PIKApp/po-script-fu/hr.po

2989 lines
72 KiB
Plaintext

# Translation of pika-script-fu to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika-script-fu 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "Script-Fu Konzola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_PIKA Online"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "Uzorak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Pika.Org"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
#, fuzzy
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ponovno učitaj sve dostupne skripte"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Konzola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#, fuzzy
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Konzola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#, fuzzy
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu odabir boje"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu odabir mape"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr ""
"Greška kod izvršavanja\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr ""
"Greška kod izvršavanja\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
#, fuzzy
msgid "_Start Server"
msgstr "Početni X"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
#, fuzzy
msgid "Server port:"
msgstr "Serverski Port:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
#, fuzzy
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverska Zabilješka(log):"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Gustoća"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
#, fuzzy
msgid "Work on copy"
msgstr "Rad na kopiji"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
#, fuzzy
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Zadrži Bump Sloj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Veličina ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
#, fuzzy
msgid "Border X size"
msgstr "Veličina Ruba X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
#, fuzzy
msgid "Border Y size"
msgstr "Veličina Ruba Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Boja Ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#, fuzzy
msgid "Delta value on color"
msgstr "Delta Vrijednost Boje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
#, fuzzy
msgid "_Blend..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
#, fuzzy
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Centriraj Okvire"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
#, fuzzy
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. Polumjer Zamućenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Petlja"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
#, fuzzy
msgid "Glow color"
msgstr "Boja Isijanja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Nestajanje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
#, fuzzy
msgid "Fadeout width"
msgstr "Širina pri nestajanju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
#, fuzzy
msgid "Corona width"
msgstr "Širina vela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
#, fuzzy
msgid "After glow"
msgstr "Naknadni sjaj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#, fuzzy
msgid "Add glowing"
msgstr "Dodaj efekt sjaja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Pripremi za GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Brzina (piksela/okviru)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Sjena"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Duljina Kosine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Kreiraj Sjenu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#, fuzzy
msgid "Image to carve"
msgstr "Izrezbarena Slika"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
msgstr "Izrezbari Bijelo Područje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Boja pozadine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Pokaži sjenu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Boja Osvjetljenog"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
#, fuzzy
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Zasićenje Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
#, fuzzy
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Svjetlina Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
#, fuzzy
msgid "Chrome factor"
msgstr "Faktor Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
#, fuzzy
msgid "Environment map"
msgstr "Mapa Sučelja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balans Osvjetljenog"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
#, fuzzy
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balans Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#, fuzzy
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Bijela područja Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Odvoji Sloj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
#, fuzzy
msgid "_Circuit..."
msgstr "Stvori Krug"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Veličina Uljene Maske"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#, fuzzy
msgid "Circuit seed"
msgstr "Stvori Krug"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Nema Pozadine (samo za odvojeni sloj)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
#, fuzzy
msgid "Keep selection"
msgstr "Zadrži Odabir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
#, fuzzy
msgid "Separate layer"
msgstr "Odvoji Sloj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Zamućenje X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Zamućenje Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Nagib"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "Mrlje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Mrlje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Tamna Boja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
#, fuzzy
msgid "_Distort..."
msgstr "Stvori Krug"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
#, fuzzy
msgid "Distress the selection"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Oskudni odabir..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Prag (Veći 1<-->255 Manji)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "Rastezanje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
#, fuzzy
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "Uglađeno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#, fuzzy
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Ugladi Horizontalno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#, fuzzy
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Ugladi Vertikalno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#, fuzzy
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Pokaži sjenu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Ofset X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Ofset Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
#, fuzzy
msgid "Blur radius"
msgstr "Polumjer Zamućenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
#, fuzzy
msgid "Allow resizing"
msgstr "Dozvoli Promjenu Veličine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
#, fuzzy
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#, fuzzy
msgid "Rows/cols"
msgstr "Redova/Stupaca"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Redaka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#, fuzzy
msgid "Even/odd"
msgstr "Parni/Neparni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Parni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Neparni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#, fuzzy
msgid "Erase/fill"
msgstr "Obriši/Popuni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Obriši"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Ispuni bojom pozadine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstualni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
msgstr "_Koristi ime pisma za tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "_Oznake"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regularni izraz)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Veličina Pisma (pikseli)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Rub (piksela)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Raspored boja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Black on white"
msgstr "Crno na bijelom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Active colors"
msgstr "Aktivne Boje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
#, fuzzy
msgid "Border size"
msgstr "Veličina ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
#, fuzzy
msgid "Blur border"
msgstr "Rub Zamućenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#, fuzzy
msgid "Add shadow"
msgstr "Dodaj Sjenu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
#, fuzzy
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Težina Sjene (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
#, fuzzy
msgid "Flatten image"
msgstr "Izravnaj sliku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Zadrži Odabir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
#, fuzzy
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Posebni Gradijent"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Obrnuto preljevanje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
#, fuzzy
msgid "X divisions"
msgstr "X odjeljci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
#, fuzzy
msgid "Y divisions"
msgstr "Y odjeljci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Opis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno Zamućenje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno Zamućenje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Početak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Hrapavost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Gradijent"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
#, fuzzy
msgid "Use current gradient"
