PIKApp/po-libpika/ka.po

3030 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-26 00:35:21 +02:00
# Georgian translation for pika.
# Copyright (C) 2022 pika's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pika package.
# NorwayFun <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:27+0200\n"
2023-09-26 00:35:21 +02:00
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
2023-09-26 00:35:21 +02:00
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikabrushchooser.c:134 libpika/pikapatternchooser.c:129
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Browse..."
msgstr "_დათვალიერება..."
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikadrawablechooser.c:238
msgid "Browse..."
msgstr "დათვალიერება..."
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#: libpika/pikaexport.c:332 libpika/pikaexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s დამატებას არ შეუძლია შრეებთან მუშაობა"
#: libpika/pikaexport.c:333 libpika/pikaexport.c:342 libpika/pikaexport.c:351
#: libpika/pikaexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ხილული შრეების შერწყმა"
#: libpika/pikaexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:350 libpika/pikaexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:351 libpika/pikaexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr "შენახვა, როგორც ანიმაცია"
#: libpika/pikaexport.c:360 libpika/pikaexport.c:369 libpika/pikaexport.c:378
#: libpika/pikaexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr "გამოსახულების გაბრტყელება"
#: libpika/pikaexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s დამატებას გამჭვირვალობასთან მუშაობა არ შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:386
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s დამატებას გამჭვირვალე შრეებთან მუშაობა არ შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s დამატებას ფენის ნიღბებთან მუშაობა არ შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "ფენის ნიღბების დადება"
#: libpika/pikaexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s დამატებას მხოლოდ RGB გამოსახულებების დამუშავება შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:405 libpika/pikaexport.c:443 libpika/pikaexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB-ში გარდაქმნა"
#: libpika/pikaexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s დამატებას მხოლოდ ნაცრისფერი გამოსახულებების დამუშავება შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:414 libpika/pikaexport.c:443 libpika/pikaexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "შავთეთრში გადაყვანა"
#: libpika/pikaexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s დამატებას მხოლოდ დაინდექსებული გამოსახულებების ამუშავება შეუძლია"
#: libpika/pikaexport.c:423 libpika/pikaexport.c:452 libpika/pikaexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s დამატებას ალფა არხი ესაჭიროება"
#: libpika/pikaexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alpha-არხის დამატება"
#: libpika/pikaexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr "ფენების ამოჭრა"
#: libpika/pikaexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "გამოსახულების ზომის ფენებამდე შეცვლა"
#: libpika/pikaexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr "შენახვის დადასტურება"
#: libpika/pikaexport.c:546 libpika/pikaexport.c:628 libpika/pikaexport.c:1199
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:324 libpikawidgets/pikacolorbutton.c:557
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:173
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:183
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:466 libpikawidgets/pikaquerybox.c:274
#: libpikawidgets/pikaquerybox.c:337 libpikawidgets/pikaquerybox.c:403
#: libpikawidgets/pikaquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
#: libpika/pikaexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr "_დასტური"
#: libpika/pikaexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "ფაილის გატანა"
#: libpika/pikaexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_იგნორი"
#: libpika/pikaexport.c:629 libpika/pikaexport.c:1200
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:296 libpika/pikaproceduredialog.c:569
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Export"
msgstr "_გატანა"
#. the headline
#: libpika/pikaexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libpika/pikaexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libpika/pikaexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaexport.c:1193 libpika/pikasaveproceduredialog.c:396
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "გამოსახულების გატანა, როგორც %s"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaimagemetadata.c:283
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
#: libpika/pikaimagemetadata-save.c:760 modules/controller-midi.c:426
msgid "PIKA"
msgstr "PIKA"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaloadprocedure.c:260
msgid ""
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer."
