PIKApp/po/eo.po

33821 lines
829 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-26 00:35:21 +02:00
# Esperanto translation for PIKA.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as PIKA.
# Tradukaĵoj:
# pattern = modelo (to) stroke = konturi mode = reĝimo
# template = ŝablono (to) shear = klini merge = kunfandi
# path = vojo (to) render = bildigi
# rendering = transdonado antialiasing = glatigo
# gradients = gradiento dithering = punktismo
# brush = peniko jitter = ĵitero
# ripple = krispiĝo newsprint = ŝajno de ĵurnala preso
# emboss = reliefo toolbox (i.e. toolbox window) = ilaro, ilarkesto
# canvas = toloj ? tools = iloj
# feather = stompi / stompado /stompaĵo path (2) = raŭto ekz.: serĉa raŭto
# loading = ŝargado scroll bar = rulumskalo
# undo = malfaro plug-in = kromprogramo
# module = modulo extension (of file) = finaĵo
# Manager (ilo) = administrilo extension (of program) = plivastiĝaĵo
# (to) scale = skali backup = savkopio
# device = aparato
# focus = fokuso focused (photog. & selection) = enfokusita
# unfocused (de-selection) = eksfokusita unfocused (no selected by focus) = nefokuita
# unfocused (photog.) = eksterfokusita blur = malfokusi ("misenfokusigi" tro longe)
# justify = ambaŭen
# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" < >, 2006.
# Alekĉjo < >, 2007.
# Petr Adam DOHNÁLEK < >, 2010.
# Michael MORONI < >, 2009, 2010, 2011.
# Tirifto <tirifto@posteo.cz>, 2019.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:15
msgid "The PIKA team"
msgstr ""
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:16 desktop/pika.desktop.in.in:5
#: app/about.h:26
msgid "Photo and Image Kooker Application"
msgstr "Bildmanipulilo (PIKA = Photo and Image Kooker Application)"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:17 desktop/pika.desktop.in.in:7
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"PIKA is an acronym for Photo and Image Kooker Application. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"PIKA estas mallongigo de “Photo and Image Kooker Application”. Ĝi estas libere "
"disdonata programo por taskoj kiel bonigetado de fotoj, kaj kunmetado aŭ "
"aŭtorado de bildoj."
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Ĝi havas multajn kapablojn. Ĝi uzeblas kiel simpla pentra programo, spertula "
"bonigetilo, reta pomulte traktanta sistemo, amasa bildigilo, forma "
"konvertilo, ktp."
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:30
msgid ""
"PIKA is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. PIKA is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:48
msgid "Painting in PIKA"
msgstr "Pentrado en PIKA"
#: desktop/technology.heckin.PIKA.appdata.xml.in.in:52
msgid "Photo editing in PIKA"
msgstr "Redaktado de fotoj en PIKA"
#: desktop/pika.desktop.in.in:6
msgid "Image Editor"
msgstr "Bildredaktilo"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: desktop/pika.desktop.in.in:9
msgid "PIKA;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "PIKA;grafiko;fasono;fasonado;ornami;ornamado;pentrilo;pentrado;"
#: app/about.h:23
msgid "PIKA"
msgstr "PIKAo"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Based on work by Spencer Kimball, Peter Mattis and the GnuImp Development Team"
msgstr ""
"Kopirajto © 1995%s\n"
"Spencer KIMBALL, Peter MATTIS kaj la Evoluiga skipo de PIKA"
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: app/about.h:39
msgid ""
"PIKA is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"PIKA is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"PIKA. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"PIKAo estas libera programaro: vi povas disdoni kaj/aŭ modifi ĝin sub la "
"kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la Free "
"Software Foundation; aŭ en la 3a versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en "
"iu sekvanta versio.\n"
"\n"
"PIKAo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA AJN "
"GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU APARTA "
"CELO. Legu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n"
"\n"
"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
"PIKAo. Se ne, vidu https://www.gnu.org/licenses/"
#: app/pika-update.c:447
#, c-format
msgid ""
"A new version of PIKA (%s) was released.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
#: app/pika-version.c:70
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#: app/pika-version.c:162 app/pika-version.c:281
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "uzas %s versio %s (kompilita kontraŭ versio %s)"
#: app/main.c:167
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Montri informojn pri versio kaj eliri"
#: app/main.c:172
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Montri informojn pri permesilo kaj eliri"
#: app/main.c:177
msgid "Be more verbose"
msgstr "Esti pli parolema"
#: app/main.c:182
msgid "Start a new PIKA instance"
msgstr "Lanĉi novan PIKA-seancon"
#: app/main.c:187
msgid "Open images as new"
msgstr "Malfermi bildojn kiel novajn"
#: app/main.c:192
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Lanĉi sen uzantointerfaco"
#: app/main.c:197
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne ŝargi penikojn, gradientojn, modelojn, ..."
#: app/main.c:202
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne ŝargi iun ajn tiparon"
#: app/main.c:207
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne montri salutŝildon"
#: app/main.c:212
msgid "Do not use shared memory between PIKA and plug-ins"
msgstr "Ne uzi kunhavigitan memoron inter PIKAo kaj kromprogramoj"
#: app/main.c:217
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uzi specialajn plirapidigfunkciojn de la CPU"
#: app/main.c:222
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uzi alternativan sessionrc-dosieron"
#: app/main.c:227
msgid "Use an alternate user pikarc file"
msgstr "Uzi alternativan uzanta pikarc-dosieron"
#: app/main.c:232
msgid "Use an alternate system pikarc file"
msgstr "Uzi alternativan sisteman pikarc-dosieron"
#: app/main.c:237
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Lanĉenda skript-komandon (ĝi estas uzebla plifoje)"
#: app/main.c:242
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proceduro por procezi skript-komandojn"
#: app/main.c:247
msgid "Quit immediately after performing requested actions"
msgstr ""
#: app/main.c:252
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Sendi mesaĝojn sur konsolon anstataŭ en dialog-fenestron"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: app/main.c:258
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-kompatibila reĝimo (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: app/main.c:264
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Lanĉi sencimigon en okazo de blokiĝo (never|query|always)"
#: app/main.c:269
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Enŝalti sencimigon laŭ nefatalaj signaloj"
#: app/main.c:274
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fari ĉiujn avertojn fatalaj"
#: app/main.c:279
msgid "Output a pikarc file with default settings"
msgstr "Eligi pikarc-dosieron per defaŭltaj valoroj"
#: app/main.c:295
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
#: app/main.c:300
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
#: app/main.c:305
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr ""
#: app/main.c:725
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DOSIERO|URI...]"
#: app/main.c:753
msgid ""
"PIKA could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"PIKAo ne povas prepari grafikan uzantointerfacon.\n"
"Kontrolu ke ĝusta agordado de grafika medio ekzistas."
#: app/main.c:774
msgid "Another PIKA instance is already running."
msgstr "Alia PIKA-seanco jam rulas."
#: app/main.c:863
msgid "PIKA output. Type any character to close this window."
msgstr "PIKA-eligo. Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron."
#: app/main.c:864
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron)\n"
#: app/main.c:881
msgid "PIKA output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "PIKA-eligo. Vi povas minimumigi tiun fenestron, sed ne fermu ĝin."
#: app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"La agordita kodigo de dosiernomo ne estas konvertebla al UTF-8: %s\n"
"\n"
"Bonvole kontrolu la valoron de la medivariablo G_FILENAME_ENCODING."
#: app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the PIKA user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"La nomo de la dosierujo, kiu enhavas Uzant-agordojn de PIKAo, ne estas "
"konvertebla al UTF-8: %s\n"
"\n"
"Verŝajne, nuna dosiersistemo ne konservas dosierojn en UTF-8-kodigo kaj ĝi "
"ne estis komunikita al GLib-dosieraro. Bonvole agordu medivariablon "
"G_FILENAME_ENCODING."
#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Peniko-redaktilo"
#. initialize the list of pika brushes
#: app/actions/actions.c:115 app/core/pika-data-factories.c:356
#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
msgid "Brushes"
msgstr "Penikoj"
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Bufroj"
#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:160 app/widgets/pikapickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Kanaloj"
#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Colormap"
msgstr "Kolormapo"
#: app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Kunteksto"
#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer Information"
msgstr "Montrilo-informoj"
#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Sencimigo"
#: app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogoj"
#: app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Doko"
#: app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Endokigeble"
#. Document History
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
msgid "Document History"
msgstr "Dokument-historio"
#: app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Desegneble"
#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Pentraj dinamikoj"
#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Redaktilo de pentraj dinamikoj"
#: app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Error Console"
msgstr "Eraro-konzolo"
#: app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
#. initialize the list of pika fonts
#: app/actions/actions.c:172 app/core/pika-data-factories.c:390
#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
msgid "Fonts"
msgstr "Tiparoj"
#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:295
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Redaktilo de Gradientoj"
#. initialize the list of pika gradients
#: app/actions/actions.c:178 app/core/pika-data-factories.c:381
#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientoj"
#: app/actions/actions.c:181 app/core/pika-data-factories.c:397
#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ilaj antaŭagordoj"
#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
#: app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Redaktilo de ilaj antaŭagordoj"
#: app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
#: app/widgets/pikapickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/pikapickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: app/actions/actions.c:199 app/core/pika-data-factories.c:366
#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penikoj"
#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletro-redaktilo"
#. initialize the list of pika palettes
#: app/actions/actions.c:205 app/core/pika-data-factories.c:376
#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
msgid "Palettes"
msgstr "Paletroj"
#. initialize the list of pika patterns
#: app/actions/actions.c:208 app/core/pika-data-factories.c:371
#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
msgid "Patterns"
msgstr "Modeloj"
#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
msgid "Plug-ins"
msgstr "Kromprogramoj"
#. Quick Mask Color
#: app/actions/actions.c:214 app/core/pikachannel.c:361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rapidmasko"
#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "Sample Points"
msgstr "Sampladaj punktoj"
#: app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:223 app/core/pika.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Templates"
msgstr "Ŝablonoj"
#: app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstilo"
#: app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekst-redaktilo"
#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:530
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/pikatoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
#: app/actions/actions.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Path _Tool"
msgid "Path Toolpath"
msgstr "_Vojoilo"
#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
#: app/tools/pikavectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Vojoj"
#: app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Vido"
#: app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:649
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:675
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Redakti aktivan penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "Malfermi penik_on kiel bildo"
#: app/actions/brushes-actions.c:44
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Malfermi penikon kiel bildo"
#: app/actions/brushes-actions.c:49
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Nova peniko"
#: app/actions/brushes-actions.c:50
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Krei novan penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:55
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uobligi penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:56
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Duobligi tiun penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:61
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopii _lokon de peniko"
#: app/actions/brushes-actions.c:62
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopii lokon de penik-dosiero tondujen"
#: app/actions/brushes-actions.c:67
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/brushes-actions.c:68
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Montri lokon de penik-dosiero en la dosiera foliumilo"
#: app/actions/brushes-actions.c:73
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Forigi penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:74
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Forigi tiun penikon"
#: app/actions/brushes-actions.c:79
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Aktualigi penikojn"
#: app/actions/brushes-actions.c:80
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Aktualigi penikojn"
#: app/actions/brushes-actions.c:88
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "R_edakti penikon..."
#: app/actions/brushes-actions.c:89
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Enmeti bufron kiel _novan bildon"
#: app/actions/buffers-actions.c:43
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron kiel novan bildon"
#: app/actions/buffers-actions.c:48
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Forigi bufron"
#: app/actions/buffers-actions.c:49
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Forigi la elektitan bufron"
#: app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Enmeti bufron"
#: app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron"
#: app/actions/buffers-actions.c:63
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Enmeti bufron _en"
#: app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron en la elekto"
#: app/actions/buffers-actions.c:69
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "Enmeti bufron _en"
#: app/actions/buffers-actions.c:70
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron en la elekto"
#: app/actions/buffers-actions.c:75
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron en la elekto"
#: app/actions/buffers-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron en la elekto"
#: app/actions/buffers-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Enmeti bufron kiel _nova"
#: app/actions/buffers-actions.c:83
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron kiel nova bildo"
#: app/actions/buffers-actions.c:88
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Enmeti bufron kiel nova"
#: app/actions/buffers-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron kiel nova bildo"
#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123
#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125
#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer"
msgid "No selected buffer"
msgstr "Enmeti la elektitan bufron"
#: app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Redakti kanalajn ecojn..."
#: app/actions/channels-actions.c:46
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Redakti la kanalan nomon, koloron kaj opakecon"
#: app/actions/channels-actions.c:51
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Nova kanalo..."