msgstr "Koristi Aktivni Gradijent"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Broj Linija"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Izoštravanje (stupnjeva)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
#, fuzzy
msgid "Offset radius"
msgstr "Polumjer Ofseta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Nasumičnost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Prored"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Pokrivanje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Defokusiraj"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Išaran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
#, fuzzy
msgid "New _Brush..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
#, fuzzy
msgid "Brush name"
msgstr "Ime kista"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
#, fuzzy
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Uzorak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
#, fuzzy
msgid "Pattern name"
msgstr "Ime uzorka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Kut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
#, fuzzy
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativna Udaljenost od Horizonta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#, fuzzy
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativna Duljina Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge amount"
msgstr "Vrijednost Ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
#, fuzzy
msgid "Pixel amount"
msgstr "Vrijednost Piksela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
#, fuzzy
msgid "Rippling strength"
msgstr "Jačina Smežuravanja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
#, fuzzy
msgid "Number of frames"
msgstr "Broj Okvira"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Ponašanje ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Omotaj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Razmazivanje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Crna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
#, fuzzy
msgid "Edge radius"
msgstr "Polumjer Ruba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
#, fuzzy
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Dodaj Kapljicu Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
#, fuzzy
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X Ofset Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
#, fuzzy
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y Ofset Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
#, fuzzy
msgid "Add background"
msgstr "Dodaj Pozadinu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
#, fuzzy
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Boja Teksta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
#, fuzzy
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Ok_ruglo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
#, fuzzy
msgid "Radius (%)"
msgstr "Polumjer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
#, fuzzy
msgid "To _Brush..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
#, fuzzy
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Uzorak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Boja pisma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Okviri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
#, fuzzy
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Ajde s lijeva na Desno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Prozirna Pozadina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
#, fuzzy
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks u n Boja (0 = zahtijevam RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
#, fuzzy
msgid "_Spyropika..."
msgstr "Spirograf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
#, fuzzy
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na "
"http://netword.com/*spyropika"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrohoid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajouve krivulje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Oblik"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Trokut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Šesterokut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Poligon: 7 stranica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Poligon: 8 stranica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Poligon: 9 stranica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Poligon: 10 stranica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
#, fuzzy
msgid "Outer teeth"
msgstr "Vanjski zubi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
#, fuzzy
msgid "Inner teeth"
msgstr "Unutrašnji zubi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margina (piksela)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
#, fuzzy
msgid "Hole ratio"
msgstr "Razmjer rupe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
#, fuzzy
msgid "Start angle"
msgstr "Početni Kut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Kist"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Zračni kist"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
#, fuzzy
msgid "Color method"
msgstr "Metoda boje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Boja Podloge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Preljevanje: ponavljaj sawtooth"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Preljevanje: ponavljajući trokut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "Potraži..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
#, fuzzy
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Pločasto zamućenje..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "Polumjer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
#, fuzzy
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikalno Zamućenje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
#, fuzzy
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horizontalno Zamućenje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
#, fuzzy
msgid "Blur type"
msgstr "Vrsta Zamućenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
#, fuzzy
msgid "Mask size"
msgstr "Veličina Maske"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
#, fuzzy
msgid "Mask opacity"
msgstr "Neprozirna Maska"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Valna Duljina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Obratni Smjer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
#, fuzzy
msgid "Ribbon width"
msgstr "Širina Vrpce"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
#, fuzzy
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Razmak Vrpce"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
#, fuzzy
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Zatamnjenje Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
#, fuzzy
msgid "Shadow depth"
msgstr "Dubina Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
#, fuzzy
msgid "Thread length"
msgstr "Duljina Niti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
#, fuzzy
msgid "Thread density"
msgstr "Osjetljivost Niti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
#, fuzzy
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intezitet Niti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Sjena"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
#, fuzzy
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Osvijetli X ofset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
#, fuzzy
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Osvijetli Y ofset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
#, fuzzy
msgid "Highlight color"
msgstr "Boja Osvjetljenog"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
#, fuzzy
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Neprozirnost Osvjetljenog"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Daj Boju Sjene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Daj Sjeni Neprozirnost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
#, fuzzy
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Daj Sjenu Polumjeru Zamućenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Daj Sjeni X Ofset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Daj Sjeni Y Ofset"
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
#~ msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje"
#~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "SIOD Izlaz"
#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "Trenutna Naredba"
#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "Argumenti Skripte"
#, fuzzy
#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "Argumenti Skripte"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Autorska prava:"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Vrste Slika:"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "_Traži po imenu"
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "_Traži po Opisu"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "Traži :"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte"
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "Tražim — molim, pričekajte"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Tražim — molim pričekajte"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Bez rezultata"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Promjer"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Neonski..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#, fuzzy
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "BumpMap (Alfa sloj) Polumjer Zamućenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Standardne postavke Bumpmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Polumjer Zamućenja na Slici"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Polumjer Sjene Zamućenja"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zemlja..."