msgstr ""
#: libpika/pikaparamspecs-desc.c:54
msgid "Allowed values:"
msgstr ""
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#. procedure executed successfully
#: libpika/pikapdb.c:552
msgid "success"
msgstr "წარმატება"
#. procedure execution failed
#: libpika/pikapdb.c:556
msgid "execution error"
msgstr "გაშვების შეცდომა"
#. procedure called incorrectly
#: libpika/pikapdb.c:560
msgid "calling error"
msgstr "გამოძახების შეცდომა"
#. procedure execution cancelled
#: libpika/pikapdb.c:564
msgid "cancelled"
msgstr "შეწყვეტილია"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:164
msgid "by name"
msgstr "სახელით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:165
msgid "by description"
msgstr "აღწერით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:166
msgid "by help"
msgstr "დახმარებით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:167
msgid "by authors"
msgstr "ავტორებით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:168
msgid "by copyright"
msgstr "უფლებებით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:169
msgid "by date"
msgstr "თარიღით"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:170
msgid "by type"
msgstr "ტიპით"
#. count label
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:371 libpika/pikaprocbrowserdialog.c:529
#: libpikawidgets/pikabrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:374
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr ""
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:383
msgid "Searching"
msgstr "ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:395
msgid "Searching by name"
msgstr "სახელით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by description"
msgstr "აღწერით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:424
msgid "Searching by help"
msgstr "დახმარებით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:432
msgid "Searching by authors"
msgstr "ავტორებით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:440
msgid "Searching by copyright"
msgstr "უფლებებით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:448
msgid "Searching by date"
msgstr "თარიღით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:456
msgid "Searching by type"
msgstr "ტიპით ძებნა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:469
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d პროცედურა"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:478
msgid "No matches for your query"
msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
#: libpika/pikaprocbrowserdialog.c:482
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d დამთხვევა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:1959
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "პროცედურამ %s გასაბრუნებელი მნიშვნელობები არ დააბრუნა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2050
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2062
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2097
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2111
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2155
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaprocedure.c:2165
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:294 libpika/pikaproceduredialog.c:567
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:298 libpika/pikaproceduredialog.c:571
#: libpikawidgets/pikacolorbutton.c:558 libpikawidgets/pikafileentry.c:467
#: libpikawidgets/pikaquerybox.c:274 libpikawidgets/pikaquerybox.c:337
#: libpikawidgets/pikaquerybox.c:403 libpikawidgets/pikaquerybox.c:479
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_OK"
msgstr "_დიახ"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:306 libpikawidgets/pikacolorbutton.c:556
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Reset"
msgstr "_საწისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:359
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Load Saved Settings"
msgstr "შენახული პარამეტრების წაკითხვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:360
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:372
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Save Settings"
msgstr "პარამეტრების შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:373
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:784
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Brush Chooser"
msgstr "ფუნჯის ამრჩევი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:788
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Font Chooser"
msgstr "ფონტის ამრჩევი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:792
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Gradient Chooser"
msgstr "გრადიენტის ამრჩევი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:796
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Palette Chooser"
msgstr "პალიტრის ამრჩევი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:800
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Pattern Chooser"
msgstr "შაბლონის ამრჩევი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:2492
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikaproceduredialog.c:2501
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "ქარხნულ _პარამეტრებზე დაბრუნება"
#: libpika/pikaprocview.c:176
msgid "Image types:"
msgstr "გამოსახულების ტიპები:"
#: libpika/pikaprocview.c:179
msgid "Menu label:"
msgstr "მენიუს ჭდე:"
#: libpika/pikaprocview.c:187
msgid "Menu path:"
msgstr "მენიუს ბილიკი:"
#: libpika/pikaprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "პარამეტრები"
#: libpika/pikaprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "დაბრუნებული მნიშვნელობები"
#: libpika/pikaprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: libpika/pikaprocview.c:263
msgid "Authors:"
msgstr "ავტორები:"
#: libpika/pikaprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "თარიღი:"
#: libpika/pikaprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "უფლებები:"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikapropwidgets.c:191
#, c-format
msgid "Choose layer: %s"
msgstr ""
#: libpika/pikapropwidgets.c:193
#, c-format
msgid "Choose channel: %s"
msgstr "აირჩიეთ არხი: %s"
#: libpika/pikapropwidgets.c:195
#, c-format
msgid "Choose drawable: %s"
msgstr ""
#: libpika/pikasaveprocedure.c:460
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save _Exif"
msgstr "_Exif-ის შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:461
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:466
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save _IPTC"
msgstr "_IPTC-ის შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:467
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:472
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save _XMP"
msgstr "_XMP-ის შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:473
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:478
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save color _profile"
msgstr "ფერის პროფილის _შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:479
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:484
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "მინიატურის _შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:485
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:491
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save c_omment"
msgstr "_კომენტარის შენახვა"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:492
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Save a comment as metadata"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:496
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpika/pikasaveprocedure.c:497
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "Image comment"
msgstr "გამოსახულების კომენტარი"
#: libpika/pikasaveproceduredialog.c:166
msgid "Metadata"
msgstr "მეტამონაცემები"
#: libpika/pikasaveproceduredialog.c:175
msgid "Edit Metadata"
msgstr "მეტამონაცემების ჩასწორება"
#: libpika/pikasaveproceduredialog.c:175
msgid "(edit)"
msgstr "(ჩასწორება)"
#: libpika/pikaunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "პროცენტი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_თეთრი(გაუმჭვირვალე)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_შავი(მთლიანად გამჭირვალე)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "შრის ალფა-არხი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "შრის ალფა-არხის გადატანა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:35
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "მონიშნული"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:36
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "შრის შავთეთრი ასლი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:37
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "არ_ხი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:67
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:68
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:69
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "პრიზმა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:99
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "სქელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:100
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "მრგვალი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:101
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "მონიშნულზე დამატება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "მონიშნულიდან გამოკლება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "მონიშნულის შეცვლა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:135