#: app/actions/channels-actions.c:52
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Krei novan kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:57
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Nova kanalo"
#: app/actions/channels-actions.c:58
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Krei novan kanalon per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/channels-actions.c:63
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "D_uplicate Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
msgstr "D_uobligi kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:65
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgctxt "channels-action"
msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
msgstr "Krei duoblon de tiu kanalo kaj aldoni ĝin al la bildo"
#: app/actions/channels-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Delete Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channels"
msgstr "_Forigi kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Delete this channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete selected channels"
msgstr "Forigi tiun kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:76
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Raise Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channels"
msgstr "_Suprentiri kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
msgstr "Suprentiri tiun kanalon unstupe en la kanalstako"
#: app/actions/channels-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Raise Channel to _Top"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
msgstr "Suprentiri kanalon ĝis la _pinto"
#: app/actions/channels-actions.c:84
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
msgstr "Suprentiri tiun kanalon ĝis la pinto de la kanalstako"
#: app/actions/channels-actions.c:89
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Lower Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
msgstr "Su_bentiri kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
msgstr "Subentiri tiun kanalon unstupe en la kanalstako"
#: app/actions/channels-actions.c:95
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
msgstr "Subentiri kanalon ĝis la _fundo"
#: app/actions/channels-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
msgstr "Subentiri tiun kanalon ĝis la fundo de la kanalstako"
#: app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Baskuligi kanal_videblecon"
#: app/actions/channels-actions.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "L_oki pozicion de kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "L_oki pozicion de kanalon"
#: app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: app/actions/channels-actions.c:127
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:132
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: app/actions/channels-actions.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Save Error Log to File"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/channels-actions.c:138
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: app/actions/channels-actions.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:144
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: app/actions/channels-actions.c:145
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: app/actions/channels-actions.c:150
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranĝkoloro"
#: app/actions/channels-actions.c:151
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:156
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Bruno"
#: app/actions/channels-actions.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:162
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: app/actions/channels-actions.c:163
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:168
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violkoloro"
#: app/actions/channels-actions.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Save Error Log to File"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/channels-actions.c:174
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
#: app/actions/channels-actions.c:175
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/actions/channels-actions.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Channel to Sele_ction"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels to Sele_ction"
msgstr "Kanalo al ele_kto"
#: app/actions/channels-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with selected channels"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per tiu kanalo"
#: app/actions/channels-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Channel to Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add Channels to Selection"
msgstr "Kanalo al elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Add selected channels to the current selection"
msgstr "Aldoni tiun kanalon al la nuna elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:195
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract Channels from Selection"
msgstr "_Depreni de la elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:196
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract selected channels from the current selection"
msgstr "Depreni tiun kanalon de la nuna elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect Channels with Selection"
msgstr "_Sekci kun la elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other"
msgstr "Sekci tiun kanalon kun la nuna elekto"
#: app/actions/channels-actions.c:210
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Elekti _pintan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Elekti la pintan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:216
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "Elekti la _fundan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Elekti la fundan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:222
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channels"
msgstr "Elekti la _antaŭan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:223
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels above the selected channels"
msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
#: app/actions/channels-actions.c:228
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channels"
msgstr "Elekti la _sekvan tavolon"
#: app/actions/channels-actions.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels below the selected channels"
msgstr "Elekti la tavalon sub la nuna tavalo"
#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanalaj ecoj"
#: app/actions/channels-commands.c:124
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Redakti kanalecojn"
#: app/actions/channels-commands.c:126
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Redakti kanalkoloron"
#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pleniga _opakeco:"
#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/pikachanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Nova kanalo"
#: app/actions/channels-commands.c:170
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Krei novan kanalon"
#: app/actions/channels-commands.c:172
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nova kanalkoloro"
#: app/actions/channels-commands.c:240
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Channel"
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Suprentiri kanalon"
msgstr[1] "Suprentiri kanalon"
#: app/actions/channels-commands.c:275
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Channel to Top"
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
msgstr[0] "Suprentiri kanalon ĝis la pinto"
msgstr[1] "Suprentiri kanalon ĝis la pinto"
#: app/actions/channels-commands.c:312
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Channel"
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Subentiri kanalon"
msgstr[1] "Subentiri kanalon"
#: app/actions/channels-commands.c:349
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Subentiri kanalon ĝis la fundo"
msgstr[1] "Subentiri kanalon ĝis la fundo"
#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/pikaimage-new.c:506
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/pikachanneltreeview.c:259
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1055
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Kanalkopio"
#: app/actions/channels-commands.c:405
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "D_uplicate Channel"
msgid "Duplicate channels"
msgstr "D_uobligi kanalon"
#: app/actions/channels-commands.c:448
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Channels"
msgstr "Forigi kanalon"
#: app/actions/channels-commands.c:492
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Channel to Selection"
msgid "Channels to selection"
msgstr "Kanalo al elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/colormap-actions.c:46 app/widgets/pikacolordialog.c:201
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Redakti tiun koloron"
#: app/actions/colormap-actions.c:54
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Aldoni koloron el la MF"
#: app/actions/colormap-actions.c:55 app/widgets/pikacolordialog.c:219
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Aldoni nunan malfonan koloron"
#: app/actions/colormap-actions.c:60
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Aldoni koloron el la FN"
#: app/actions/colormap-actions.c:61
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Aldoni nunan fonan koloron"
#: app/actions/colormap-actions.c:69
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Elekti ĉi koloron"
#: app/actions/colormap-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Elekti areojn kiuj havas similajn kolorojn"
#: app/actions/colormap-actions.c:75
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Aldoni al la elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:76
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Aldoni tiun kanalon al la nuna elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:81
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Depreni de la elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Depreni tiun kanalon de la nuna elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Sekci kun la elekto"
#: app/actions/colormap-actions.c:88
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Sekci tiun kanalon kun la nuna elekto"
#: app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Defaŭltaj koloroj"
#: app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Agordi malfonan koloron per nigro kaj fonon per blanko"
#: app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "I_nterŝanĝi kolorojn"
#: app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Ŝanĝi malfonan kaj fonan kolorojn"
#: app/actions/context-actions.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Redakti la kolorpaletron"
#: app/actions/context-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Malfono: Uzi lastan paletran koloron"
#: app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Malfono: Uzi selvan paletran koloron"
#: app/actions/context-actions.c:83
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Malfona koloro"
#: app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Fona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Redakti la kolorpaletron"
#: app/actions/context-actions.c:103
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "Fono: Uzi lastan paletran koloron"
#: app/actions/context-actions.c:107
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "Fono: Uzi sekvan paletran koloron"
#: app/actions/context-actions.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Fona koloro"
#: app/actions/context-actions.c:119
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:127
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Aldoni koloron al kolormapo"
#: app/actions/context-actions.c:131
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:135
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:139
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:143
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:147
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:151
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:159
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Aldoni koloron al kolormapo"
#: app/actions/context-actions.c:163
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:167
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:171
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:175
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:179
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:183
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:191
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:195
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:199
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:203
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:207
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:215
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:223
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:227
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:231
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:235
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:239
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:243
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:247
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:255
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/actions/context-actions.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:267
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
msgstr "Malfona ruĝo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:271
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
msgstr "Malfona ruĝo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:275
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
msgstr "Malfona ruĝo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:279
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr "Malfona ruĝo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/actions/context-actions.c:291
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Malfona verdo: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:295
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Malfona verdo: Agordi al Maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:299
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
msgstr "Malfona verdo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:303
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
msgstr "Malfona verdo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:307
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
msgstr "Malfona verdo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:311
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr "Malfona verdo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/actions/context-actions.c:323
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Malfona bluo: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:327
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Malfona bluo: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:331
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Malfona bluo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:335
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
msgstr "Malfona bluo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:339
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Malfona bluo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:343
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr "Malfona bluo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:351
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Fona ruĝo: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:355
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Fona ruĝo: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:359
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Fona ruĝo: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:363
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
msgstr "Fona ruĝo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:367
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
msgstr "Fona ruĝo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:371
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
msgstr "Fona ruĝo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:375
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr "Fona ruĝo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:383
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Fona verdo: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:387
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Fona verdo: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:391
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Fona verdo: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:395
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
msgstr "Fona verdo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:399
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
msgstr "Fona verdo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:403
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
msgstr "Fona verdo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:407
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr "Fona verdo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:415
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "Fona bluo: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:419
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Fona bluo: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:423
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Fona bluo: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:427
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
msgstr "Fona bluo: Malpliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:431
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
msgstr "Fona bluo: Pliigi je 1%"
#: app/actions/context-actions.c:435
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
msgstr "Fona bluo: Malpliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:439
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr "Fona bluo: Pliigi je 10%"
#: app/actions/context-actions.c:447
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/actions/context-actions.c:451
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:455
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:459
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:463
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:467
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:471
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:479
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Malfona satureco: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:483
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Malfona satureco: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:487
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Malfona satureco: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:491
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Malfona satureco: Malpligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:495
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Malfona satureco: Pligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:499
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Malfona satureco: Malpligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:503
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Malfona satureco: Pligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:511
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Malfona valoro: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:515
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Malfona valoro: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:519
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Malfona valoro: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:523
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
msgstr "Malfona valoro: Malpligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:527
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
msgstr "Malfona valoro: Pligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:531
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
msgstr "Malfona valoro: Malpligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:535
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr "Malfona valoro: Pligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:543
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "Fono"
#: app/actions/context-actions.c:547
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "Fona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:551
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "Fona koloro estas agordita per"
#: app/actions/context-actions.c:555
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:559
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:563
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:567
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:575
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Fona satureco: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:579
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Fona satureco: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:583
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Fona satureco: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:587
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Fona satureco: Malpligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:591
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Fona satureco: Pligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:595
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Fona satureco: Malpligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:599
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Fona satureco: Pligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:607
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Fona valoro: Agordi"
#: app/actions/context-actions.c:611
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Fona valoro: Agordi al minimumo"
#: app/actions/context-actions.c:615
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Fona valoro: Agordi al maksimumo"
#: app/actions/context-actions.c:619
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
msgstr "Fona valoro: Malpligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:623
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
msgstr "Fona valoro: Pligrandigi per 1%"
#: app/actions/context-actions.c:627
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
msgstr "Fona valoro: Malpligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:631
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr "Fona valoro: Pligrandigi per 10%"
#: app/actions/context-actions.c:639
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Plenigi: Agordi travideblecon"
#: app/actions/context-actions.c:643
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:647
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:651
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:655
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:659
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:663
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:671
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Pentrada reĝimo: Elekti unuan"
#: app/actions/context-actions.c:675
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Pentrada reĝimo: Elekti lastan"
#: app/actions/context-actions.c:679
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:683
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:691
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:695
#, fuzzy
#| msgctxt "cursor-mode"
#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Ila piktogramo kun kruceto"
#: app/actions/context-actions.c:699
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Elekto laŭ vojo"
#: app/actions/context-actions.c:703
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:707
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:715
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:719
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:723
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Elekto laŭ vojo"
#: app/actions/context-actions.c:727
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:731
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:739
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:743
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:747
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:751
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/context-actions.c:755
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:763
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:767
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per la tavolmasko"
#: app/actions/context-actions.c:771
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per tiu vojo"
#: app/actions/context-actions.c:775
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/context-actions.c:779
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per tiu kanalo"
#: app/actions/context-actions.c:787
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:791
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:795
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:799
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:803
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:811
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:815
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:819
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:823
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/context-actions.c:827
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/actions/context-actions.c:835
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:839
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:843
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:847
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:851
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:855
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:859
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:867
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:871
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:875
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:883
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:887
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:891
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:895
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:899
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:903
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:907
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:911
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:915
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:919
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:923
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:931
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:935
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:939
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:943
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:947
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:951
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:955
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:963
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:967
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:971
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:975
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:979
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:983
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:987
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:995
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:999
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1003
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1007
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1011
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1015
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1019
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1027
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: app/actions/context-actions.c:1031
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1035
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1039
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1043
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1047
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1051
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1059
msgctxt "context-action"
msgid "_Enable/Disable Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/context-actions.c:1060
msgctxt "context-action"
msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
msgstr ""
#: app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Pentrada reĝimo: %s"
#: app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr ""
#: app/actions/context-commands.c:676
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr ""
#: app/actions/context-commands.c:796
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr ""
#: app/actions/context-commands.c:827
msgid "Dynamics disabled"
msgstr ""
#: app/actions/context-commands.c:830
msgid "Dynamics enabled"
msgstr ""
#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Difuza _samplado"
#: app/actions/cursor-info-actions.c:42
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Uzi la kunmetitan koloron de ciuj videblaj tavoloj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:40
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
msgstr "Ĝ_isdatiga intervalo"
#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
msgstr "_Historia longeco"
#: app/actions/dashboard-actions.c:47
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:52
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "Al_doni tavolmaskon..."