#, fuzzy
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Veličina Bloka"
#, fuzzy
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Kraj Miješanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Broj X djelića"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Broj Y djelića"
#, fuzzy
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Početna Blenda"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Super Sempliranje"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Slajd..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. "
#~ "Crta..."
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Dolje"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Lijevo"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orijentacija"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Gore"
#, fuzzy
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "Potraži..."
#, fuzzy
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Visina Linije"
#, fuzzy
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Širina Linije"
#, fuzzy
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "Potraži..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "Potraži..."
#, fuzzy
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Polumjer Isijanja"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Popunjavanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Boja Teksta"
#, fuzzy
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Veličina Isijanja (pikseli * 4)"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Iščezavanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Broj Veza"
#, fuzzy
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Širina Pojasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Širina Pukotina"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Najmanja-Desna boja"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Stisnuto"
#, fuzzy
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Jednostavno ispupčeni gumb..."
#, fuzzy
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Boja Gore-Lijevo"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Strelica..."
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Promjer"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Stapanje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Razina Miješanja"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Posebni Gradijent"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "FG-BG-RGB"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Ofset (piksela)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Boja pozadine"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Osjetljivost Spota X"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Osjetljivost Spota Y"
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "Zagorijevanje: Neophodno je ukupno dva sloja!"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Boja 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Boja 2"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Boja 3"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Granulacija"
#, fuzzy
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Veličina Slike"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/Izr_ezbari..."
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Slika Pozadine"
#, fuzzy
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Izrezbari Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Podloga oko Teksta"
#, fuzzy
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Chalk Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Vrijednost Zamućenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Vrijednost Chip"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Ispuni Pozadinu Uzorkom"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertiraj"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Zadrži Pozadinu"
#, fuzzy
#~ msgid "C_hrome-It..."
#~ msgstr "Potraži..."
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Ofseti (pikseli * 2)"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Lava..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/propleti..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Darken only\n"
#~ "(Better, but only for images with alot of white)"
#~ msgstr ""
#~ "Samo Tamno\n"
#~ "(Bolje,ali samo za slike sa puno Bijelog)"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Vanjska Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Vanjska Veličina"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela)"
#, fuzzy
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Slika Pozadine"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U sliku"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Bacanje sjenke..."
#, fuzzy
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "Prihvati generiranu masku sloja"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "Očisti neodabrano područje maske"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "Išezavanje Iz %"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "Iščezavanje U %"
#, fuzzy
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "Koristi Rastući Odabir"
#, fuzzy
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Nivo Detalja"
#, fuzzy
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Visina Slike"
#, fuzzy
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Širina Slike"
#, fuzzy
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Nasumično sjeme"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Omjer X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Omjer Y"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "Potraži..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org"
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Veliko zaglavlje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "AutoCrop"
#, fuzzy
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Indeksiraj Sliku"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Broj Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Ukloni Pozadinu"
#, fuzzy
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Odaberi po Pragu boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Boja Sjene"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Van crte)"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Obrnuti gradijent konture"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Uzorak (Outline)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Uzorak (Overlay)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Uzorak (Tekst)"
#, fuzzy
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Obrnuti tekstulni preljev"
#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Tekst ,a ne Gradijent"
#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Koristi Prekrivanje Uzorkom"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
#, fuzzy
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
#, fuzzy
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina Ruba (piksela)"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Obrnuto preljevanje"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
#, fuzzy
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Neprozirnost Pozadine"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Crtaj hsv grafik..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Kraj X"
#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "Kraj Y"
#, fuzzy
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "Od Vrha-Lijevo do Dna-Desno"
#, fuzzy
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "Graph Skala"
#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "Početni Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
#~ msgstr "Koristi Odabrana Ograničenja bez obzira..."
#, fuzzy
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Boja Okvira"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Veličina Okvira"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "Prihvati Masku Sloja (ili nemoj)"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "Kreiraj Novu Sliku"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "Ubaci Imena Slojeva"
#, fuzzy
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "Napravi Novu Pozadinu"
#, fuzzy
#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "Vanjski Rub"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "Boja Podloge"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "Neprozirnost Podloge"
#, fuzzy
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "Podloga za Prozirne regije"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "Dužina Striženja"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Pokaži strukturu slike..."