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "მონიშნულზე შეჯვარება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "დაინდექსებული"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:173
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "ალფა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:205
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "სინათლის შემოწმება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "საშუალოების შემოწმება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "სიბნელის შემოწმება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "მხოლოდ თეთრი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:243
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "მხოლოდ ნაცრისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:244
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "მხოლოდ შავი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:245
msgctxt "check-type"
msgid "Custom checks"
msgstr "საშუალოების შემოწმება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:274
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:275
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "შაბლონი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "არა_ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "ყვითელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:315
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "ნარინჯისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:316
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "ყავისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:317
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:318
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "იისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:319
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:353
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:354
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:355
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-ბიტიანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:356
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-ბიტიანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:357
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-ბიტიანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:388
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "ოპტიმალური პალეტის გენერაცია"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:389
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "ვებისთვის ოპტიმიზირებული პალეტის გამოყენება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:390
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "შავთეთრი(1ბიტიანი) პალეტის გამოყენება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:391
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "ხელით შეცვლილი პალეტის გამოყენება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:420
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "ბუნდოვნება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:421
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "გამკვეთრება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:453
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "განათება (HSL)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:454
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "ლუმა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:455
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "საშუალო (HSI ინტენსიურობა)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:456
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:457
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "მნიშვნელობა (HSV)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:486
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "გაღიავება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:487
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "გამუქება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:520
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "წინა პლანის ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:521
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:522
msgctxt "fill-type"
msgid "Middle Gray (CIELAB)"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:523
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "თეთრი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:524
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "გამჭვირვალე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:525
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "შაბლონი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:583
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:584
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "ხაზოვანი RGB"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:585
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE ლაბორატორია"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:615
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV(საათის საპირისპირო ტონი)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:619
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV(სსტ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:620
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV(საათის მიმართულებით ტონი)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:623
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV(სმტ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "ხაზოვანი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:657
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "მრუდი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:658
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "სინუსოიდალური"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "სფერული(ზრდადი)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:662
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "სფერული(ზრდ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:663
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "სფერული(კლებადი)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:666
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "სფერული(კლებ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:667
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "ნაბიჯი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "ხაზოვანი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "ორხაზოვანი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:707
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "რადიალური"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:708
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:709
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "კონუსური(სიმეტრიული)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:712
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "კონუსური(სიმ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "კონუსური(ასიმეტრიული)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "კონუსური(ასიმ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "მოხაზული(კუთხოვანი)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:718
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "მოხაზული(სფერული)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:719
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "მოხაზული(ჩაღრმავებული)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "სპირალური(საათის მიმართულებით)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:723
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "სპირალური(სმ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:724
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "სპირალური(საათის საწინააღმდეგო მიმართულებით)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: libpikabase/pikabaseenums.c:727
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "სპირალური(სსმ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:759
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "კვეთები(წერტილები)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:760
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:761
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "ტირეებით"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:762
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "ორმაგი ტირეებით"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:763
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "მყარი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:833
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "ხატულის სახელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:834
msgctxt "icon-type"
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:835
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "გამოსახულების ფაილი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:865
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:866
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "შავთეთრი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:867
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "ინდექსირებული ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:900
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:901
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-ალფა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:902
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "შავთეთრი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:903
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "შავთეთრი - ალფა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:904
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "დაინდექსებული"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:905
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "დაინდექსებული - ალფა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:935