#: app/actions/dashboard-actions.c:53
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:58
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Aldoni _malplenan markon"
#: app/actions/dashboard-actions.c:59
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:65
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Curve"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "R_eagordi kurbon"
#: app/actions/dashboard-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Relative to"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Rilate al"
#: app/actions/dashboard-actions.c:74
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:75
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-actions.c:85
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0.25 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:90
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0.5 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:95
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundo"
#: app/actions/dashboard-actions.c:100
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:105
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:113
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:118
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:123
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:128
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-actions.c:133
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekundoj"
#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238
#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100
#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210
#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:306
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:686 app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:181
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:123
#: app/tools/pikafiltertool.c:364 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:331
#: app/tools/pikatexttool.c:1751 app/tools/pikatransformgridtool.c:1264
#: app/tools/pikatransformtool.c:428 app/widgets/pikaactionview.c:614
#: app/widgets/pikacolordialog.c:463 app/widgets/pikacontrollereditor.c:662
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:549 app/widgets/pikadeviceeditor.c:543
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:228 app/widgets/pikafiledialog.c:327
#: app/widgets/pikahelp.c:439 app/widgets/pikahelp.c:779
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:484 app/widgets/pikamodifierseditor.c:684
#: app/widgets/pikaprogressdialog.c:91 app/widgets/pikasettingsbox.c:711
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
#: app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Registri"
#: app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.log)"
#: app/actions/dashboard-commands.c:179
msgid "Log samples per second"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-commands.c:183
msgid "Sample fre_quency:"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-commands.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgid "_Backtrace"
msgstr "Skali bildon"
#: app/actions/dashboard-commands.c:203
msgid "Include backtraces in log"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-commands.c:215
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "_Messages"
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesaĝoj"
#: app/actions/dashboard-commands.c:217
msgid "Include diagnostic messages in log"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-commands.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Progress"
msgid "Progressi_ve"
msgstr "Progreso"
#: app/actions/dashboard-commands.c:231
msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
msgstr ""
#: app/actions/dashboard-commands.c:294
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add layer"
msgid "Add Marker"
msgstr "Aldoni tavolon"
#: app/actions/dashboard-commands.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for the merged palette"
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Enigu nomon de fusa paletro"
#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393
#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/pikalayertreeview.c:1013
#: app/widgets/pikatoolbox.c:752 app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:178
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Malfermo de '%s' malsukcesis:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:121 app/core/pikaimage.c:2428
#: app/core/pikapalette.c:428 app/core/pikapalette-import.c:213
#: app/core/pikapalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195
#: app/actions/file-commands.c:555
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Ne povas montri dosieron en dosiera foliumilo: %s"
#: app/actions/debug-actions.c:40
msgid "Start _GtkInspector"
msgstr ""
#: app/actions/debug-actions.c:45
#, fuzzy
#| msgid "C_olor Profile"
msgid "_Memory Profile"
msgstr "Profilo de k_oloro"
#: app/actions/debug-actions.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Benchmark _Projection"
msgstr "Transformo: "
#: app/actions/debug-actions.c:51
msgid ""
"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate "
"(render) the part that is visible in the active display, and print the "
"result to stdout."
msgstr ""
#: app/actions/debug-actions.c:58
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show Image _Graph"
msgstr "Montri bildgrandon"
#: app/actions/debug-actions.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Create a new template from this image"
msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image"
msgstr "Krei novan ŝablonon el tiu bildo"
#: app/actions/debug-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgid "Dump _Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavkombinoj"
#: app/actions/debug-actions.c:69
msgid "Dump _Attached Data"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Ilaro"
#: app/actions/dialogs-actions.c:53
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Tool _Options"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options Dialog"
msgstr "Il_oagordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Il_oagordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de la iloagordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:61
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Device Status"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status Dialog"
msgstr "_Aparatstato"
#: app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Aparatstato"
#: app/actions/dialogs-actions.c:64
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Malfermi la statusdialogon de aparato"
#: app/actions/dialogs-actions.c:69
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Symmetry Painting"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting Dialog"
msgstr "_Simetria pentrado"
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
msgstr "_Simetria pentrado"
#: app/actions/dialogs-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Malfermi la tavalodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers Dialog"
msgstr "Nova tavolo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Tavoloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Malfermi la tavalodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels Dialog"
msgstr "Nova kanalkoloro"
#: app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanaloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:88
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Malfermi la kanaldialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:93
#, fuzzy
#| msgid "New Path Options"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths Dialog"
msgstr "Novaj agordoj de vojo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:94
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Vojoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Malfermi la vojodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Color_map"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map Dialog"
msgstr "Kolor_mapo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Kolor_mapo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Malfermi la kolormapan dialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Histogram Scale"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m Dialog"
msgstr "Histogramo-skalo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:112
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Malfermi la histogramdialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Elektoredaktilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Malfermi la elektredaktilon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Na_vigation Window"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation Dialog"
msgstr "Fenestro de na_vigado"
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigado"
#: app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Malfermi la montrilan navigaddialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Undo _History"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History Dialog"
msgstr "Historio de _malfaroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Historio de _malfaroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Malfermi la historiodialogon pri malfaroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Filter Dialogs"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer Dialog"
msgstr "Filtrilaj dialogoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:141
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Pointer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
msgstr "_Montrilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Malfermi la informodialogon de la montrilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:148
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Sample Points"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points Dialog"
msgstr "_Sampladaj punktoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Sampladaj punktoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Color Tag"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs Dialog"
msgstr "Koloretikedo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Kolo_roj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Malfermi la dialogujon por fona kaj malfona koloro"
#: app/actions/dialogs-actions.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes Dialog"
msgstr "_Penikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Penikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Malfermi la penikodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:172
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Peniko-redaktilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Malfermi la penikoredaktilon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics Dialog"
msgstr "Pentraj d_inamikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
msgstr "Pentraj d_inamikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:194
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_MyPaint Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes Dialog"
msgstr "_MyPaint-penikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "_MyPaint-penikoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:197
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Malfermi la penikodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "P_atterns"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns Dialog"
msgstr "_Modeloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Modeloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Malfermi la modeldialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:210
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Gradients"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients Dialog"
msgstr "_Gradientoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradientoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:213
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Malfermi la gradientodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Redaktilo de gradientoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Malfermi la gradientoredaktilon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Pal_ettes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes Dialog"
msgstr "_Paletroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:226
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Paletroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Malfermi la paletrodialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
msgstr "Paletro-r_edaktilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:236
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Malfermi la paletroredaktilon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Tool Pre_sets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets Dialog"
msgstr "Ilaj antaŭ_agordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:242
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Ilaj antaŭ_agordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de la iloagordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Filter Dialogs"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts Dialog"
msgstr "Filtrilaj dialogoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Tiparoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Malfermi la tipardialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "B_uffers"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers Dialog"
msgstr "B_ufroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de nomitaj bufroj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:265
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images Dialog"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:266
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Bildoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Malfermi la bilddialogon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:273
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Document Histor_y"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y Dialog"
msgstr "Histor_io de dokumentoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Histor_io de dokumentoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:276
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de dokumenthistorio"
#: app/actions/dialogs-actions.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Templates"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates Dialog"
msgstr "Ŝ_ablono"
#: app/actions/dialogs-actions.c:282
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Ŝ_ablono"
#: app/actions/dialogs-actions.c:284
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de bildŝablonoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Erarko_nzolo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:292
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Malfermi la erarkonzolon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:300
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Malfermi la penikoredaktilon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Agordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:313
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de agordoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Input Devices"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices Editor"
msgstr "En_igaparatoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:319
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "En_igaparatoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:321
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Malfermi la redaktilon de enigaparatoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts Editor"
msgstr "_Klavkombinoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:327
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavkombinoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:329
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Malfermi la redaktilon de klavkombinoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Modules"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules Dialog"
msgstr "_Moduloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:335
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduloj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:337
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Malfermi la dialogon de la moduladministrilo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Konsileto de la _tago"
#: app/actions/dialogs-actions.c:344
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using PIKA"
msgstr "Montri kelkajn helpkonsiletojn por uzi PIKAon"
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
#, fuzzy
#| msgid "Filter Dialogs"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Welcome Dialog"
msgstr "Filtrilaj dialogoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:351
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show information on running PIKA release"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About PIKA"
msgstr "Pri PIKAo"
#: app/actions/dialogs-actions.c:359
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: app/actions/dialogs-actions.c:361
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#: app/actions/dialogs-actions.c:369
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:371
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:376
#, fuzzy
#| msgid "Starting Extensions"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Administri _etendaĵoj"
#: app/actions/dialogs-actions.c:378
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:441
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Ilaro"
#: app/actions/dialogs-actions.c:442
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Suprentiri la ilaron"
#: app/actions/dialogs-actions.c:446
msgid "New Tool_box"
msgstr "Nova _ilaro"
#: app/actions/dialogs-actions.c:447
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Krei novan ilaron"
#: app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Fermi dokon"
#: app/actions/dock-actions.c:51
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Malfermi ekranon..."
#: app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Konekti kun alio ekrano"
#: app/actions/dock-actions.c:60
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Montri bildan _elekton"
#: app/actions/dock-actions.c:66
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Aŭtomate _sekvu aktivan bildon"
#: app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fermi langeton"
#: app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Malligi langeton"
#: app/actions/dockable-actions.c:73
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Etege"
#: app/actions/dockable-actions.c:75
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Pli ete"
#: app/actions/dockable-actions.c:77
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Ete"
#: app/actions/dockable-actions.c:79
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Meze"
#: app/actions/dockable-actions.c:81
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "Gran_de"
#: app/actions/dockable-actions.c:83
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Pli gra_nde"
#: app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "Grand_ege"
#: app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorme"
#: app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigante"
#: app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Bildsimbolo"
#: app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Nuna _stato"
#: app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teksto"
#: app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Bildsimbolo _kaj teksto"
#: app/actions/dockable-actions.c:103
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_ato kaj teksto"
#: app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Ŝlosi _langeton al doko"
#: app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Protekti tiun langeton kontraŭ movigo per muso"
#: app/actions/dockable-actions.c:121
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Montri _butonbreton"
#: app/actions/dockable-actions.c:130
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Montri kiel _listo"
#: app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Montri kiel _krado"
#: app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Malfermi bildon"
#: app/actions/documents-actions.c:43
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Malfermi la elektitan eron"
#: app/actions/documents-actions.c:48
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Sup_rentiri aŭ malfermi bildon"
#: app/actions/documents-actions.c:49
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Suprentiri fenestron se ĝi estas jam malfermita"
#: app/actions/documents-actions.c:54
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "Dosier-malfermada _dialogo"
#: app/actions/documents-actions.c:55
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Malfermi la bilddialogon"
#: app/actions/documents-actions.c:60
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopii bild_lokon"
#: app/actions/documents-actions.c:61
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopii bildlokon en la tondujon"
#: app/actions/documents-actions.c:66
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/documents-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Kopii bildlokon en la tondujon"
#: app/actions/documents-actions.c:72
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Forigi _eron"
#: app/actions/documents-actions.c:73
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Forigi la elektitan eron"
#: app/actions/documents-actions.c:78
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Vakigi la historion"
#: app/actions/documents-actions.c:79
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Vakigi la tutan historion de dokumentoj"
#: app/actions/documents-actions.c:84
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Regeneri _antaŭmontron"
#: app/actions/documents-actions.c:85
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Regeneri antaŭmontron"
#: app/actions/documents-actions.c:90
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Reŝargi ĉ_iujn antaŭmontrojn"
#: app/actions/documents-actions.c:91
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Reŝargi ĉiujn antaŭmontrojn"
#: app/actions/documents-actions.c:96
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Forigi se_nligajn erojn"
#: app/actions/documents-actions.c:98
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
#: app/actions/documents-commands.c:231
msgid "Clear Document History"
msgstr "Vakigi historion de dokumentoj"
#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Vakigi"
#: app/actions/documents-commands.c:254
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Ĉu vakigi la liston de lastaj dokumentoj?"
#: app/actions/documents-commands.c:257
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Vakigo de la dokumenta historio daŭre forigos ĉiujn bildojn kiuj nun estas "
"enlistigitaj."
#: app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Ekvilibrigi"
#: app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Aŭtomata plibonigo de kontrasto"
#: app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Ekvilibrigo de blanko"
#: app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Aŭtomata korektado de blank-ekvilibrigo"
#: app/actions/drawable-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawables _Visibility"
msgstr "Baskuligi _videblecon"
#: app/actions/drawable-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawables"
msgstr "Ŝl_osi bilderoj"
#: app/actions/drawable-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"
msgstr "Teni la informojn pri travidebleco en tiu tavolo kiel ne-modifeblaj"
#: app/actions/drawable-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawables"
msgstr "L_oki pozicion de kanalon"
#: app/actions/drawable-actions.c:76
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"
msgstr "Teni la informojn pri travidebleco en tiu tavolo kiel ne-modifeblaj"
#: app/actions/drawable-actions.c:85
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Renversi _horizontale"
#: app/actions/drawable-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Renversi bildon horizontale"
#: app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Renversi _vertikale"
#: app/actions/drawable-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Renversi bildon vertikale"
#: app/actions/drawable-actions.c:100
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Turni laŭ 90° _laŭhorloĝe"
#: app/actions/drawable-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Turni laŭ 90 gradoj dekstrume"
#: app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Turni laŭ _180°"
#: app/actions/drawable-actions.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Komplete renversi"
#: app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Turni laŭ 90° _nelaŭhorloĝe"
#: app/actions/drawable-actions.c:113
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Turni laŭ 90 gradoj maldekstrume"
#: app/actions/drawable-commands.c:61
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Equalize"
msgid "Equalize"
msgstr "Ekvilibrigi"
#: app/actions/drawable-commands.c:94
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Blank-ekvilibrigo efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj."
