Updated with upstream update

This commit is contained in:
2023-10-30 15:55:30 -07:00
parent 098531073c
commit 3bbdd873ef
584 changed files with 91827 additions and 70362 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pika-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 01:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -25,6 +25,20 @@ msgstr "Project-Id-Version: pika-python master\n"
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Gorde koloredun HTML testu gisa..."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:312
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96
msgid "Read characters from file..."
msgstr "Irakurri karaktereak fitxategitik..."
@ -68,115 +82,118 @@ msgstr "Idatzi CSS fitxategi bereizia"
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Koloredun XHTML gisa gordetzen"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr "Ira_kurri karaktereak fitxategitik, egia bada, edo erabili testu-sarrera"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:291 plug-ins/python/colorxhtml.py:292
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fitxategia irakurtzeko edo karaktereak erabiltzeko"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:296 plug-ins/python/colorxhtml.py:297
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Letra-tamaina pixeletan"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 plug-ins/python/colorxhtml.py:302
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Idatzi CSS fitxategi bereizia"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:322
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Gorde koloredun HTML testu gisa"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:325
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Koloredun HTML testua"
#: plug-ins/python/foggify.py:104
#: plug-ins/python/foggify.py:99
msgid "Layer _name"
msgstr "Geruzaren i_zena"
#: plug-ins/python/foggify.py:105
#: plug-ins/python/foggify.py:100
msgid "Layer name"
msgstr "Geruzaren izena"
#: plug-ins/python/foggify.py:106
#: plug-ins/python/foggify.py:101
msgid "Clouds"
msgstr "Hodeiak"
#: plug-ins/python/foggify.py:109
#: plug-ins/python/foggify.py:104
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulentzia"
#: plug-ins/python/foggify.py:110
#: plug-ins/python/foggify.py:105
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulentzia"
#: plug-ins/python/foggify.py:114
#: plug-ins/python/foggify.py:109
msgid "O_pacity"
msgstr "_Opakutasuna"
#: plug-ins/python/foggify.py:115
#: plug-ins/python/foggify.py:110
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
#: plug-ins/python/foggify.py:124
#: plug-ins/python/foggify.py:119
msgid "_Fog color"
msgstr "_Lainoaren kolorea"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
#: plug-ins/python/foggify.py:120
msgid "Fog color"
msgstr "Lainoaren kolorea"
#: plug-ins/python/foggify.py:141
#: plug-ins/python/foggify.py:136
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Gehitu lainoaren geruza"
#: plug-ins/python/foggify.py:142
#: plug-ins/python/foggify.py:137
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Laino-geruza bat gehitzen dio irudiari."
#: plug-ins/python/foggify.py:144
#: plug-ins/python/foggify.py:139
msgid "_Fog..."
msgstr "_Lainoa..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
msgid "_File..."
msgstr "_Fitxategia..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Aukeratu CSS fitxategia..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Gorde CSS fitxategi gisa..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:337
msgid "Run mode"
msgstr "Exekuzio modua"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:337
msgid "The run mode"
msgstr "Exekuzio modua"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Erabiliko den _gradientea"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Paleta berria sortzen du emandako gradiente batetik"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Gorde gradientea CSS gisa..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:92
msgid "Pixel count"
msgstr "Pixel zenbaketa"
@ -189,69 +206,45 @@ msgstr "Normalizatua"
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:166
#: plug-ins/python/histogram-export.py:161
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Fitxategia direktorio bat da edo fitxategi-izena hutsik dago."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:169
#: plug-ins/python/histogram-export.py:164
msgid "Directory not found."
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:203
#: plug-ins/python/histogram-export.py:179
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogramaren esportazioa..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..."
msgstr "Aukeratu esportazio-fitxategia..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:244
msgid "Histogram Export file..."
msgstr "Histogramaren esportazio-fitxategia..."
#. Bucket size parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:250
#: plug-ins/python/histogram-export.py:320
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Baldearen tamaina"
#. Sample average parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:258
#: plug-ins/python/histogram-export.py:325
msgid "Sample _Average"
msgstr "Batez besteko _lagina"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:259
msgid ""
"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
msgstr "Markatuta badago, ikusgai dauden geruza guztiak fusionatuta sortuko da histograma. Bestela, histograma uneko geruzarekin soilik kalkulatuko da."
#. Output format parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:265
msgid "_Output Format"
msgstr "_Irteerako formatua"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:316
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
msgid "Histogram _File"
msgstr "Histograma-_fitxategia"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:330
msgid "Output format"
msgstr "Irteeraren formatua"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Baldearen tamaina"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:352
#: plug-ins/python/histogram-export.py:218
msgid "Sample _Average"
msgstr "Batez besteko _lagina"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:223
msgid "Output _format"
msgstr "Irteerako _formatua"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:245
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Irudi-histograma testu-fitxategi batera (CSV) esportatzen du"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:355
#: plug-ins/python/histogram-export.py:248
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Esportatu histograma..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@ -259,7 +252,7 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Off_set"
msgstr "Desplaza_mendua"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset"
msgstr "Desplazatu"
@ -279,7 +272,7 @@ msgstr "_Desplazatu paleta..."