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:936
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:937
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "პრიზმა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:969
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "არა_ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:970
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "ხაზოვანი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:971
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "კუბური"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:972
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:973
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1003
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Miter"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1004
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "მრგვალი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1005
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "მრუდი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1066
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "ზრდადია საჭიროებასთან ერთად"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1067
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1068
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1069
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "გაბრტყელება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1163
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1164
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "ვერტიკალური"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1165
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1194
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "კონსტანტა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1195
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "ზრდადი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1256
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal PIKA procedure"
msgstr "PIKA-ის შიდა პროცედურა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1257
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Plug-In"
msgstr "PIKA-ის დამატება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1258
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "PIKA Extension"
msgstr "PIKA-ის გაფართოება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1259
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "დროებითი პროცედურა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-ბიტიანი ხაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1347
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr "8-ბიტიანი არახაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr "8-ბიტიანი წარმოდგენილი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-ბიტიანი ხაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr "16-ბიტიანი არახაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr "16-ბიტიანი წარმოდგენილი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1352
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-ბიტიანი ხაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr "32-ბიტიანი არახაზოვანი მთელი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual integer"
msgstr "32-ბიტიანი წარმოდგენილი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-ბიტიანი ხაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
msgstr "16-ბიტიანი არახაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1357
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual floating point"
msgstr "16-ბიტიანი წარმოდგენილი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1358
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-ბიტიანი ხაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1359
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear floating point"
msgstr "32-ბიტიანი არახაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1360
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
msgstr "32-ბტიანი წარმოდგენილი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1361
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-ბიტიანი ხაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1362
msgctxt "precision"
msgid "64-bit non-linear floating point"
msgstr "64-ბიტიანი არახაზოვანი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1363
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr "64-ბიტიანი წარმოდგენილი წილადი რიცხვი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1474
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "არცერთი(განვრცობა)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1475
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "კბილოვანი ტალღა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1476
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "სამკუთხედი ტალღა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1477
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "მოკვეთა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1539
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "ინტერაქტიური გაშვება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1540
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "არაინტერაქტიური გაშვება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1541
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "გაშვება ბოლოს გამოყენებული მნიშვნელობებით"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "კომპოზიტი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1582
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1583
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV ტონი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1584
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV გაჯერებულობა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1585
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSL მნიშვნელობა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1586
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh სიკა_შკაშე"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1587
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh განათება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1588
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh ტონი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1589
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "ალფა"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1618
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "პიქსელი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1619
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "წერტილები"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1680
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1681
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1714
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1715
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1716
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "ვერტიკალურად, მარჯვნიდან მარცხნივ (შერეული მიმართულებით)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1717
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "ვერტიკალური, მარჯვნიდან მარცხნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1718
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (შერეული მიმართულებით)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1719
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1750
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "არა_ფერი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1751
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "ოდნავ"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1752
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1753
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "მთლიანი"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1784
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1785
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1786
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "შუაზე გასწორებული"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1787
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "შევსებული"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1817
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "ჩრდილები"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1818
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "შუატონები"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1819
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "განათება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1848
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "ნორმალური(წინ)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1849
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "ჩასწორება (უკუღმა)"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1880
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "მორგება"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1881
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1882
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "პასუხისთვის ამოჭერით"
#: libpikabase/pikabaseenums.c:1883
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "ასპექტით ამოჭრა"
#: libpikabase/pikametadata.c:1215
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "მეტამონაცემების წაკითხვა მხოლოდ ლოკალური ფაილებიდანაა შესაძლებელი"
#: libpikabase/pikametadata.c:1271
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "მეტამონაცემების ჩაწერა მხოლოდ ლოკალურ ფაილებშია შესაძლებელი"
#: libpikabase/pikametadata.c:1319
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "EXIF მონაცემების არასწორი ზომა."