#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/pikadrawable-levels.c:72
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:127 app/tools/pikalevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Niveloj"
#: app/actions/drawable-commands.c:244
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/drawable-commands.c:312
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/drawable-commands.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Drawable"
msgid "Flip Drawables"
msgstr "Desegneble"
#: app/actions/drawable-commands.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Drawable"
msgid "Rotate Drawables"
msgstr "Desegneble"
#: app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:44
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:49
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:50
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:55
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:56
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:61
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/dynamics-actions.c:62
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:67
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:68
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:73
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:74
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:82
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr ""
#: app/actions/dynamics-actions.c:83
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr ""
#: app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
#: app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Malfari la lastan agon"
#: app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
#: app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refari la lastan agadon kiu estis malfarite"
#: app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Forta malfaro"
#: app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Malfari la lastan agadon, preterlasante ŝanĝojn de videbleco"
#: app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Forta refaro"
#: app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Refari la lastan agadon kiu estis malfarite, preterlasante ŝanĝojn de "
"videbleco"
#: app/actions/edit-actions.c:91
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Vakigi historio de malfaroj"
#: app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Forigi ĉiujn agadojn el la historio de malfaroj"
#: app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
#: app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Movi la elektitajn bilderojn en la tondujon"
#: app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
#: app/actions/edit-actions.c:104
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopii la elektitajn bilderojn en la tondujon"
#. PIKA_ICON_COPY_VISIBLE,
#: app/actions/edit-actions.c:109
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopii _videblaĵon"
#: app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopii tion kio estas videbla en la elektita areo"
#: app/actions/edit-actions.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste as _New Image"
msgstr "Enmeti bufron kiel _novan bildon"
#: app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "De _tondujo"
#: app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Krei novan bildon per la enteno de la tondujo"
#: app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Eltondi laŭnome..."
#: app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Movi la elektitajn bilderojn al nomita bufro"
#: app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopii laŭnome..."
#: app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopii la elektitajn bilderojn al nomita bufro"
#. PIKA_ICON_COPY_VISIBLE,
#: app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopii _videblaĵon laŭnome..."
#: app/actions/edit-actions.c:137
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopii tion kio estas videbla en la elektitan areon"
#: app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Enmeti laŭnome..."
#: app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Alglui la enhovon de nomita bufro"
#: app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Vakigi"
#: app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Vakigi la elektitajn bilderojn"
#: app/actions/edit-actions.c:157
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
#: app/actions/edit-actions.c:158
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo"
#: app/actions/edit-actions.c:163
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
msgstr "Enmeti en _loko"
#: app/actions/edit-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo en la nunan elekton"
#: app/actions/edit-actions.c:170
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste as Single Layer"
msgstr "Enmeti bufron kiel _nova"
#: app/actions/edit-actions.c:171
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo"
#: app/actions/edit-actions.c:176
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste as Single Layer In P_lace"
msgstr "Enmeti bufron kiel nova"
#: app/actions/edit-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo en la nunan elekton"
#: app/actions/edit-actions.c:183
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr ""
#: app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo en la nunan elekton"
#: app/actions/edit-actions.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
msgstr "Vojo laŭ elekto"
#: app/actions/edit-actions.c:192
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo en la nunan elekton"
#: app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Plenigi per _malfona koloro"
#: app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Plenigi la elekton per la malfona koloro"
#: app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Plenigi per _fonkoloro"
#: app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Plenigi la elekton per la fonkoloro"
#: app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Plenigi _per modelo"
#: app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Plenigi la elekton per la aktiva modelo"
#: app/actions/edit-actions.c:311 app/actions/edit-actions.c:313
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Malfari %s"
#: app/actions/edit-actions.c:317 app/actions/edit-actions.c:319
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refari %s"
#: app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
#: app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
#: app/actions/edit-commands.c:161
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vakigi historion de malfaroj"
#: app/actions/edit-commands.c:188
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Ĉu vi certe volas vakigi malfarohistorion de la bildo?"
#: app/actions/edit-commands.c:201
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Vakigo de la malfarohistorio laŭ tiu bildo liberigos %s da memoro."
#: app/actions/edit-commands.c:245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
msgstr[0] "Eltondi tavolon al la tondujo."
msgstr[1] "Eltondi tavolon al la tondujo."
#: app/actions/edit-commands.c:250
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Eltondi bilderojn al la tondujo."
#: app/actions/edit-commands.c:293
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Kopii tavolon al la tondujo."
#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Kopiis bilderojn al la tondujo."
#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Neniu bildo estas en la tondujo."
#: app/actions/edit-commands.c:459
msgid "Cut Named"
msgstr "Eltondi laŭnome"
#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484
#: app/actions/edit-commands.c:506
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Enigi nomon de tiu bufro"
#: app/actions/edit-commands.c:481
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopii laŭnome"
#: app/actions/edit-commands.c:503
#, fuzzy
#| msgid "Copy Visible Named "
msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Kopii videblaĵon laŭnome "
#: app/actions/edit-commands.c:551
#, fuzzy
#| msgctxt "text-editor-action"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: app/actions/edit-commands.c:624
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/actions/edit-commands.c:690
msgid ""
"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:697
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:704
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:749
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por eltondi."
#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787
#: app/actions/edit-commands.c:812
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Sennoma bufro)"
#: app/actions/edit-commands.c:782
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por kopii."
#: app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Vakigi"
#: app/actions/error-console-actions.c:41
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Vakigi erarkonzolon"
#: app/actions/error-console-actions.c:46
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉi_ujn"
#: app/actions/error-console-actions.c:47
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Elekti ĉiujn eraro-mesaĝojn"
#: app/actions/error-console-actions.c:52
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "_Emfazi"
#: app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Konservi protokolon de la eraroj en dosiero..."
#: app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Konservi _elekton en dosiero..."
#: app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Skribi la elektitajn erarmesaĝojn en dosiero"
#: app/actions/error-console-actions.c:74
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "_Eraroj"
#: app/actions/error-console-actions.c:75
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:81
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "_Avertoj"
#: app/actions/error-console-actions.c:82
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:88
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesaĝoj"
#: app/actions/error-console-actions.c:89
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr ""
#: app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Estas neeble konservi. Nenio estas elektita."
#: app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:179 app/widgets/pikasavedialog.c:142
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:713
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#: app/actions/error-console-commands.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Eraro dum skribado de la dosiero '%s':\n"
"%s"
#: app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
#: app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Malfermi bilddosieron"
#: app/actions/file-actions.c:79
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Malf_ermi kiel tavolo..."
#: app/actions/file-actions.c:80
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Malfermi bilddosieron kiel tavolo"
#: app/actions/file-actions.c:85
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Malfermi _lokon..."
#: app/actions/file-actions.c:86
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Malfermi bilddosieron de specifita loko"
#: app/actions/file-actions.c:91
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Krei ŝ_ablonon..."
#: app/actions/file-actions.c:92
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Krei novan ŝablonon el tiu bildo"
#: app/actions/file-actions.c:97
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Malfari"
#: app/actions/file-actions.c:98
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Reŝargi la bilddosieron de disko"
#: app/actions/file-actions.c:103
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
msgstr "_Fermi ĉiujn"
#: app/actions/file-actions.c:104
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Fermi ciujn malfermitajn bildojn"
#: app/actions/file-actions.c:109
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Kopii bild_lokon"
#: app/actions/file-actions.c:110
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Kopii bildlokon en la tondujon"
#: app/actions/file-actions.c:115
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/file-actions.c:116
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr ""
#: app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉ_esi"
#: app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the Photo and Image Kooker Application"
msgstr "Ĉesi PIKAon (Photo and Image Kooker Application)"
#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#: app/actions/file-actions.c:131
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Konservi tiun bildon"
#: app/actions/file-actions.c:136
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "_Konservi kiel..."
#: app/actions/file-actions.c:137
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Konservi tiun bildon kun alia nomo"
#: app/actions/file-actions.c:142
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Konservi kop_ion..."
#: app/actions/file-actions.c:144
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
#: app/actions/file-actions.c:150
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Konservi kaj fermi..."
#: app/actions/file-actions.c:151
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Konservi tiun bildon kaj fermi sian fenestron"
#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
msgstr "E_lporti..."
#: app/actions/file-actions.c:157
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Elporti la bildon"
#: app/actions/file-actions.c:162
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Anstataŭigi"
#: app/actions/file-actions.c:163
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
#: app/actions/file-actions.c:168
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
msgstr "E_lporti kiel..."
#: app/actions/file-actions.c:169
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr ""
#: app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "Kon_servi..."
#: app/actions/file-actions.c:312
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Elporti al %s"
#: app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Anstataŭigi na %s"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a
#. * recently opened image.
#.
#: app/actions/file-actions.c:381
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Re_peat \"%s\""
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Ri_peti \"%s\""
#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579
#: app/widgets/pikaopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Malfermi bildon"
#: app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Malfermi bildon kiel tavolo"
#: app/actions/file-commands.c:307
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Neniuj ŝanĝoj estas konservendaj"
#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790
#: app/widgets/pikasavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Konservi bildon"
#: app/actions/file-commands.c:320
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Konservi kopion de la bildo"
#: app/actions/file-commands.c:398
msgid "Create New Template"
msgstr "Krei novan ŝablonon"
#: app/actions/file-commands.c:402
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Enigi nomon de ĉi modelo"
#: app/actions/file-commands.c:432
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Reŝarĝo malsukcesis. Neniu dosiernomo estas kuna kun ĉi bildo."
#: app/actions/file-commands.c:444
msgid "Revert Image"
msgstr "Reŝarĝi bildon"
#: app/actions/file-commands.c:450
#, fuzzy
#| msgid "Revert"
msgid "_Revert"
msgstr "_Malfari"
#: app/actions/file-commands.c:468
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Ĉu reŝarĝi '%s' al '%s'?"
#: app/actions/file-commands.c:473
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Reŝargante bildon per storita stato en la durdisko, vi perdos ciujn modifojn "
"kaj ankaŭ ĉiujn informojn pri malfaroj."
#: app/actions/file-commands.c:812
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Sennoma ŝablono)"
#: app/actions/file-commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Reŝargo de '%s' malsukcesis:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Glatigo"
#: app/actions/filters-actions.c:68
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Kolora ekvilibrigo"
#: app/actions/filters-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: app/actions/filters-actions.c:78
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_versigi"
#: app/actions/filters-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: app/actions/filters-actions.c:88
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:96
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:112
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:113
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:131
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:136
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:141
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Montri _filtrilojn..."
#: app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:151
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bloom..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:156
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Heleco-Kont_rasto..."
#: app/actions/filters-actions.c:161
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Kolora ekvilibrigo..."
#: app/actions/filters-actions.c:171
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:176
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_New Channel..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Nova kanalo..."
#: app/actions/filters-actions.c:181
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:186
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Kolora ekvilibrigo..."
#: app/actions/filters-actions.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Kolora ekvilibrigo..."
#: app/actions/filters-actions.c:196
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Kolorado..."
#: app/actions/filters-actions.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Al_io..."
#: app/actions/filters-actions.c:206
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/filters-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Kolora _temperaturo..."
#: app/actions/filters-actions.c:216
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "_Kolora ekvilibrigo..."
#: app/actions/filters-actions.c:221
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Matrico de _trasformado..."
#: app/actions/filters-actions.c:231
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:236
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/actions/filters-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Malsaturigi..."
#: app/actions/filters-actions.c:246
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Malsaturigi..."
#: app/actions/filters-actions.c:251
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:256
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "D_uplikati modelon..."
#: app/actions/filters-actions.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Displace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "_Videbligo..."
#: app/actions/filters-actions.c:266
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "Distanc-_mapo..."
#: app/actions/filters-actions.c:271
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "_Grow..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Larĝi_go..."
#: app/actions/filters-actions.c:276
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Dissolvo..."
#: app/actions/filters-actions.c:281
#, fuzzy
#| msgid "_Replace"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Anstataŭigi"
#: app/actions/filters-actions.c:286
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Malfermi..."
#: app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:301
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Dissolvo..."
#: app/actions/filters-actions.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Exposure"
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_kspono..."
#: app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:316
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
msgstr "_Skali tavolon..."
#: app/actions/filters-actions.c:321
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Skali bildon..."
#: app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Krado..."
#: app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Nuanco-_Satureco..."
#: app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Nuanco-_Satureco..."
#: app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:366
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Redakti gradienton..."
#: app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:376
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Blur..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/filters-actions.c:381
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Malfermi _lokon..."
#: app/actions/filters-actions.c:386
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Dissolvo..."
#: app/actions/filters-actions.c:391
#, fuzzy
#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Niveloj..."
#: app/actions/filters-actions.c:396
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:406
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "_Grow..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "Larĝi_go..."
#: app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:416
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Dissolvo..."
#: app/actions/filters-actions.c:421
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/filters-actions.c:426
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:441
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Libera rotacio..."
#: app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:456
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_New..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Nova..."
#: app/actions/filters-actions.c:466
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:471
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "_RVB-bruo..."
#: app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:481
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "_Presa grando..."
#: app/actions/filters-actions.c:486
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "S_hrink..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Redukto..."
#: app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RVB-bruo..."
#: app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Sampladaj punktoj..."
#: app/actions/filters-actions.c:506
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Skali tavolon..."
#: app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:516
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Sojlo..."
#: app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:526
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "Del_okado..."
#: app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:536
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:546
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:551
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:556
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:561
#, fuzzy
#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:566
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Transformi..."
#: app/actions/filters-actions.c:571
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:576
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:581
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:586
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:591
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_ureco..."
#: app/actions/filters-actions.c:596
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Redakti la modelon..."
#: app/actions/filters-actions.c:601
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:606
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "_Highlight"
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Emfazi..."
#: app/actions/filters-actions.c:611
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "Del_okado..."
#: app/actions/filters-actions.c:616
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/actions/filters-actions.c:621
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:626
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:631
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:636
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Kolorado..."
#: app/actions/filters-actions.c:641
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:646
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Heleco-Kont_rasto..."
#: app/actions/filters-actions.c:651
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/actions/filters-actions.c:656
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:661
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Sojlo..."
