovanje (kutno)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
|
msgstr "Oblikovanje (sferično)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
|
msgstr "Oblikovanje (namreškano)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spiral (cw)"
|
|
msgstr "Spiralno (smjer kazaljke)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
|
msgstr "Spiralno (smjer kazaljke)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:367
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:368
|
|
msgid "Inline pixbuf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image file"
|
|
msgstr "Veličina Slike"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:398
|
|
msgid "RGB color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:399 ../libpikabase/pikabaseenums.c:434
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Sivi tonovi"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:400
|
|
msgid "Indexed color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:432
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RBG"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:433
|
|
msgid "RGB-alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:435
|
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:437
|
|
msgid "Indexed-alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:467
|
|
msgid "None (Fastest)"
|
|
msgstr "Ništa (Najbrže) "
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:469
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lanczos (Best)"
|
|
msgstr "Kubično (Sporo)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:498
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Konstanta"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:499
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "Porast"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:528
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nijedan"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
msgstr "Sawtooth val"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
msgstr "Trokutasto valovito"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:558
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Pikseli"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "točaka"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:588
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sjene"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:589
|
|
msgid "Midtones"
|
|
msgstr "Srednji tonovi"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:590
|
|
msgid "Highlights"
|
|
msgstr "Visoki tonovi"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward (traditional)"
|
|
msgstr "Unaprijed (Tradicionalno)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikabaseenums.c:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backward (corrective)"
|
|
msgstr "Unazad (Ispravka)"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Bytes"
|
|
msgstr "%d bajtova"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f KB"
|
|
msgstr "%.2f KB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d KB"
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MB"
|
|
msgstr "%.2f MB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f GB"
|
|
msgstr "%.2f GB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f GB"
|
|
msgstr "%.1f GB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikamemsize.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#: ../libpikabase/pikautils.c:169 ../libpikabase/pikautils.c:174
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
|
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
|
msgstr "vrijednost za oznaku %s nije valjani UTF-8 string "
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
|
msgstr "očekivan je 'da' ili 'ne' za logičku (boolean) oznaku %s, dobio '%s'"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
|
msgstr "neispravna vrijednost '%s' za oznaku %s "
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
|
msgstr "neispravna vrijednost '%ld' za oznaku %s "
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
|
msgstr "prilikom obrade dijela '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:454
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:467 ../libpikaconfig/pikascanner.c:513
|
|
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:594
|
|
msgid "fatal parse error"
|
|
msgstr "kobna grešaka pri analizi "
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
|
msgstr "Ne mogu proširiti ${%s} "
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
|
msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu datoteku za '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"The original file has not been touched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u pisanju u privremenu datoteku '%s': %s\n"
|
|
"Orginalna datoteka nije mijenjana."
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"No file has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška prilikom pisanja u privremenu datoteku za '%s': %s\n"
|
|
"Datoteka nije stvorena."
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|
msgstr "Greška prilikom pisanja u '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create '%s': %s"
|
|
msgstr "Ne mogu stvoriti '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za čitanje: %s"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:270
|
|
msgid "invalid UTF-8 string"
|
|
msgstr "neispravni UTF-8 niz"
|
|
|
|
#: ../libpikaconfig/pikascanner.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
|
msgstr "Greška prilikom parsiranja '%s' u liniji %d: %s"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|
msgstr "Učitavam modul: \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:193 ../libpikamodule/pikamodule.c:212
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:326 ../libpikamodule/pikamodule.c:354
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
|
msgstr "Greška kod učitavanja modula '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
|
msgstr "Preskačem modul: '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:422
|
|
msgid "Module error"
|
|
msgstr "Greška modula"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:423
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Napunjeno"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:424
|
|
msgid "Load failed"
|
|
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
|
|
|
|
#: ../libpikamodule/pikamodule.c:425
|
|
msgid "Not loaded"
|
|
msgstr "Nije učitano"
|
|
|
|
#: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:227 ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
|
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
|
|
|
|
#: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:919
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Foreground Color"
|
|
msgstr "_/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Background Color"
|
|
msgstr "_/Boja Pozadine"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blac_k"
|
|
msgstr "Crna"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_White"
|
|
msgstr "/B_ijela"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:133
|
|
msgid "Scales"
|
|
msgstr "Skale"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:155
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_H"
|
|
msgstr "_H"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:156
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_S"
|
|
msgstr "_S"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:157
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_V"
|
|
msgstr "_V"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:158
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_R"
|
|
msgstr "_R"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:159
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:160
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:345
|
|
msgid "_B"
|
|
msgstr "_B"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:161
|
|
msgid "_A"
|
|
msgstr "_A"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:165
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:349
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Nijanse"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:166
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Zasićenje"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:167
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselect.c:351
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
|
msgstr "Heksadecimalno naznačivanje boje koje se koristi u HTML-u"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:248
|
|
msgid "HTML _Notation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:203
|
|
msgid "Current:"
|
|
msgstr "Trenutno:"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:225
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr "Miješalica:"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:351
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Označi mapu"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:353
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Odaberi Datoteku"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kilobytes"
|
|
msgstr "Kilobajta"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Megabytes"
|
|
msgstr "Megabajta"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gigabytes"
|
|
msgstr "gigabajta"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:243
|
|
msgid "Writable"
|
|
msgstr "Promjenjivo"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:252
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mapu"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapickbutton.c:138
|
|
msgid ""
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
"that color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
|
|
"za odabir te boje."
