Updated with upstream update
This commit is contained in:
380
po-python/es.po
380
po-python/es.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pika-python.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 08:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 19:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-28 22:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -26,12 +26,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
|
||||
msgid "Save as colored HTML text..."
|
||||
msgstr "Guardar como texto HTML coloreado…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:271
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96
|
||||
msgid "Read characters from file..."
|
||||
msgstr "Leer caracteres desde un archivo…"
|
||||
@ -78,116 +92,119 @@ msgstr "Escribir un archivo CSS separado"
|
||||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||||
msgstr "Guardando como XHTML coloreado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
|
||||
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Leer caracteres desde un archivo si es verdadero o usar la entrada de texto"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:291 plug-ins/python/colorxhtml.py:292
|
||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||
msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:296 plug-ins/python/colorxhtml.py:297
|
||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||
msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 plug-ins/python/colorxhtml.py:302
|
||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "E_scribir un archivo CSS separado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:322
|
||||
msgid "Save as colored HTML text"
|
||||
msgstr "Guardar como texto HTML coloreado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:325
|
||||
msgid "Colored HTML text"
|
||||
msgstr "Texto HTML coloreado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:104
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:100
|
||||
msgid "Layer _name"
|
||||
msgstr "_Nombre de la capa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:101
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Nombre de la capa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:106
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:102
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Nubes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:109
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Turbulencia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:106
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulencia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:114
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||
msgid "O_pacity"
|
||||
msgstr "O_pacidad"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:115
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:111
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:124
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:120
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "Color de la _niebla"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:125
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:121
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Color de la niebla"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:141
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:137
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Añadir una capa de niebla"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:142
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:138
|
||||
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
||||
msgstr "Añadir una capa de niebla a la imagen."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:144
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:140
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Niebla…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
|
||||
msgid "_File..."
|
||||
msgstr "_Archivo…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
|
||||
msgid "Choose CSS file..."
|
||||
msgstr "Elegir un archivo CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
|
||||
msgid "Save as CSS file..."
|
||||
msgstr "Guardar como archivo CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
|
||||
msgid "Run mode"
|
||||
msgstr "Modo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
|
||||
msgid "The run mode"
|
||||
msgstr "El modo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
|
||||
msgid "_Gradient to use"
|
||||
msgstr "_Degradado que usar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
|
||||
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
||||
msgstr "Crea una paleta nueva a partir de un degradado dado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
|
||||
msgid "Save Gradient as CSS..."
|
||||
msgstr "Guardar degradado como CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:92
|
||||
msgid "Pixel count"
|
||||
msgstr "Contador de píxeles"
|
||||
@ -200,71 +217,45 @@ msgstr "Normalizado"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:166
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:161
|
||||
msgid "File is either a directory or file name is empty."
|
||||
msgstr "El archivo es una carpeta o bien el nombre de archivo está vacío."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:169
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:164
|
||||
msgid "Directory not found."
|
||||
msgstr "No se encontró la carpeta."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:203
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:179
|
||||
msgid "Histogram Export..."
|
||||
msgstr "Exportación de histograma…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
|
||||
msgid "Choose export file..."
|
||||
msgstr "Elegir un archivo para exportar…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:244
|
||||
msgid "Histogram Export file..."
|
||||
msgstr "Archivo del histograma exportado…"
|
||||
|
||||
#. Bucket size parameter
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:250
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:320
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del _cubo"
|
||||
|
||||
#. Sample average parameter
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:258
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:325
|
||||
msgid "Sample _Average"
|
||||
msgstr "_Media simple"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
|
||||
"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcado, el histograma se genera al fusionar todas las capas "
|
||||
"visibles. De lo contrario, el histograma es solo para la capa actual."
|
||||
|
||||
#. Output format parameter
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:265
|
||||
msgid "_Output Format"
|
||||
msgstr "_Formato de salida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:316
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "_Archivo del histograma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:330
|
||||
msgid "Output format"
|
||||
msgstr "Formato de salida"
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del _cubo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:352
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:218
|
||||
msgid "Sample _Average"
|
||||
msgstr "_Media simple"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:223
|
||||
msgid "Output _format"
|
||||
msgstr "_Formato de salida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:245
|
||||
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||
msgstr "Exporta el histograma de la imagen a un archivo de texto (CSV)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:355
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:248
|
||||
msgid "_Export histogram..."