#: app/actions/filters-actions.c:666
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Sojlo..."
#: app/actions/filters-actions.c:671
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Tola grando..."
#: app/actions/filters-actions.c:676
#, fuzzy
#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Transformi afiŝen..."
#: app/actions/filters-actions.c:681
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:686
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:691
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Skali bildon..."
#: app/actions/filters-actions.c:696
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/filters-actions.c:701
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Reĝimo de operacio..."
#: app/actions/filters-actions.c:706
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Redakti paletron..."
#: app/actions/filters-actions.c:711
#, fuzzy
#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Niveloj..."
#: app/actions/filters-actions.c:716
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/actions/filters-actions.c:721
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
#: app/actions/filters-actions.c:726
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vento..."
#: app/actions/filters-actions.c:734
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Ri_peti lastan"
#: app/actions/filters-actions.c:736
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Relanĉi la lastuzatan kromprogramon per la samaj agordoj"
#: app/actions/filters-actions.c:741
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "R_e-Show Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "R_emontri lastan"
#: app/actions/filters-actions.c:742
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Montri la dialogon de la last-uzata kromprogramo"
#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after
#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate
#. * that this action raises a dialog.
#.
#: app/actions/filters-actions.c:848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Fade %s..."
msgid "%s..."
msgstr "_Dissolvo de %s..."
#: app/actions/filters-actions.c:1178
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ri_peti \"%s\""
#: app/actions/filters-actions.c:1179
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_emontri \"%s\""
#: app/actions/filters-actions.c:1217
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ripeti la lastan"
#: app/actions/filters-actions.c:1219
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Remontri la lastan"
#: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgid "No last used filters"
msgstr "Montri la dialogon de la last-uzata kromprogramo"
#: app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Relegi tiparliston"
#: app/actions/fonts-actions.c:45
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr ""
#: app/actions/pikageglprocedure.c:303
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Maldekstra kolortipo"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Ŝargi ma_ldekstran koloron el"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Konservi maldekstran koloron al"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Dekstra kolortipo"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Ŝargi dekstran k_oloron de"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Konser_vi dekstran koloron al"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Maldekstra _finpunkta koloro..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Dekstra f_inpunkta koloro..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Flip"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgid "_Replicate"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Replicate"
msgstr "_Repliki"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Split Midpoint"
msgstr "Disduigi segmenton laŭ _duono"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Split Segment Uniformly"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Split Uniformly"
msgstr "Dividi segmenton sammaniere"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgctxt "text-tool-action"
#| msgid "_Delete"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Delete"
msgstr "_Forigi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Center _X:"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Recenter"
msgstr "C_entro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Redistribute"
msgstr "Distribui"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Stompaĵo de finpunktaj ko_loroj"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Stompaĵo de finpunkta o_pakeco"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Redakti aktivan gradienton"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Dekstra finpunkto de la _maldektra najbaro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Dekstra finpunkto"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Malfona koloro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fonkoloro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Maldekstra finpunkto de la _dekstra najbaro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Maldekstra finpunkto"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fiksite"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Malfona k_oloro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Malfona kolo_ro (travideble)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fonkoloro"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "_Fonkoloro (travideble)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linie"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Kurbe"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoide"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Sfera (i_nkrementa)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sfera (_malinkrementa)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Diversaĵoj)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuanco _nelaŭhorloĝe)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (_nuanco laŭhorloĝe)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Diversaĵoj)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375
msgid "Zoom In"
msgstr "Enzomi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376
#: app/actions/palette-editor-actions.c:86
msgid "Zoom in"
msgstr "Enzomi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Elzomi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382
#: app/actions/palette-editor-actions.c:92
msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387
msgid "Zoom All"
msgstr "Zomi ĉion"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388
#: app/actions/palette-editor-actions.c:98
msgid "Zoom all"
msgstr "Zomi ĉion"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Stompado-funkcio por segmento"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Kolorado-_tipo por segmento"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Re_nversi segmenton"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "D_uplikati segmenton..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Disduigi segmenton laŭ _duono"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Dividi segmenton _sammaniere..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:796
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Forigi la segmenton"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Re-_centri mez-punktojn de segmento"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Re-distribui _punktojn en segmento"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Stompado-funkcio por elekto"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Kolorado-_tipo por elekto"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Re_nversi elekton"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "D_uplikati elekton..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Disduigi segmentojn laŭ _duono"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Disduigi segmentojn _sammaniere..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:818
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Forigi la elekton"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:820
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Re-_centri mez-punktojn en elekto"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:822
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Re-distribui _punktojn en segmento"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Repliki segmenton"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Repliki segmenton de gradiento"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Repliki elekton"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Repliki elekton de gradiento"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "_Repliki"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Elektu kiom da fojoj\n"
"repliki la elektitan segmenton."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Elektu kiom da fojoj\n"
"repliki la elekton."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Dividi segmenton sammaniere"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Dividi segmenton de gradiento sammaniere"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Dividi segmentojn sammaniere"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Dividi segmentojn de gradiento sammaniere"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "_Dividi"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Elektu kiom da samaj partoj,\n"
"dividi elektitan segmenton."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Elektu kiom da samaj partoj\n"
"dividi elektitajn segmentojn."
#: app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Nova gradiento"
#: app/actions/gradients-actions.c:45
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Krei novan gradienton"
#: app/actions/gradients-actions.c:50
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uobligi gradienton"
#: app/actions/gradients-actions.c:51
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Duobligi tiun gradienton"
#: app/actions/gradients-actions.c:56
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopii _lokon de gradiento"
#: app/actions/gradients-actions.c:57
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopii lokon de grandientdosiero en la tondujon"
#: app/actions/gradients-actions.c:62
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/gradients-actions.c:63
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Kopii lokon de grandientdosiero en la tondujon"
#: app/actions/gradients-actions.c:68
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Konservi kiel _POV-Ray..."
#: app/actions/gradients-actions.c:69
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Konservi gradienton kiel POV-Ray"
#: app/actions/gradients-actions.c:74
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Forigi la gradienton"
#: app/actions/gradients-actions.c:75
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Forigi tiun gradienton"
#: app/actions/gradients-actions.c:80
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Aktualigi gradientojn"
#: app/actions/gradients-actions.c:81
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Aktualigi gradientojn"
#: app/actions/gradients-actions.c:89
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Redakti gradienton..."
#: app/actions/gradients-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Redakti gradienton"
#: app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Konservi '%s' kiel POV-Ray"
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:836
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "Open the PIKA user manual"
msgstr "Malfermi la manlibro pri PIKAo por uzantoj"
#: app/actions/help-actions.c:45
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Kunteksta helpo"
#: app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
#: app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duobligi"
#: app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Krei duplikaton de tiu bildo"
#: app/actions/image-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Profilo de koloro..."
#: app/actions/image-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#: app/actions/image-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Konverti al kolorprofilo..."
#: app/actions/image-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#: app/actions/image-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Profilo de koloro"
#: app/actions/image-actions.c:80
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
#: app/actions/image-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Soft-proof Profile..."
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "image-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:"
#: app/actions/image-actions.c:91
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "_Save Error Log to File..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Konservi protokolon de la eraroj en dosiero..."
#: app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Tola grando..."
#: app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Aranĝi la dimensiojn de la bildo"
#: app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Taŭg_igi tolon al tavoloj"
#: app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Aligrandigi la bildon por enteni ĉiujn tavolojn"
#: app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Adapt_i tolon laŭ elekto"
#: app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Aligrandigi la bildon laŭ la amplekso de la elekto"
#: app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Presa grando..."
#: app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Aranĝi la distingivon de preso"
#: app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skali bildon..."
#: app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#: app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Stuci al elekto"
#: app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Stuci la bildon laŭ plivastiĝaĵoj de la elekton"
#: app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr ""
"Stuci la bildon laŭ plivastiĝaĵoj de la elekton (forigi malpleniajn "
"borderojn de la bildo)"
#: app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Kunfandi videblajn _tavolojn..."
#: app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Kunfandi ĉiujn videblajn tavolojn en unu tavalon"
#: app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Plata bildo"
#: app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Kunfandi ĉiujn tavolojn kaj forigi travideblecon"
#: app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Agordi la k_radon..."
#: app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Agordi la kradon por tiu bildo"
#: app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Ec_oj de la bildo"
#: app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Montri informojn pri tiu bildo"
#: app/actions/image-actions.c:166
#, fuzzy
#| msgid "_RGB profile:"
msgctxt "image-action"
msgid "Use _sRGB Profile"
msgstr "Profilo de _sRVB"
#: app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
"profile."
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:175
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "image-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#: app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
#: app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Grizoskalo"
#: app/actions/image-actions.c:191
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
#: app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksite..."
#: app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konverti la bildon al indeksitaj koloroj"
#: app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8-bit integer"
msgstr "Konverti la bildon al 8-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16-bit integer"
msgstr "Konverti la bildon al 16-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32-bit integer"
msgstr "Konverti la bildon al 32-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:221
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 16-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 16-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:227
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 32-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 32-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 64-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64-bit floating point"
msgstr "Konverti la bildon al 64-bita x"
#: app/actions/image-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Intensa lumo"
#: app/actions/image-actions.c:244
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Konverti la bildon al indeksitaj koloroj"
#: app/actions/image-actions.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Linie"
#: app/actions/image-actions.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to a color profile"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
#: app/actions/image-actions.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Elcente (sRVB)"
#: app/actions/image-actions.c:256
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Konverti la bildon al X (sRGB) gamo"
#: app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Renversi _horizontale"
#: app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Renversi bildon horizontale"
#: app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Renversi _vertikale"
#: app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Renversi bildon vertikale"
#: app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Turni laŭ 90° _laŭhorloĝe"
#: app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Turni la bildon laŭ 90 gradoj dekstrume"
#: app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Turni laŭ _180°"
#: app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Komplete renversi la bildon"
#: app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Turni laŭ 90° _nelaŭhorloĝe"
#: app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Turni la bildon laŭ 90 gradoj maldekstrume"
#: app/actions/image-actions.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "image-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Elcente"
#: app/actions/image-actions.c:300
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Bildiga maniero sur specimeno"
#: app/actions/image-actions.c:305
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "image-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Forigi koloron"
#: app/actions/image-actions.c:306
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Bildiga maniero sur specimeno"
#: app/actions/image-actions.c:311
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation"
msgctxt "image-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Satureco"
#: app/actions/image-actions.c:312
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Bildiga maniero sur specimeno"
#: app/actions/image-actions.c:317
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "image-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Forigi koloron"
#: app/actions/image-actions.c:318
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Bildiga maniero sur specimeno"
#: app/actions/image-actions.c:509
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RVB..."
#: app/actions/image-actions.c:511
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Grizoskalo..."
#: app/actions/image-commands.c:576
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Konservi kolorprofilon malsukcesis: %s"
#: app/actions/image-commands.c:616
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/actions/image-commands.c:665
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Agordi tolan grandon de la bildo"
#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
#: app/actions/image-commands.c:1405
msgid "Resizing"
msgstr "Aligrandigo"
#: app/actions/image-commands.c:755
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Agordi la bildan presdistingivon"
#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
#: app/tools/pikafliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Renverso"
#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/pikarotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacio"
#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena."
#: app/actions/image-commands.c:919
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena."
#: app/actions/image-commands.c:925
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena."
#: app/actions/image-commands.c:1091
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konvertante al RVB (%s)"
#: app/actions/image-commands.c:1129
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konvertante al grizoskalo (%s)"
#: app/actions/image-commands.c:1183
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj"
#: app/actions/image-commands.c:1271
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konverti bildon al %s"
#: app/actions/image-commands.c:1334
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konvertante al '%s'"
#: app/actions/image-commands.c:1418
#, fuzzy
#| msgid "Set Image Canvas Size"
msgid "Change Canvas Size"
msgstr "Agordi tolan grandon de la bildo"
#: app/actions/image-commands.c:1467
msgid "Change Print Size"
msgstr "Ŝanĝi presgrandon"
#: app/actions/image-commands.c:1511
msgid "Scale Image"
msgstr "Skali bildon"
#. Scaling
#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
#: app/tools/pikascaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skalado"
#: app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Suprentiri vidojn"
#: app/actions/images-actions.c:44
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Suprentiri tiun bildekranojn"
#: app/actions/images-actions.c:49
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova vido"
#: app/actions/images-actions.c:50
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Krei novan fenestron por tiu bildo"
#: app/actions/images-actions.c:55
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Forigi bildon"
#: app/actions/images-actions.c:56
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Forigi tiun bildon"
#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/pikaitemtreeview.c:533
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgid "Lock content"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/pikaitemtreeview.c:534
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgid "Unlock content"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/pikaitemtreeview.c:549
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Lock position"
msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/pikaitemtreeview.c:550
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgid "Unlock position"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/items-commands.c:276
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There are no selected items to fill."
msgstr "Neniu elekto por konturi."
#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/pikavectortool.c:748
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There are no selected layers or channels to fill."
msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por eltondi."
#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396
#: app/tools/pikavectortool.c:828
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
msgstr "Tavolo aŭ kanalo ne estas aktiva por konturi."
#: app/actions/layers-actions.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "Defaŭlta redaktago"
#: app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Aktivigi la ilon de teksto en tiu tekst-tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:58
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Transformi tiun tekst-tavolon en normala tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Redakti ecoj de tavolo..."