#: libpikabase/pikametadata.c:1348
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "EXIF მონაცემების ანალიზის შეცდომა."
#: libpikabase/pikametadata.c:1398
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "IPTC მონაცემების ანალიზის შეცდომა."
#: libpikabase/pikametadata.c:1446
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "XMP მონაცემების ანალიზის შეცდომა."
#: libpikabase/pikautils.c:220 libpikabase/pikautils.c:225
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(არასწორი UTF-8 ბწკარი)"
#: libpikabase/pikautils.c:395
msgid "File path is NULL"
msgstr "ფაილის მისამართი ცარიელია"
#: libpikabase/pikautils.c:403
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "UTF-8 ფაილის სახელის განიერ სტრიქონად გარდაქმნის შეცდომა"
#: libpikabase/pikautils.c:411
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() -ის შეცდომა"
#: libpikabase/pikautils.c:450
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr ""
#: libpikabase/pikautils.c:478
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr ""
#: libpikabase/pikautils.c:502
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(უსახელო პროფილი)"
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "მოდელი: %s"
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "მწარმოებელი: %s"
#: libpikacolor/pikacolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "საავტ. უფლებები: %s"
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "ფერების მართვის გარეშე"
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "ეკრანი მართული ფერებით"
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:27
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "აღქმული"
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: libpikaconfig/pikaconfigenums.c:61
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. *
#. * SECTION: pikacolorconfig
#. * @title: PikaColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, PIKA will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:114
msgid ""
"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:118
msgid ""
"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:222
msgid "Mode of operation"
msgstr "ოპერაციის რეჟიმი"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:230
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "რჩეული RGB პროფილი"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:237
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "რჩეული ნაცრისფერი პროფილი"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:244
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK პროფილი"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:251
msgid "Monitor profile"
msgstr "მონიტორის პროფილი"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:258
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "მონიტორის სისტემური პროფილის გამოყენება"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:265
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:272
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:287
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:294
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:302
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "გამოსახულების საჩვენებლად შავი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:309
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:316
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:323
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:331
msgid "Show RGB 0..255 scales"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:338
msgid "Show HSV instead of LCH"
msgstr "LCH-ის მაგიერ HSV-ის გამოყენება"
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:699 libpikaconfig/pikacolorconfig.c:892
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:743 libpikaconfig/pikacolorconfig.c:942
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikacolorconfig.c:787 libpikaconfig/pikacolorconfig.c:992
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:120
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ტოკენის (%s) მნიშვნელობა სწორ UTF-8 ტიპის სტრიქონს არ წარმოადგენს"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:492
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:607
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:622
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:691
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:664 libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:677
#: libpikaconfig/pikascanner.c:774 libpikaconfig/pikascanner.c:856
#: libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:761
msgid "fatal parse error"
msgstr "ფატალური შეცდომა დამუშავებისას"
#: libpikaconfig/pikaconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:95 libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "`%s'-ში ჩაწერის შეცდომა: %s"
#: libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "'%s'-სთვის დროებითი ფაილის შექმნა შეუძლებელია: "
#: libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას: %s"
#: libpikaconfig/pikascanner.c:422
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "არასწორი UTF-8 სტრიქონი"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: libpikaconfig/pikascanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr ""
#: libpikaconfig/pikascanner.c:883
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
#: libpikamodule/pikamodule.c:221 libpikamodule/pikamodule.c:239
#: libpikamodule/pikamodule.c:500 libpikamodule/pikamodule.c:523
#: libpikamodule/pikamodule.c:573
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "მოდულის '%s' ჩატვირთვის შეცდომა: '%s'"
#: libpikamodule/pikamoduledb.c:450
msgid "Module error"
msgstr "მოდულის შეცდომა"
#: libpikamodule/pikamoduledb.c:451
msgid "Loaded"
msgstr "ჩატვირთულია"
#: libpikamodule/pikamoduledb.c:452
msgid "Load failed"
msgstr "ჩატვირთვის შეცდომა"
#: libpikamodule/pikamoduledb.c:453
msgid "Not loaded"
msgstr "არ ჩატვირთულა"
#: libpikathumb/pikathumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
#: libpikathumb/pikathumb-utils.c:299 libpikathumb/pikathumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libpikathumb/pikathumbnail.c:481
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
#: libpikathumb/pikathumbnail.c:878
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikabrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "_ძებნა:"
#: libpikawidgets/pikacolorbutton.c:380
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_წინა პლანის ფერი"
#: libpikawidgets/pikacolorbutton.c:381
msgid "_Background Color"
msgstr "_ფონის ფერი"
#: libpikawidgets/pikacolorbutton.c:386
msgid "Blac_k"
msgstr "შა_ვი"
#: libpikawidgets/pikacolorbutton.c:387
msgid "_White"
msgstr "_თეთრი"
#: libpikawidgets/pikacolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC პროფილები (*.icc, *.icm)"
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "შენახვა"
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:346
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#: libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა."