|
||||
msgstr "_Exportar histograma…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +263,7 @@ msgstr "Paleta"
|
||||
msgid "Off_set"
|
||||
msgstr "De_splazamiento"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento"
|
||||
|
||||
@ -294,7 +285,7 @@ msgstr "_Desplazar paleta…"
|
||||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||||
msgstr "Desplazar los colores de una paleta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:133
|
||||
msgid "Offset Palette..."
|
||||
msgstr "Desplazar paleta…"
|
||||
|
||||
@ -379,6 +370,7 @@ msgid "Partitioned"
|
||||
msgstr "Particionado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Paleta"
|
||||
|
||||
@ -438,71 +430,89 @@ msgstr "_Ordenar paleta…"
|
||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||
msgstr "Ordena los colores en una paleta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142
|
||||
msgid "The newly created gradient"
|
||||
msgstr "El degradado recién creado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164
|
||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||
msgstr "Paleta a _degradado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165
|
||||
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166
|
||||
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr "Crear un degradado nuevo usando los colores de la paleta."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169
|
||||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||||
msgstr "Paleta a degradado _repetido"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
|
||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
|
||||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear un degradado nuevo que se repite, utilizando los colores de la paleta."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:78
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Consola de Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "_Limpiar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Examinar…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:217
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Examinador de procedimientos de Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:219
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:269
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317
|
||||
msgid "Python _Console"
|
||||
msgstr "_Consola de Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318
|
||||
msgid "Interactive PIKA Python interpreter"
|
||||
msgstr "Intérprete interactivo de Python en PIKA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:319
|
||||
msgid "Type in commands and see results"
|
||||
msgstr "Escriba los comandos y vea los resultados"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "Polígono estrellado"
|
||||
|
||||
# Como seno, conseno, sinusoidal, sinusoide
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinusoide"
|
||||
|
||||
@ -554,57 +564,57 @@ msgstr "Estante"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Cuadro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:433
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selección"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:518
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Lápiz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:534
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Aerógrafo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Trazo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Pincel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Tinta"
|
||||
|
||||
# Quizá no se debería traducir.
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "Pincel MyPaint"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Espirógrafo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Epitrocoide"
|
||||
|
||||
# Curva de Lissajous (nombre propio)
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Tipo de curva"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
@ -612,22 +622,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Un patrón epitrocoide es cuando el engranaje móvil está fuera del engranaje "
|
||||
"fijo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Herramienta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La herramienta con la que dibujar el patrón. La herramienta de vista previa "
|
||||
"simplemente dibuja rápido."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Degradado largo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
@ -638,11 +648,11 @@ msgstr ""
|
||||
"coincidir con la longitud del patrón, en función del degradado actual y el "
|
||||
"modo de repetición de la configuración de la herramienta de degradado."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Especificar el patrón usando una de las siguientes pestañas:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aparecen en kits de juguetes. Si sigue las instrucciones de los manuales de "
|
||||
"los kits de juguetes, los resultados deberían ser similares."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
@ -662,11 +672,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Número de dientes del engranaje fijo. El tamaño del engranaje fijo es "
|
||||
"proporcional al número de dientes."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Dientes del engranaje fijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
@ -674,15 +684,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Número de dientes del engranaje móvil. El tamaño del engranaje móvil es "
|
||||
"proporcional al número de dientes."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Dientes del engranaje móvil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Porcentaje del agujero"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
@ -690,11 +700,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuan lejos está el agujero del centro del engranaje móvil. 100% significa "
|
||||
"que el agujero está en el borde del engranaje."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Número del agujero"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
@ -703,27 +713,27 @@ msgstr ""
|
||||
"está cerca del centro. El número de agujero máximo es diferente para cada "
|
||||
"engranaje."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Pétalos de flor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "El número de pétalos en el patrón."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Pétalos que omitir"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "El número de pétalos que avanzar para dibujar el siguiente pétalo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Radio del agujero(%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