#: app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Redakti la nomon de tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova tavolo..."
#: app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Krei novan tavolon kaj aldoni ĝin al la bildo"
#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create new layers with last used values"
msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
#: app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Kopii de _videblaĵo"
#: app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Krei novan tavolon de tio kio estas videbla sur tiu bildo"
#: app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Nova tavol_grupo"
#: app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Krei novan tavolgrupon kaj aldoni ĝin al la bildo"
#: app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplikati tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
msgstr "Krei duplikaton de tavolo kaj aldoni ĝin al la bildo"
#: app/actions/layers-actions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Delete Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layers"
msgstr "_Forigi tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected device"
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete selected layers"
msgstr "Forigi la elektitan aparaton"
#: app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Sup_rentiri tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Suprentiri tiun tavolon unugrade en la stako"
#: app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Suprentiri tavolon ĝis la _pinto"
#: app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Suprentiri tiun tavolon ĝis la pinto de la stako"
#: app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Su_bentiri tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Subentiri tiun tavolon unugrade en la stako"
#: app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Subentiri tavolon ĝis la _fundo"
#: app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Movi tiun tavolon ĝis la fundo de la tavolstako"
#: app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Anchor the floating layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
msgstr "Ankri la flosantan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/pikalayertreeview.c:1860
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Anchor the floating layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer or mask"
msgstr "Ankri la flosantan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "_Kunfandi suben"
#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
msgstr "Kunfandi tiun tavolon kun la unua videbla tavolo sub si"
#: app/actions/layers-actions.c:153
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Merge Layer Group"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Groups"
msgstr "Kunfandi tavolgrupon"
#: app/actions/layers-actions.c:154
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
msgstr "Kunfandi tavolojn de la tavolgrupoj en unu normalan tavalon"
#: app/actions/layers-actions.c:159
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Kunfandi _videblajn tavolojn..."
#: app/actions/layers-actions.c:160
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Kunfandi ĉiujn videblajn tavolojn en unu tavalon"
#: app/actions/layers-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge Visible Layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
msgstr "Kunfandi videblajn tavolojn"
#: app/actions/layers-actions.c:166
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
#: app/actions/layers-actions.c:171
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Plata bildo"
#: app/actions/layers-actions.c:172
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Kunfandi ĉiujn tavolojn kaj forigi travideblecon"
#: app/actions/layers-actions.c:177
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Forlasi informojn pri teksto"
#: app/actions/layers-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn these text layers into normal layers"
msgstr "Transformi tiun tekst-tavolon en normala tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:183
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Teksto al _vojo"
#: app/actions/layers-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a path from this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create paths from text layers"
msgstr "Krei vojon de tiu tekst-tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:189
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Teksto _laŭ vojo"
#: app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Aranĝi tiun tekst-tavolon laŭ la nuna vojo"
#: app/actions/layers-actions.c:195
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tavol_randa grando..."
#: app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Aranĝi la dimensiojn de tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Layer to _Image Size"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers to _Image Size"
msgstr "Tavolo laŭ _bildgrando"
#: app/actions/layers-actions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the size of the image"
msgstr "Aligrandigi la tavolon laŭ la bildgrando"
#: app/actions/layers-actions.c:207
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skali tavolon..."
#: app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Ŝanĝi la grandon de la tavola enteno"
#: app/actions/layers-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Resize Layers to Selection"
msgstr "Stuci tavalon al elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:214
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the extents of the selection"
msgstr "Aligrandigi la bildon laŭ la amplekso de la elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:219
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Layer to Bottom"
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop Layers to C_ontent"
msgstr "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
#: app/actions/layers-actions.c:220
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid ""
#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
#| "the layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
"the layer)"
msgstr ""
"Tranĉi la tavolon laŭ la plivastiĝo de la elekto (forigi malplenajn "
"borderojn de la tavolo)"
#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks..."
msgstr "Al_doni tavolmaskon..."
#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
"transparency"
msgstr "Aldoni maskon kiu taŭgigas ne-detruan redakton de la travidebleco"
#: app/actions/layers-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Create a new path with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks with Last Values"
msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
#: app/actions/layers-actions.c:244
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Create a new path with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add mask to selected layers with last used values"
msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
#: app/actions/layers-actions.c:249
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Aldoni Alfa-_kanalon"
#: app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Aldoni informojn pri travidebleco al la tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:255
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Forigi alfa-kanalon"
#: app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Forigi informojn pri travidebleco de la tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:264
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "R_edakti tavolmaskon"
#: app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Labori je tavolmasko"
#: app/actions/layers-actions.c:271
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "S_how Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Masks"
msgstr "_Montri tavolmaskon"
#: app/actions/layers-actions.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Disable Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Masks"
msgstr "E_lŝalti tavolmaskon"
#: app/actions/layers-actions.c:278
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Forlasi la efekton de la tavolmasko"
#: app/actions/layers-actions.c:284
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Baskuligi _videblecon"
#: app/actions/layers-actions.c:290
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Ŝl_osi bilderoj"
#: app/actions/layers-actions.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "L_oki pozicion de kanalon"
#: app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Ŝlosi _alfa-kanalon"
#: app/actions/layers-actions.c:304
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Teni la informojn pri travidebleco en tiu tavolo kiel ne-modifeblaj"
#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334
#: app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/actions/layers-actions.c:314
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Blend Space"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr "Stompado"
#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:335
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:356
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:362
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:367
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Klaku por kontrasti"
#: app/actions/layers-actions.c:368
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:373
#, fuzzy
#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Renversi teksttavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:374
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Intersect"
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Sekci"
#: app/actions/layers-actions.c:380
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-actions.c:388
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
#: app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:394
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: app/actions/layers-actions.c:395
#, fuzzy
#| msgid "Save Error Log to File"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/layers-actions.c:400
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: app/actions/layers-actions.c:401
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:406
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: app/actions/layers-actions.c:407
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:412
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranĝkoloro"
#: app/actions/layers-actions.c:413
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:418
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Bruno"
#: app/actions/layers-actions.c:419
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:424
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: app/actions/layers-actions.c:425
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:430
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violkoloro"
#: app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:436
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Griza"
#: app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:445
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Apliki tavol_maskon"
#: app/actions/layers-actions.c:446
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Apliki la efekton de la tavolmasko kaj forigi ĝin"
#: app/actions/layers-actions.c:451
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Forigi tavolmas_kon"
#: app/actions/layers-actions.c:452
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove layer masks and their effect"
msgstr "Forigi la tavolmaskon kaj sia efekto"
#: app/actions/layers-actions.c:460
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Masks to Selection"
msgstr "_Masko laŭ elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer masks"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per la tavolmasko"
#: app/actions/layers-actions.c:466
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add Masks to Selection"
msgstr "_Masko laŭ elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:467
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer masks to the current selection"
msgstr "Aldoni la tavolmaskon al la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:472
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgstr "_Depreni de la elekton"
#: app/actions/layers-actions.c:473
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
msgstr "Subtrahi la tavolmaskon el la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:478
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgstr "_Sekci kun la elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:479
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
msgstr "Sekci la tavolmaskon kun la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:487
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa laŭ elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Anstataŭigi la elekton kun la alfa-kanalo de tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:494
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Alpha to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd Alpha to Selection"
msgstr "Alfa laŭ elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:496
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Aldoni la alfa-kanalon de tavolo al la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:501
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
msgstr "_Depreni de la elekton"
#: app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Subtrahi la alfa-kanalon de tavolo el la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:508
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
msgstr "_Sekci kun la elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Sekci la alfa-kanalon de tavolo kun la nuna elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:518
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Elekti _pintan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:519
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Elekti la pintan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Elekti la _fundan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:525
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Elekti la fundan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:530
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Elekti la _antaŭan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:531
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above the current layers"
msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
#: app/actions/layers-actions.c:536
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Elekti la _sekvan tavolon"
#: app/actions/layers-actions.c:537
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below the current layers"
msgstr "Elekti la tavalon sub la nuna tavalo"
#: app/actions/layers-actions.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Set Opacity"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Agordi opakecon"
#: app/actions/layers-actions.c:549
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:557
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:565
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:569
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:577
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Tavolmasko al elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:581
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Elekto de tavolo"
#: app/actions/layers-actions.c:585
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Tavolmasko al elekto"
#: app/actions/layers-actions.c:589
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Elekto de tavolo"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: app/actions/layers-actions.c:618
msgid "Shortcut: "
msgstr "Klavkombino: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: app/actions/layers-actions.c:623
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Al _nova tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ecoj de tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:286
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Redakti la ecojn de tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/pikadrawabletreeview.c:354
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1142
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgid "New Layer"
msgid_plural "New Layers"
msgstr[0] "Nova tavolo"
msgstr[1] "Nova tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:356
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Create a New Layer"
msgid "Create a New Layer"
msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "Krei novan tavolon"
msgstr[1] "Krei novan tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "New layer"
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Nova tavolo"
msgstr[1] "Nova tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:520
msgid "Visible"
msgstr "Videble"
#: app/actions/layers-commands.c:549
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "New Layer _Group"
msgid "New layer group"
msgid_plural "New layer groups"
msgstr[0] "Nova tavol_grupo"
msgstr[1] "Nova tavol_grupo"
#: app/actions/layers-commands.c:662
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Layer"
msgid "Raise Layer"
msgid_plural "Raise Layers"
msgstr[0] "Suprentiri tavolon"
msgstr[1] "Suprentiri tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:696
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Layer to Top"
msgid "Raise Layer to Top"
msgid_plural "Raise Layers to Top"
msgstr[0] "Suprentiri tavolon ĝis la pinto"
msgstr[1] "Suprentiri tavolon ĝis la pinto"
#: app/actions/layers-commands.c:733
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Layer"
msgid "Lower Layer"
msgid_plural "Lower Layers"
msgstr[0] "Subentiri tavolon"
msgstr[1] "Subentiri tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:770
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
msgstr[0] "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
msgstr[1] "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
#: app/actions/layers-commands.c:797
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "D_uplicate Layer"
msgid "Duplicate layers"
msgstr "D_uplikati tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:907
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge Layer Group"
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
msgstr "Kunfandi tavolgrupon"
#: app/actions/layers-commands.c:967
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "Forigi tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/pikatextlayer.c:581
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Forlasi informojn pri teksto"
#: app/actions/layers-commands.c:1013
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Path"
msgid "Add Paths"
msgstr "Aldoni vojon"
#: app/actions/layers-commands.c:1135
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Agordi tavolrandan grandon"
#: app/actions/layers-commands.c:1165
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer to Image Size"
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "Tavolo laŭ bildgrando"
#: app/actions/layers-commands.c:1213
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skali tavolon"
#: app/actions/layers-commands.c:1252
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
msgstr[0] "Stuci tavalon al elekto"
msgstr[1] "Stuci tavalon al elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1317
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena."
#: app/actions/layers-commands.c:1323
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid "Crop Layer to Content"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
msgstr[0] "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
msgstr[1] "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Aldoni tavolmaskon"
#: app/actions/layers-commands.c:1512
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Apliki tavolmaskon"
#: app/actions/layers-commands.c:1516
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete Layer Mask"
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Forigi tavolmaskon"
#: app/actions/layers-commands.c:1603
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Show Layer Mask"
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Montri tavolmaskon"
#: app/actions/layers-commands.c:1650
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Disable Layer Mask"
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Elŝalti tavolmaskon"
#: app/actions/layers-commands.c:1689
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "_Masko laŭ elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1693
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "_Masko laŭ elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1697
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "_Depreni de la elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1701
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "_Sekci kun la elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1722
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Alpha Channel"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aldoni alfa-kanalon"
#: app/actions/layers-commands.c:1743
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Alpha Channel"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Forigi alfa-kanalon"
#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/pikachannel-select.c:433
#: app/core/pikalayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa laŭ elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/pikachannel-select.c:427
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Alpha to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Alfa laŭ elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/pikachannel-select.c:430
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Subtract path from selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Depreni vojon de la elekton"
#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/pikachannel-select.c:436
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Intersect path with selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Sekci vojon kun la elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1794
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Empty Selection"
msgstr "Elekto"
#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1663
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:1938
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
#: app/actions/layers-commands.c:1991
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Kunmetite"
#: app/actions/layers-commands.c:2044
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Agordi tavolreĝimon"
#: app/actions/layers-commands.c:2128
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Ŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/layers-commands.c:2128
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Ŝlosi alfa-kanalon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_New Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Nova peniko"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Krei novan penikon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "D_uobligi penikon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Duobligi tiun penikon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Kopii _lokon de peniko"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Kopii lokon de penik-dosiero tondujen"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Kopii lokon de penik-dosiero tondujen"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Forigi penikon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Forigi tiun penikon"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "_Aktualigi penikojn"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Aktualigi penikojn"
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "R_edakti penikon..."
#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/actions/palette-editor-actions.c:45
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Redakti tiun eron"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:50
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Forigi koloron"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:51
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Forigi tiun eron"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:59
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Redakti aktivan paletron"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Nova koloro el la _MF"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:70
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Krei novan eron de la malfona koloro"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:75
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Nova koloro el la _FN"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Krei novan eron de la fona koloro"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:85
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:91
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:97
msgid "Zoom _All"
msgstr "Zomi ĉi_on"
#: app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Nova paletro"
#: app/actions/palettes-actions.c:45
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Krei novan paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:50
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Enporti paletron..."