#: libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:160
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "ფერის პროფილის დისკიდან არჩევა..."
#: libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:289
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "არა_ფერი"
#: libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "მწარმოებელი: "
#: libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "უფლებები: "
#: libpikawidgets/pikacolorscales.c:212
msgid "Scales"
msgstr "გადიდება"
#: libpikawidgets/pikacolorscales.c:446
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
#: libpikawidgets/pikacolorscales.c:448
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
#: libpikawidgets/pikacolorscales.c:469
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
#: libpikawidgets/pikacolorscales.c:471
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libpikawidgets/pikacolorselection.c:247
msgid "Current:"
msgstr "მიმდინარე:"
#: libpikawidgets/pikacolorselection.c:256
msgid "Old:"
msgstr "ძველი:"
#: libpikawidgets/pikacolorselection.c:343
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML ნოტაცია:"
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikawidgets/pikadialog.c:181
2023-09-26 00:35:21 +02:00
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:167
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:238
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:239
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:251
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:252
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:428
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენების შეცდომა:%s"
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:455
msgid "Select Folder"
msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
#: libpikawidgets/pikafileentry.c:457
msgid "Select File"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: libpikawidgets/pikahelpui.c:379
msgid "Press F1 for more help"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: libpikawidgets/pikaintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(ცარიელი)"
#: libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:252
msgid "Kibibyte"
msgstr "კიბიბაიტი"
#: libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:253
msgid "Mebibyte"
msgstr "მებიბაიტი"
#: libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:254
msgid "Gibibyte"
msgstr "გიბიბაიტი"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:185
msgid "N Pages"
msgstr "N გვერდი"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:186
msgid "The number of pages to open"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:199
msgid "Target"
msgstr "სამიზნე"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:200
msgid "the target to open to"
msgstr ""
#. Count label
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:283 libpikawidgets/pikapageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "არაფერია მონიშნული"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr "აირჩიეთ _დიაპაზონი:"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr "გვერდების _გახსნა, როგორც"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:461 libpikawidgets/pikapageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d გვერდი"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr "მონიშნულია ერთი გვერდი"
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:1091
#: libpikawidgets/pikapageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "მონიშნულია %d გვერდი"
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "ახალი საქაღალდის დამატება"
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "მონიშნული დასტის მაღლა ატანა"
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "მონიშნული დასტის დაბლა ჩამოტანა"
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "მონიშნული დასტის სიიდან წაშლა"
#: libpikawidgets/pikapatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "ჩაწერადი"
#: libpikawidgets/pikapickbutton.c:123
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
"დააწკაპუნეთ პიპეტზე, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ნებისმიერ ადგილას ეკრანზე, რათა "
"ის ფერი აირჩიოთ."