@ -733,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
"como porcentaje del tamaño del patrón. Un valor de 0 no producirá ningún "
|
||||
"agujero. Un valor de 99 producirá una fina línea en el borde."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Anchura(%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
@ -746,23 +756,23 @@ msgstr ""
|
||||
"La anchura del patrón como porcentaje del tamaño del patrón. Un valor de 1 "
|
||||
"sólo producirá un patrón fino. un valor de 100 rellenará todo por completo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Kit de juguetes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Engranajes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotación"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
@ -770,11 +780,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Rotación del patrón, en grados. La posición inicial del engranaje móvil en "
|
||||
"el engranaje fijo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
@ -788,39 +798,39 @@ msgstr ""
|
||||
"agujero=100 en la notación de engranaje para tocar el límite. La selección "
|
||||
"abarcará los límites de la selección actual; intente algo no rectangular."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Lados"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "El número de lados de la figura."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr "Transformar la forma del engranaje fijo. Solo afecta a algunas formas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotación del engranaje fijo, en grados"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Margen (px)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Margen del borde de la selección."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Igualar la anchura y la altura"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
@ -829,11 +839,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando está marcado, el patrón tendrá el mismo ancho y alto, y estará "
|
||||
"centrado."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Re_dibujar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
@ -842,15 +852,15 @@ msgstr ""
|
||||
"selección, presione esto para obtener una vista previa del aspecto del "
|
||||
"patrón."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Restablecer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
@ -858,67 +868,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Elija si guardar como capa nueva, redibujar en la última capa activa o "
|
||||
"guardar a una ruta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
|
||||
msgid "Spyropika"
|
||||
msgstr "Espiropika"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dibuja espirogramas usando la configuración y selección actual de la "
|
||||
"herramienta."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de curva"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Engranaje fijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
# Ahora sí que es trazando o dibujando y no renderizando.
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Trazando el patrón"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Espere : Trazando el patrón"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo de curva { Espirógrafo (0), Epitrocoide (1), Seno (2), Lissajous(3) }"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
||||
msgid "Shape of fixed gear"
|
||||
msgstr "Forma del engranaje fijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
||||
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de lados del engranaje fijo (3 o más). Solo lo usan algunas formas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
||||
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transformar la forma del engranaje fijo, entre 0 y 1. Solo afecta a algunas "
|
||||
"formas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
||||
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
||||
msgstr "Número de dientes del engranaje fijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
||||
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
||||
msgstr "Número de dientes del engranaje móvil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
||||
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
||||
@ -927,27 +937,27 @@ msgstr ""
|
||||
"que el agujero está en el borde del engranaje y 0 significa que el agujero "
|
||||
"está en el centro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
||||
msgstr "Margen de la selección, en píxeles."
|
||||
msgstr "Margen de la selección, en píxeles"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
||||
msgid "Make height and width equal"
|
||||
msgstr "Igualar la anchura y la altura"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotación del patrón, en grados"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotación de forma del engranaje fijo, en grados"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||
msgstr "Herramientas que usar para dibujar el patrón."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||
"applicable to some of the tools."
|
||||
@ -955,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si aplicar un degradado largo para que coincida con la longitud del "
|
||||
"patrón. Solo aplicable a algunas de las herramientas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||
@ -964,10 +974,26 @@ msgstr ""
|
||||
"espirógrafo. El tamaño y la ubicación del patrón se basan en la selección "
|
||||
"actual."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
||||
msgid "Spyropika..."
|
||||
msgstr "Espiropika…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose export file..."
|
||||
#~ msgstr "Elegir un archivo para exportar…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Histogram Export file..."
|
||||
#~ msgstr "Archivo del histograma exportado…"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
|
||||
#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si está marcado, el histograma se genera al fusionar todas las capas "
|
||||
#~ "visibles. De lo contrario, el histograma es solo para la capa actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Format"
|
||||
#~ msgstr "_Formato de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "palette_from_gradient (gradient, number, segment_colors) -> None"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "palette_from_gradient (degradado, número, colores_del_segmento) -> Nada"
|
||||
@ -1074,12 +1100,6 @@ msgstr "Espiropika…"
|
||||
#~ msgid "_Console"
|
||||
#~ msgstr "_Consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keep\n"
|
||||
#~ "Layer"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user