#: app/actions/palettes-actions.c:51
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Enporti paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:56
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplikati paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:57
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Duplikati tiun paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:62
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Kunfandi paletrojn..."
#: app/actions/palettes-actions.c:63
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Kunfandi paletrojn"
#: app/actions/palettes-actions.c:68
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopii _lokon de paletro"
#: app/actions/palettes-actions.c:69
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopii la lokon de paletrodosiero en la tondujon"
#: app/actions/palettes-actions.c:74
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/palettes-actions.c:75
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Kopii la lokon de paletrodosiero en la tondujon"
#: app/actions/palettes-actions.c:80
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Forigi paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:81
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Forigi tiun paletron"
#: app/actions/palettes-actions.c:86
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "Aktualigi palet_rojn"
#: app/actions/palettes-actions.c:87
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Aktualigi paletrojn"
#: app/actions/palettes-actions.c:95
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Redakti paletron..."
#: app/actions/palettes-actions.c:96
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Redakti paletron"
#: app/actions/palettes-commands.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Merge Palette"
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Kunfandi paletron"
#: app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Enigu nomon de fusa paletro"
#: app/actions/palettes-commands.c:126
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr ""
#: app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Malfermi modelon kiel bildo"
#: app/actions/patterns-actions.c:44
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Malfermi tiun modelon kiel bildo"
#: app/actions/patterns-actions.c:49
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nova modelo"
#: app/actions/patterns-actions.c:50
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Krei novan modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:55
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_uplikati modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:56
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Duplikati tiun modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:61
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopii _lokon de modelo"
#: app/actions/patterns-actions.c:62
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopii lokon de model-dosiero en la tondujon"
#: app/actions/patterns-actions.c:67
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/patterns-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Kopii lokon de model-dosiero en la tondujon"
#: app/actions/patterns-actions.c:73
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Forigi modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:74
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Forigi modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:79
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Aktualigi modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:80
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Aktualigi modelon"
#: app/actions/patterns-actions.c:88
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Redakti la modelon..."
#: app/actions/patterns-actions.c:89
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Redakti la modelon"
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Reagordi ĉiujn _filtrilojn"
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Reagordi ĉiujn kromprogramojn al siaj defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Reagordi ĉiujn filtrilojn"
#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 app/dialogs/print-size-dialog.c:122
#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: app/tools/pikafiltertool.c:363 app/tools/pikatransformgridtool.c:1261
#: app/widgets/pikacolordialog.c:462 app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:332
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Curve"
msgid "_Reset"
msgstr "R_eagordi kurbon"
#: app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn filtrilojn per defaŭltaj valoroj?"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Agordi koloron kaj opakecon..."
#: app/actions/quick-mask-actions.c:51
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Ŝanĝi la _rapidmaskon"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:52
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Baskuligi la rapidmaskon"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:61
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Maski _elektitajn areojn"
#: app/actions/quick-mask-actions.c:66
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maski _neelektitajn areojn"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Ecoj de rapidmasko"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Redakti ecojn de rapidmasko"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Redakti la koloron de rapidmasko"
#: app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opakeco de _masko:"
#: app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Difuza _samplado"
#: app/actions/sample-points-actions.c:42
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr ""
#: app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "Ĉ_io"
#: app/actions/select-actions.c:45
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Elekti ĉion"
#: app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Neniu"
#: app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Lasi la elekton"
#: app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Inversigi la elekton"
#: app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Flosante"
#: app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Krei flosantan elekton"
#: app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "S_tompaĵo..."
#: app/actions/select-actions.c:70
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Malklarigi la randon de la elekto tiel ke ĝi milde malaperas"
#: app/actions/select-actions.c:75
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Akrigi"
#: app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Forigi malregulaĵojn el la elekto"
#: app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "_Redukto..."
#: app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Kontrakti la elekton"
#: app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "Larĝi_go..."
#: app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Larĝigi la elekton"
#: app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Rando..."
#: app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per ĝia rando"
#: app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "_Forigi regilon"
#: app/actions/select-actions.c:100
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Forigi malregulaĵojn el la elekto"
#: app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Konservi en _kanalo"
#: app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Konservi la elekton en kanalo"
#: app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Montri la konturon de la elekto..."
#: app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Montri la konturon de la elekto"
#: app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline with last values"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Konturi la elekton..."
#: app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pentri laŭ la elekt-konturo"
#: app/actions/select-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection with last values"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
#: app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Stompa elekto"
#: app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "Stompa elekto per"
#. Edge lock button
#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
#: app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Elektu nur unu samliman areon."
#: app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Redukti la elekton"
#: app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Redukti la elekton per"
#: app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Larĝigi la elekton"
#: app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Larĝigi la elekton per"
#: app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Randa elekto"
#: app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "Randa elekto per"
#: app/actions/select-commands.c:375
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Ordigi eron"
#: app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:456
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Montri la konturon de la elekto"
#: app/actions/select-commands.c:488
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Konturi elekton"
#: app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Krei bildon de ŝablono"
#: app/actions/templates-actions.c:43
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Krei novan bildon el la elektita ŝablono"
#: app/actions/templates-actions.c:48
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Nova ŝablono..."
#: app/actions/templates-actions.c:49
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Krei novan ŝablonon"
#: app/actions/templates-actions.c:54
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplikati ŝablonon..."
#: app/actions/templates-actions.c:55
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Duplikati tiun ŝablonon"
#: app/actions/templates-actions.c:60
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Redakti la ŝablonon..."
#: app/actions/templates-actions.c:61
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Redakti la ŝablonon"
#: app/actions/templates-actions.c:66
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Forigi la ŝablonon"
#: app/actions/templates-actions.c:67
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Forigi tiun ŝablonon"
#: app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Nova ŝablono"
#: app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Krei novan ŝablonon"
#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Redakti la ŝablonon"
#: app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Forigi la ŝablonon"
#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:544
#, fuzzy
#| msgctxt "text-tool-action"
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la ŝablonon '%s' el la listo kaj el disko?"
#: app/actions/text-editor-actions.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Text Editor"
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Text Editor Toolbar"
msgstr "Tekst-redaktilo"
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: app/actions/text-editor-actions.c:46
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Ŝargi tekston el dosiero"
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: app/actions/text-editor-actions.c:52
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Vakigi la tutan tekston"
#: app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "MAD"
#: app/actions/text-editor-actions.c:61
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "De maldekstre al dekstre"
#: app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "DAM"
#: app/actions/text-editor-actions.c:67
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De dekstre al maldekstre"
#: app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:73
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:79
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:85
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-actions.c:91
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Malfermi tekstdosieron (UTF-8)"
#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/pikaiconpicker.c:485
#: app/widgets/pikaopendialog.c:87 app/widgets/pikasettingsbox.c:713
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226
#: app/config/pikaconfig-file.c:72 app/core/pikapalette-import.c:501
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:289 app/plug-in/pikainterpreterdb.c:234
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:170 app/widgets/pikatextbuffer.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por legi: %s"
#: app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
#: app/actions/text-tool-actions.c:55
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
#: app/actions/text-tool-actions.c:60
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
#: app/actions/text-tool-actions.c:65
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: app/actions/text-tool-actions.c:70
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Malfermi tekstdosieron..."
#: app/actions/text-tool-actions.c:75
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Vakigi"
#: app/actions/text-tool-actions.c:76
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Vakigi la tutan tekston"
#: app/actions/text-tool-actions.c:81
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "_Vojo de teksto"
#: app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Krei vojon per la konturoj de la aktuala teksto"
#: app/actions/text-tool-actions.c:88
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Teksto l_aŭ vojo"
#: app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Fleksi la tekston laŭ la nuna aktiva vojo"
#: app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "De maldekstre al dekstre"
#: app/actions/text-tool-actions.c:103
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De dekstre al maldekstre"
#: app/actions/text-tool-actions.c:108
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-tool-actions.c:113
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-tool-actions.c:118
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-tool-actions.c:123
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: app/actions/text-tool-commands.c:188
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Text alon_g Path"
msgid "Text along path failed: %s"
msgstr "Teksto _laŭ vojo"
#: app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nova agordoj de la iloj..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:63
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_eagordi la agordojn de la iloj"
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Reagordi per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reagordi ĉ_iujn agordojn de la iloj"
#: app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reagordi ĉiujn agordojn de la iloj"
#: app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Reagordi ĉiujn agordojn de la iloj"
#: app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn agordojn de la iloj per defaŭltaj valoroj?"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Konservi la agordojn de iloj dumelire"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Konservi la agordojn de iloj dumelire"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "_Refresh Tool Presets"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Aktualigi iloagordojn"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Forigi tiun iloagordon"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Redakti aktivan iloagordon"
#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_Nova iloagordo"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:47
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Krei novan iloagordon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:52
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "_Duplikati vojon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:53
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Duplikati tiun vojon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:58
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Kopii _lokon de iloagordo"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:59
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Kopii la lokon de iloagordo en la tondujon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:64
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Montri en _dosieradministrilo"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:65
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Kopii la lokon de iloagordo en la tondujon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Konservi la agordojn de iloj dumelire"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:71
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Konservi la agordojn de iloj dumelire"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "_Refresh Tool Presets"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Aktualigi iloagordojn"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Forigi tiun iloagordon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:83
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Forigi iloagordon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:84
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Forigi tiun iloagordon"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:89
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Aktualigi iloagordojn"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:90
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Aktualigi iloagordojn"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:98
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "R_edakti iloagordon..."
#: app/actions/tool-presets-actions.c:99
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Redakti tiun iloagordon"
#: app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Laŭ _koloro"
#: app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Elekti areojn kiuj havas similajn kolorojn"
#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Libera rotacio..."
#: app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Ŝprucpistolo"
#: app/actions/tools-actions.c:167
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:171
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:175
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:179
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:183
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:187
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Ŝprucpistolo"
#: app/actions/tools-actions.c:199
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:203
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:207
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:211
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:215
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:219
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:290
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:294
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Reagordi konservitajn agordojn de iloj per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:298
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:302
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:306
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:310
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:314
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:318
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:322
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:326
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:334
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:338
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Reagordi per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:342
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:346
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:350
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:354
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:358
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:362
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:366
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:370
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Proporcio"
#: app/actions/tools-actions.c:382
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Reagordi konservitajn agordojn de iloj per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:386
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:390
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:394
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:398
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:402
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:406
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:410
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:414
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:422
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:426
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:430
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:434
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:438
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:442
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:446
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:450
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:454
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:458
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:466
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:470
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Reagordi konservitajn agordojn de iloj per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:474
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:478
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:482
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:486
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:490
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:494
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:498
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:502
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:510
#, fuzzy
#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Iloagordo"
#: app/actions/tools-actions.c:514
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Reagordi per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:518
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:522
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:526
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:530
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:534
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:538
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:542
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:546
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:554
#, fuzzy
#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Iloagordo"
#: app/actions/tools-actions.c:558
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Reagordi per defaŭltaj valoroj"
#: app/actions/tools-actions.c:562
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:566
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:570
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:574
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:578
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:582
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:586
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:590
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:817
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Active Controllers"
msgid "Activate tool \"%s\""
msgstr "Aktivaj regiloj"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Delete Anchor"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Delete Anchor"
msgstr "Forigi Ankron"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Shift S_tart"
msgstr ""
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54
#, fuzzy
#| msgid "Insert Anchor"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Insert Anchor"
msgstr "Enmeti ankron"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
#, fuzzy
#| msgid "Delete Segment"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Delete _Segment"
msgstr "Forigi segmenton"
#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Reverse"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Reverse Stroke"
msgstr "Inversigi"
#: app/actions/vectors-actions.c:46
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Edit palette"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "Redakti pa_don"
#: app/actions/vectors-actions.c:47
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Elporti la aktivan vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:52
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Redakti vojoecojn..."
#: app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Redakti vojoecojn"
#: app/actions/vectors-actions.c:58
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Nova vojo..."
#: app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Krei novan vojon..."
#: app/actions/vectors-actions.c:64
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "_Nova vojo per lastaj valoroj"
#: app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
#: app/actions/vectors-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "D_uplicate Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Paths"
msgstr "_Duplikati vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Duplicate this path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate these paths"
msgstr "Duplikati tiun vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:76
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Forigi vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Forigi tiun vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:82
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Kunfandi _videblajn vojojn"
#: app/actions/vectors-actions.c:87
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Suprentiri vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Suprentiri tiun vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:93
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Suprentiri vojon ĝis la _pinto"
#: app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Suprentiri tiun vojon ĝis la pinto"
#: app/actions/vectors-actions.c:99
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Su_bentiri vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Subentiri tiun vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:105
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Subentiri vojon ĝis la _fundo"
#: app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Subentiri tiun vojon ĝis la fundo"
#: app/actions/vectors-actions.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Fill Pat_h..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_hs..."
msgstr "Plenumi _vojon..."
#: app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the paths"
msgstr "Pentri laŭ la vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Paths"
msgstr "Renversi vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the paths with last values"
msgstr "Pentri laŭ la vojo per lastaj valoroj"
#: app/actions/vectors-actions.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Stro_ke Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Paths..."
msgstr "Kon_turi vojon..."