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:126
|
|
msgid "Check Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:133
|
|
msgid "Check Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. toggle button to (des)activate the instant preview
|
|
#: ../libpikawidgets/pikapreview.c:240
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:113
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "Sidro"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:114
|
|
msgid "C_enter"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:115
|
|
msgid "_Duplicate"
|
|
msgstr "_Udvostruči"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:116
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Uredi"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:117
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "Povezano"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:118
|
|
msgid "Paste as New"
|
|
msgstr "/Uredi/Ubaci kao Novu"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:119
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
msgstr "/Uredi/Ubaci u"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:120
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Vrati izvorno"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:121
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Vidljivo"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:154 ../libpikawidgets/pikastock.c:158
|
|
msgid "_Stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:170
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
|
msgstr "Razmak između slova"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:171
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
|
msgstr "Razmak između redaka"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:187
|
|
msgid "_Resize"
|
|
msgstr "_Promjena veličine"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:188 ../libpikawidgets/pikastock.c:292
|
|
msgid "_Scale"
|
|
msgstr "Uzorak:"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:271
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Izreži"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:288
|
|
msgid "_Transform"
|
|
msgstr "_Transformacija"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:291
|
|
msgid "_Rotate"
|
|
msgstr "_Rotiraj"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikastock.c:293
|
|
msgid "_Shear"
|
|
msgstr "_Striženje"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:302
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Više..."
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:612
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "Odabir Mjere"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:655
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Jedinica"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikaunitmenu.c:659
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
|
"a given \"random\" operation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam "
|
|
"omogućiti ponavljanje date slučajne operacije"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1005
|
|
msgid "_New Seed"
|
|
msgstr "_Novi Zametak"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1018
|
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
|
msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem"
|
|
|
|
#: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:1022
|
|
msgid "_Randomize"
|
|
msgstr "Nasumično"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
|
msgstr "Protanopia (neosjetljivost na crveno)"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70
|
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
|
msgstr "Deuteranopia (neosjetljivost na zeleno)"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72
|
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
|
msgstr "Tiranopia (neosjetljivost na plavo)"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163
|
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256
|
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
|
msgstr "Pogled oskudnih boja"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554
|
|
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
|
msgstr "Vrsta _oskudnosti boje:"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gama"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
|
|
msgid "_Gamma:"
|
|
msgstr "_Gama:"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
|
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
|
msgid "Contrast C_ycles:"
|
|
msgstr "_Kontrastni Ciklusi:"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
|
msgid "Perceptual"
|
|
msgstr "Osjetilno"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:58
|
|
msgid "Relative Colorimetric"
|
|
msgstr "Relativno kolorimetrijski"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:60
|
|
msgid "Absolute Colorimetric"
|
|
msgstr "Apsolutno kolorimetrijski"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:147
|
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:251
|
|
msgid "Color Proof"
|
|
msgstr "Proba boja"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:462
|
|
msgid "_Intent:"
|
|
msgstr "_Namjera:"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:465
|
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
|
msgstr "Odaberite ICC profil boja"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:468
|
|
msgid "_Profile:"
|
|
msgstr "_Profil:"
|
|
|
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:476
|
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
|
msgstr "Zamijena za _crnu točku"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
|
|
msgid "CMYK color selector"
|
|
msgstr "Odabir CMYK boje"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
|
|
msgid "_C"
|
|
msgstr "_C"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
|
|
msgid "_M"
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
|
|
msgid "_Y"
|
|
msgstr "_Y"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
|
|
msgid "_K"
|
|
msgstr "_K"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cijan"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "žuta"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Crna"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black _Pullout:"
|
|
msgstr "Izvlačenje crne (%):"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
|
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
|
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
|
msgstr "Odabir boje u stilu slikarskog trokuta"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Trokut"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_water.c:88
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
|
msgstr "Odabir boje u stilu vodene boje"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_water.c:154
|
|
msgid "Watercolor"
|
|
msgstr "Vodena boja"
|
|
|
|
#: ../modules/colorsel_water.c:220
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Pritisak"
|