#, fuzzy
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "Razmak Među Slojevima"
#, fuzzy
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Visina Plohe"
#, fuzzy
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Dubina mora"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/_Eliptična..."
#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 5)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina ćelije (piksela)"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Osjetljivost (%)"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Niža Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Niža Boja (Aktivna)"
#, fuzzy
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Nije Stisnuto"
#, fuzzy
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Nije Stisnuto (Aktivno)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Podloga X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Podloga Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Zaokruživanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Boja Teksta (Aktivni)"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Gornja Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Gornja Boja (Aktivna)"
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Ponašanje"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Detalj u Sredini"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Pločica"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Osvjetljenje(stupnjevi)"
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Polumjer (pikseli)"
#, fuzzy
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Boja Kugle"
#, fuzzy
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Pojačanje Boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 30)"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 4)"
#, fuzzy
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "Potraži..."
#, fuzzy
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Vrijednost Vrtnje"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Koliko Puta ću Zavrtiti"
#, fuzzy
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Veličina Četvrtine"
#, fuzzy
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Kut Vrtnje"
#, fuzzy
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Bazna Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Samo Rub"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Širina Ruba"
#, fuzzy
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Vrijednost Pogotka"
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Antialias"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Ispuni Kut"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Circle..."
#~ msgstr "Krug"
#, fuzzy
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Završno Miješanje"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Haksagoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Djelovi Mozaika"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Oktagoni"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Kvadrati"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Počinjem Mješanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Uzorak Teksta"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Boja prvog plana"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/Glavna _web stranica"
#, fuzzy
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)"
#, fuzzy
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/_Osvjeeži skripte"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/3D _kontura..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/3D _kontura..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/3D krivulje..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj _ukošenost..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj rub..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Gumb..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljsko Svijetlo..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljsko svjetlo..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljski Neonski..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljski neonski..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/ASCII u Sliku..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Osnovni 1..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 1..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Osnovni 2..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 2..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Metak..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Gumb..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Stapanje..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Stapanje..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Bovination..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Bovination..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Za_gori..."
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
#~ msgstr "Efekt zagorjevanja za tekstualni sloj i pozadinski sloj; inač. 2.1"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Kamuflaža..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Carved..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Kreda..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Kreda..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/odlomi komadiće..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Odlomljeni komadići..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/_Kromiraj..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/_Kromiraj..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/_Kromiraj..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Krug..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Prekrivanje..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Mrlja od kave..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Strip..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Strip..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Hladni metal..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Hladni metal..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/Uredi/Kopiraj _vidljivo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Crystal..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Iščezavanje..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Ravnica..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Mapa pisama..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Ledeni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Ledeni..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Nejasni rub..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_Small Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Malo zaglavlje..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/T_ube Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Oznaka drugog gumba...."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Pika.Org/Oznaka trećeg gumba..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Općte oznake za "
#~ "valjkove..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Pika.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Pika.org/Oznaka valjkastog "
#~ "gumba..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjaj_ni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjaj_ni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjajno vruće..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjajno vruće..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Postepeno ulegnuće..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Postepeno ulegnuće..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Posebno preljevanje..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Mreža..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Imigre-26..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Line Nova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Eliptična, ispunjena..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravokutni, ispunjeni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravouktni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Newsprint Text..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Stara slika..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Perspektiva..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Grabljivac..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Okrugli gumb..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Iscrtaj mapu..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Mreškanje..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Zaobljeni uglovi..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U kist..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U uzorak..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/SOTA Chrome..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Speed Text..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Razno/Kugla..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Rotirajući globus..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyropika..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/_Spiropika..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Eksplozija zvijezde..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Eksplozija zvijezde..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Starscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sta_rscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zavijutak..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Zavijutak..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Praćenje dijelova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Praćenje dijelova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Text Circle..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Teksturirano..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Teksturirano..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Web Title Header..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Truchet..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Skini oštrinu maske..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Valovi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online/Plug-in _Registry"
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/_Registar dodataka"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The PIKA Online/_Developer Web Site"
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Pika na mreži/Web stranica za _programere"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/_Xach-effect..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-COLOR _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-COLOR _"
#, fuzzy
#~ msgid "Relative radius"
#~ msgstr "Relativni Polumjer"
#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "DB Browser"
#~ msgstr "DB Pretraživač"
#~ msgid "Blurb:"
#~ msgstr "Zamućenje:"
#~ msgid "In:"
#~ msgstr "U:"
#~ msgid "Out:"
#~ msgstr "Van :"
#~ msgid "Help:"
#~ msgstr "Pomoć :"
#~ msgid "Font Size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
#~ msgid "Transparent Background"
#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (postavi! ime_datoteke2 (dodani_niz_znakova mapa_podataka\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Script-Fu _konzola"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Pokreni _poslužitelj..."