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Desplazatu koloreak paletan"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
#: plug-ins/python/palette-offset.py:133
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Desplazatu paleta..."
@ -364,6 +357,7 @@ msgid "Partitioned"
msgstr "Partizionatuta"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
@ -423,70 +417,88 @@ msgstr "_Ordenatu paleta..."
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordenatu koloreak paletan"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Sortu berri den gradientea"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleta _gradientera"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Sortu gradientea paletako koloreak erabiliz"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Sortu gradiente berria paletako koloreak erabiliz."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paletatik gradiente _errepikakorra"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Sortu gradiente errepikakorra paletako koloreak erabiliz"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Sortu gradiente errepikakor berria paletako koloreak erabiliz."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:78
msgid "Python Console"
msgstr "Python kontsola"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ga_rbitu"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:258
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python-eko prozeduren arakatzailea"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:286
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:301
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)n idatzi: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:310
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Gorde Python-Fu kontsolaren irteera"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
msgid "Python _Console"
msgstr "Python _kontsola"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
msgid "Interactive PIKA Python interpreter"
msgstr "PIKA Python interpretatzaile interaktiboa"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:360
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Idatzi komandoak eta ikusi emaitzak"
@ -519,7 +531,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Poligonoa-Izarra"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:994
msgid "Sine"
msgstr "Sinua"
@ -548,73 +560,73 @@ msgstr "Arkatza"
msgid "AirBrush"
msgstr "Aerografoa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:611
msgid "Stroke"
msgstr "Trazua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
msgid "PaintBrush"
msgstr "Pintzela"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:660
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaintBrush"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:980
msgid "Spyrograph"
msgstr "Espirografoa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:987
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrokoidea"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1014
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1461
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurba mota"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr "Eredu epitrokoidea da mugitzen den gurpila gurpil finkoaren kanpoaldean dagoenean."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
msgid "Tool"
msgstr "Tresna"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr "Eredua marrazteko erabiliko den tresna. Tresnaren aurrebistak azkar marrazten du."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
msgid "Long Gradient"
msgstr "Gradiente luzea"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1475
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr "Markatu gabe dagoenean, uneko tresna-ezarpenak erabiliko dira. Markatuta dagoenean, gradiente luzea erabiliko du ereduaren luzerarekin bat egiteko, gradiente-tresnaren ezarpenetan ezarritako uneko gradientean eta errepikatze moduan oinarrituta."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1495
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Zehaztu eredua honako fitxetako bat erabilita:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1497
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -622,111 +634,111 @@ msgid ""
"similar."
msgstr "Eredua fitxa aktiboak soilik zehazten du. Toy Kit eta Gears oso antzekoak dira, baina lehenak jostailuen multzoetan dauden horzdun gurpilak eta zulo-zenbakiak erabiltzen ditu. Jostailuen multzoen eskuliburuetako argibideak jarraituz gero, emaitza antzekoa izango da."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren hortz kopurua. Gurpil finkoaren tamaina hortz kopuruaren araberakoa da."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren hortzak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr "Horzdun gurpil mugikorraren hortz kopurua. Gurpil mugikorraren tamaina hortz kopuruaren araberakoa da."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Horzdun gurpil mugikorraren hortzak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1540
msgid "Hole percent"
msgstr "Zuloaren ehunekoa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr "ZUloa horzdun gurpil mugikorraren erdigunetik zein distantziara dagoen. %100ek esan nahi du zuloa gurpilaren ertzean dagoela."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1562
msgid "Hole Number"
msgstr "Zulo-zenbakia"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr "#1 zuloa horzdun gurpilaren ertzean dago. Zulo-zenbaki handiena erdigunetik hurbil dago. Zulo-zenbaki handiena desberdina da gurpil bakoitzerako."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
msgid "Flower Petals"
msgstr "Lore-petaloak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Ereduaren petalo kopurua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1580
msgid "Petal Skip"
msgstr "Petaloen jauzia"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Aurrera egin behar den petalo kopurua hurrengo petaloa marrazteko."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Zulo-erradioa (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr "Ereduaren erdiguneko zuloaren erradioa. Ereduaren tamainaren ehuneko gisa ematen da. 0 balioak ez du zulorik sortuko. 99 balioak marra mehea sortuko du ertzean."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1608
msgid "Width(%)"
msgstr "Zabalera (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr "Ereduaren zabalera, bere tamainaren ehuneko gisa. 1 balioak eredu mehea marraztuko du. 100 balioak horzdun gurpil finko osoa beteko du."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
msgid "Visual"
msgstr "Bisuala"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1626
msgid "Toy Kit"
msgstr "Jostailuen multzoa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1632
msgid "Gears"
msgstr "Horzdun gurpilak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1645 plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr "Ereduaren biraketa, graduetan. Horzdun gurpil mugikorraren hasierako posizioa horzdun gurpil finkoan."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1669
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -735,163 +747,179 @@ msgid ""
"non-rectangular."