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: libpikawidgets/pikapreview.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_მინიატურა"
#: libpikawidgets/pikapreviewarea.c:146
msgid "Check Size"
msgstr "ზომის _შემოწმება"
#: libpikawidgets/pikapreviewarea.c:154
msgid "Check Style"
msgstr "სტილის შემოწმება"
#: libpikawidgets/pikapreviewarea.c:162
msgid "Custom Checks Color 1"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikapreviewarea.c:169
msgid "Custom Checks Color 2"
msgstr ""
2023-10-30 23:55:30 +01:00
#: libpikawidgets/pikapropwidgets.c:2474
2023-09-26 00:35:21 +02:00
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] ""
#: libpikawidgets/pikawidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikawidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikawidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikawidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikawidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
#: libpikawidgets/pikawidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: libpikawidgets/pikawidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "პორტრეტი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:27
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "ლანდშაფტი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV ტონი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV გაჯერებულობა"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132
msgid "HSV Value"
msgstr "HSL მნიშვნელობა"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136
msgid "Alpha"
msgstr "ალფა"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh სიკა_შკაშე"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh განათება"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:139
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr "_h"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:139
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh ტონი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169
msgid "RGB color model"
msgstr "RGB ფერების მოდელი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170
msgid "CIE LCh color model"
msgstr ""
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:171
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:171
msgid "HSV color model"
msgstr "HSV ფერების მოდელი"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "ფენები"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:233
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "გამოსახულებები"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "გა_დიდება"
#: libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:295
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "და_პატარავება"
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr ""
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan"
msgstr "ცისფერი"
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta"
msgstr "ალისფერი"
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow"
msgstr "ყვითელი"
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black"
msgstr "შავი"
#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382
msgid "Profile: (none)"
msgstr "პროფილი: (არა)"
#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "პროფილი: %s"
#: modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: modules/color-selector-water.c:196
msgid "Pressure"
msgstr "წნევა"
#: modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr ""
#: modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "ბორბალი"
#: modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218
#: modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "მოწყობილობა:"
#: modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "ღილაკი %d"
#: modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "ღილაკ %d-ზე დაწოლა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "ღილაკ %d-ის აშვება"
#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr "X მარცხნივ გაწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr "X მარჯვნივ გაწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y შორს გაწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y ახლოს გაწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z აწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z ჩამოწევა"
#: modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525
#: modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr ""
#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "ღილაკი 0"
#: modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "ღილაკი 1"
#: modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "ღილაკი 2"
#: modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "ღილაკი 3"
#: modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "ღილაკი 4"
#: modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "ღილაკი 5"
#: modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "ღილაკი 6"
#: modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "ღილაკი 7"
#: modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "ღილაკი 8"
#: modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "ღილაკი 9"
#: modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "თაგუნის ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "მარცხენა ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "მარჯვენა ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "შუა ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "გვერდითი ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "დამატებითი ღილაკი"
#: modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "ღილაკი წინ"
#: modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "ღილაკი უკან"
#: modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "ღილაკი ამოცანები"
#: modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "ღილაკი ბორბალი"
#: modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454
#: modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623
#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497
#: modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr ""
#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "ფაილის ბოლო"
#: modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "არხი:"
#: modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr ""
#: modules/controller-midi.c:428
msgid "PIKA MIDI Input Controller"
msgstr ""
#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84
msgid ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
"profile)"
msgstr ""
#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
msgstr ""
#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126
msgid "Aces RRT"
msgstr ""
#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
#. * that highlights pixels outside of the color space range.
#. * Shown as a label description.
#: modules/display-filter-clip-warning.c:124
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:161
msgid "Show shadows"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:162
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:168
msgid "Shadows color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:169
msgid "Shadows warning color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:181
msgid "Show highlights"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:182
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:188
msgid "Highlights color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:189
msgid "Highlights warning color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:201
msgid "Show bogus"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:202
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:208
msgid "Bogus color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:209
msgid "Bogus warning color"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:221
msgid "Include alpha component"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:222
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:228
msgid "Include transparent pixels"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:229
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr ""
#: modules/display-filter-clip-warning.c:233
msgid "Clip Warning"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr ""
#: modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "გამა"
#: modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
msgstr ""
#: modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "კონ_ტრასტი"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "ფუნჯის არჩევა"
#~ msgid "Font Selection"
#~ msgstr "ფონტის არჩევა"
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "გრადიენტის არჩევა"
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "პალიტრის არჩევა"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "გრადიენტის არჩევა"