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren forma, uneko hautapenean erabiliko dena. Apala forma luze eta ertz biribilekoa da, jostailuen multzoak hornitzen duena. Markoak hautapen laukizuzenaren mugak besarkatzen ditu, erabili hole=100 horzdun gurpilen notazioan muga ukitzeko. Hautapenak uneko hautapenaren mugak besarkatuko ditu - saiatu laukizuzena ez den zerbait erabiltzen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Sides"
msgstr "Alboak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Formaren albo kopurua."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Morph"
msgstr "Itxuraldatu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Itxuraldatu horzdun gurpil finkoaren forma. Formetako batzuetan soilik du eragina."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Horzdun gurpilaren biraketa, graduetan"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
msgid "Margin (px)"
msgstr "Marjina (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Marjina hautapenaren ertzetik."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1709
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Berdindu zabalera eta altuera"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1711
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr "Markatu gabe badago, ereduak uneko irudia edo hautapena beteko du. Markatuta badago, ereduak zabalera eta altuera bera izango du, eta zentratuta egongo da."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
msgid "Re_draw"
msgstr "_Birmarraztu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1728
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr "Tresna baten ezarpenak, kolorea edo hautapen aldatzen baduzu, sakatu hau ereduak zein itxura izango duen aurreikusteko."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr "Aukeratu geruza berri gisa gordeko den, aktibo egon den azken geruzan berriro marraztuko den, edo bide gisa gordeko den"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754
msgid "Spyropika"
msgstr "Spyropika"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1763 plug-ins/python/spyro-plus.py:2300
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Marraztu espirografoak uneko tresnaren ezarpenak eta hautapena erabilita."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1776
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Kurba-eredua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1779
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Horzdun gurpil finkoa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1782
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2138
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Errendatze-eredua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2150
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Itxaron: Eredua errendatzen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr "Kurba mota { espirografoa (0), epitrokoidea (1), sinua (2), Lissajous (3) }"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren forma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren alde kopurua (3 edo gehiago). Zenbait formatan soilik erabilia."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren forma morfologikoa, 0 eta 1 artekoa. Zenbait formatan soilik erabilia."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr "Horzdun gurpil finkoaren hortz kopurua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2242
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr "Horzdun gurpil mugikorraren hortz kopurua"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2246 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr "Zuloaren kokalekua horzdun gurpil mugikorrean, ehunekoetan, non 100 zuloa gurpilaren ertzean dagoela esan nahi duen eta 0 erdigunean dagoela esan nahi duen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Marjina hautapenetik, pixeletan"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Make height and width equal"
msgstr "Berdindu zabalera eta altuera"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Ereduaren biraketa, graduetan"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Formaren biraketa horzdun gurpil finkoan, graduetan"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "Eredua marrazteko erabilitako tresna."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2278 plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr "Ereduaren luzerarekin bat datorren gradiente luze bat aplikatuko den ala ez. Zenbait tresnatan soilik aplikatu daiteke."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr "Tresnaren uneko ezarpenak erabiltzen ditu espirografo-ereduak marrazteko. Ereduaren tamaina eta kokalekua uneko hautapenean oinarrituta dago."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
msgid "Spyropika..."
msgstr "Spyropika..."
#~ msgid "Choose export file..."
#~ msgstr "Aukeratu esportazio-fitxategia..."
#~ msgid "Histogram Export file..."
#~ msgstr "Histogramaren esportazio-fitxategia..."
#~ msgid ""
#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, ikusgai dauden geruza guztiak fusionatuta sortuko da "
#~ "histograma. Bestela, histograma uneko geruzarekin soilik kalkulatuko da."
#~ msgid "_Output Format"
#~ msgstr "_Irteerako formatua"
#~ msgid "palette_from_gradient (gradient, number, segment_colors) -> None"
#~ msgstr ""
#~ "palette_from_gradient (gradientea, zenbakia, segmentu_koloreak) -> Bat "
@ -993,12 +1021,6 @@ msgstr "Spyropika..."
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Kontsola"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Utzi"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ados"
#~ msgid ""
#~ "Keep\n"
#~ "Layer"