#: app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the paths"
msgstr "Pentri laŭ la vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Stro_ke Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Paths"
msgstr "Kon_turi vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the paths with last values"
msgstr "Pentri laŭ la vojo per lastaj valoroj"
#: app/actions/vectors-actions.c:135
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Co_py Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Paths"
msgstr "Ko_pii vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:140
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "En_meti vojon"
#: app/actions/vectors-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "E_xport Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Paths..."
msgstr "E_lsporti vojon..."
#: app/actions/vectors-actions.c:150
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "E_nporti vojon..."
#: app/actions/vectors-actions.c:158
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "Baskuligi padan _videblecon"
#: app/actions/vectors-actions.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#: app/actions/vectors-actions.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "L_oki pozicion de kanalon"
#: app/actions/vectors-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
#: app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr "Koloro"
#: app/actions/vectors-actions.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Save Error Log to File"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/vectors-actions.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:203
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:209
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: app/actions/vectors-actions.c:216
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:221
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:222
#, fuzzy
#| msgid "Save Error Log to File"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
#: app/actions/vectors-actions.c:227
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
#: app/actions/vectors-actions.c:228
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-actions.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Path to Sele_ction"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths to Sele_ction"
msgstr "Vojo al ele_kto"
#: app/actions/vectors-actions.c:237
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Vojo al elekto"
#: app/actions/vectors-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selecti_on to Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection Fr_om Paths"
msgstr "Elekt_o laŭ vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with paths"
msgstr "Anstataŭigi la elekton per tiu vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Add path to selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add Paths to Selection"
msgstr "Aldoni vojon al elekto"
#: app/actions/vectors-actions.c:249
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Add path to selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add paths to selection"
msgstr "Aldoni vojon al elekto"
#: app/actions/vectors-actions.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Subtract path from selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract Paths from Selection"
msgstr "Depreni vojon de la elekton"
#: app/actions/vectors-actions.c:255
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Subtract path from selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract paths from selection"
msgstr "Depreni vojon de la elekton"
#: app/actions/vectors-actions.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Intersect path with selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect Paths with Selection"
msgstr "Sekci vojon kun la elekto"
#: app/actions/vectors-actions.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Intersect path with selection"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect paths with selection"
msgstr "Sekci vojon kun la elekto"
#: app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Elekt_o laŭ vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:270
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Al _vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:271
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Elekto laŭ vojo"
#: app/actions/vectors-actions.c:276
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Elekto laŭ vojo (_speciale)"
#: app/actions/vectors-actions.c:277
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Specialaj agordoj"
#: app/actions/vectors-actions.c:285
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Elekti _pintan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:286
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Elekti la pintan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:291
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "Elekti la _fundan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:292
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Elekti la fundan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:297
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Elekti la _antaŭan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:298
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
#: app/actions/vectors-actions.c:303
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Elekti la _sekvan tavolon"
#: app/actions/vectors-actions.c:304
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Elekti la tavalon sub la nuna tavalo"
#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ecoj de vojo"
#: app/actions/vectors-commands.c:176
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Redakti la ecojn de vojo"
#: app/actions/vectors-commands.c:215
msgid "New Path"
msgstr "Nova vojo"
#: app/actions/vectors-commands.c:218
msgid "Create a New Path"
msgstr "Krei novan vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Path"
msgid "Raise Path"
msgid_plural "Raise Paths"
msgstr[0] "Suprentiri vojon"
msgstr[1] "Suprentiri vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:313
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Path to Top"
msgid "Raise Path to Top"
msgid_plural "Raise Paths to Top"
msgstr[0] "Suprentiri vojon ĝis la pinto"
msgstr[1] "Suprentiri vojon ĝis la pinto"
#: app/actions/vectors-commands.c:353
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Path"
msgid "Lower Path"
msgid_plural "Lower Paths"
msgstr[0] "Subentiri vojon"
msgstr[1] "Subentiri vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:393
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Path to Bottom"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgid_plural "Lower Paths to Bottom"
msgstr[0] "Subentiri vojon ĝis la fundo"
msgstr[1] "Subentiri vojon ĝis la fundo"
#: app/actions/vectors-commands.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "D_uplicate Path"
msgid "Duplicate Paths"
msgstr "_Duplikati vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Path"
msgid "Remove Paths"
msgstr "Forigi vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:508
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Path to selection"
msgid "Paths to selection"
msgstr "Vojo al elekto"
#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/pikavectoroptions.c:201
#: app/tools/pikavectortool.c:755
#, fuzzy
#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
msgstr "Renversi vojon"
#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/pikavectoroptions.c:209
#: app/tools/pikavectortool.c:835
msgid "Stroke Path"
msgstr "Konturi vojon"
#: app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova vido"
#: app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Krei alian vidon al tiu bildo"
#: app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Fermi rigardon"
#: app/actions/view-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Close this image window"
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Ferm tiun bildfenestron"
#: app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
msgstr "C_entrigi bildon en fenestro"
#: app/actions/view-actions.c:84
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Stuci la bildon laŭ plivastiĝaĵoj de la elekton"
#: app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Adapti bildon en fenestro"
#: app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Aranĝi la zomon tiel ke la bildo estas tute videbla"
#: app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "P_lenigi la fenestron"
#: app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Aranĝi la zomon tiel ke la tuta fenestro estas uzata"
#: app/actions/view-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Crop to Selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "_Stuci al elekto"
#: app/actions/view-actions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Aranĝi la zomon tiel ke la tuta fenestro estas uzata"
#: app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Malfari zomon"
#: app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flipping"
msgstr "Renverso"
#: app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:128
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Fenestro de na_vigado"
#: app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Montri panoraman fenestron por tiu bildo"
#: app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Montri _filtrilojn..."
#: app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Agordi filtrilojn aplikitajn sur tiu vido"
#: app/actions/view-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kiel en _agordoj"
#: app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:152
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Ŝrumpi _kadron"
#: app/actions/view-actions.c:153
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Readapti la bild-fenestron laŭ grando de la bild-ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:158
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Malfermi ekranon..."
#: app/actions/view-actions.c:159
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Konekti al alia ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
msgstr "Montri ĉi_ujn"
#: app/actions/view-actions.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
msgstr "Montri bildgrandon"
#: app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punktoj unuope"
#: app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Bilderoj de la ekrano kongruas al bilderoj de la bildo"
#: app/actions/view-actions.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Koloradministrado"
#: app/actions/view-actions.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Enigi nomon de tiu bufro"
#: app/actions/view-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "context-action"
#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Koloroj"
#: app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Emfazigi ekster-kolorgamajn kolorojn"
#: app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Montri la _elekton"
#: app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Montri la konturon de la elekto"
#: app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Montri la _tavolan randon"
#: app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desegni randon ĉirkaŭ la aktiva tavolo"
#: app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show _Layer Boundary"
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
msgstr "Montri la _tavolan randon"
#: app/actions/view-actions.c:226
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Draw a border around the active layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
msgstr "Desegni randon ĉirkaŭ la aktiva tavolo"
#: app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Montri _gvidilojn"
#: app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Montri la gvidilojn pri bildoj"
#: app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Montri la kra_don"
#: app/actions/view-actions.c:240
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Montri la kradon de la bildo"
#: app/actions/view-actions.c:246
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "M_ontri sampladajn punktojn"
#: app/actions/view-actions.c:247
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sn_ap to Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
msgstr "Magnetaj gv_idilojn"
#: app/actions/view-actions.c:254
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:260
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_Magneta krado"
#: app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:267
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Magneta randoj de _tolo"
#: app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Kapti _aktivan vojon"
#: app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Montri _menubreton"
#: app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Montri tiun fenestran menubreton"
#: app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Montri mez_urilojn"
#: app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Montri la mezurilojn de tiu fenestro"
#: app/actions/view-actions.c:295
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Montri _rulumskalojn"
#: app/actions/view-actions.c:296
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Montri la rulumskalojn de tiu fenestro"
#: app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Montri s_tatobreton"
#: app/actions/view-actions.c:303
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Montri la statobreton de tiu fenestro"
#: app/actions/view-actions.c:309
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Tut_ekrane"
#: app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Baskuligi la tutekranan vidon"
#: app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Select Zoom Ratio"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Elekti proporcion de zomo"
#: app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:329
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:334
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
#: app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: app/actions/view-actions.c:340
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
#: app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Enzomi"
#: app/actions/view-actions.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Elzomi"
#: app/actions/view-actions.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Enzomi"
#: app/actions/view-actions.c:359
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zomo je 16:1"
#: app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zomo je 8:1"
#: app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zomo je 4:1"
#: app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zomo je 2:1"
#: app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zomo je 1:1"
#: app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zomo je 1:2"
#: app/actions/view-actions.c:395
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:396
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zomo je 1:4"
#: app/actions/view-actions.c:401
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:402
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zomo je 1:8"
#: app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:408
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zomo je 1:16"
#: app/actions/view-actions.c:413
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "Al_io..."
#: app/actions/view-actions.c:414
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:422
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Renversi _horizontale"
#: app/actions/view-actions.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Renversi bildon horizontale"
#: app/actions/view-actions.c:429
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Renversi _vertikale"
#: app/actions/view-actions.c:430
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Renversi bildon vertikale"
#: app/actions/view-actions.c:439
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Display information about this image"
msgctxt "view-action"
msgid "Display Rotation Absolute Angle Set"
msgstr "Montri informojn pri tiu bildo"
#: app/actions/view-actions.c:445
#, fuzzy
#| msgid "R_eset Range"
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
msgstr "R_eagordi amplekson"
#: app/actions/view-actions.c:447
#, fuzzy
#| msgid "Reset angle to zero"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Reagordi angulon al nulo"
#: app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Turni 15° _laŭhorloĝe"
#: app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Turni la vidon 15 gradojn dekstrume"
#: app/actions/view-actions.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Turni laŭ 90° _laŭhorloĝe"
#: app/actions/view-actions.c:462
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Turni la bildon laŭ 90 gradoj dekstrume"
#: app/actions/view-actions.c:467
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate _180°"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Turni laŭ _180°"
#: app/actions/view-actions.c:468
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Komplete renversi la bildon"
#: app/actions/view-actions.c:473
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Turni laŭ 90° _nelaŭhorloĝe"
#: app/actions/view-actions.c:474
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Turni la bildon laŭ 90 gradoj maldekstrume"
#: app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Turni 15° _mallaŭhorloĝe"
#: app/actions/view-actions.c:480
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Turni la vidon 15 gradojn maldekstrume"
#: app/actions/view-actions.c:488
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Elcente"
#: app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Bildiga maniero sur ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:494
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Forigi koloron"
#: app/actions/view-actions.c:495
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Bildiga maniero sur ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:500
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Satureco"
#: app/actions/view-actions.c:501
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Bildiga maniero sur ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:506
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:507
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Bildiga maniero sur ekrano"
#: app/actions/view-actions.c:515
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "De _haŭto"
#: app/actions/view-actions.c:516
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Uzi la aktualan fonkoloron de la haŭto"
#: app/actions/view-actions.c:521
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Hela kvadratita koloro"
#: app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Uzi la helan kvadratitan koloron"
#: app/actions/view-actions.c:527
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Malhela kvadratita koloro"
#: app/actions/view-actions.c:528
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Uzi la malhelan kvadratitan koloron"
#: app/actions/view-actions.c:533
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Elekti personigitan _koloron..."
#: app/actions/view-actions.c:534
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:539
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kiel en _agordoj"
#: app/actions/view-actions.c:541
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:551
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:560
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:565
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Rulumi maldekstren"
#: app/actions/view-actions.c:570
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Rulumi dekstren"
#: app/actions/view-actions.c:575
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Rulumi maldekstren"
#: app/actions/view-actions.c:580
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Rulumi dekstren"
#: app/actions/view-actions.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Rulumi maldekstren"
#: app/actions/view-actions.c:590
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Rulumi dekstren"
#: app/actions/view-actions.c:598
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:608
#, fuzzy
#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Agrafita al la suba tavolo"
#: app/actions/view-actions.c:613
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Rulumi supren"
#: app/actions/view-actions.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Rulumi suben"
#: app/actions/view-actions.c:623
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Rulumi supren"
#: app/actions/view-actions.c:628
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Rulumi suben"
#: app/actions/view-actions.c:827
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:835
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:999
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Al_io (%s)..."
#: app/actions/view-actions.c:1010
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zomo (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1034
msgid "(H+V) "
msgstr ""
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: app/actions/view-actions.c:1040
msgid "(H) "
msgstr ""
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: app/actions/view-actions.c:1046
msgid "(V) "
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:1055
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr ""
#: app/actions/view-commands.c:1057
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Agordu Plenigan Koloron por Tola"
#: app/actions/view-commands.c:1059
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Agordu Personigitan Plenigan Koloron por Tola"
#: app/actions/window-actions.c:175
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Ekrano %s"
#: app/actions/window-actions.c:177
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Movi tiun fenestron al la ekrono %s"
#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 app/dialogs/print-size-dialog.c:124
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:88
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:124
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:183
#: app/tools/pikafiltertool.c:365 app/widgets/pikacolordialog.c:464
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:663 app/widgets/pikaerrordialog.c:76
#: app/widgets/pikafiledialog.c:176 app/widgets/pikamodifierseditor.c:685
msgid "_OK"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Sekva bildo"
#: app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Ŝalti al la sekva bildo"
#: app/actions/windows-actions.c:108
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Antaŭa bildo"
#: app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:825
#, fuzzy
#| msgid "Position:"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Pozicio"
#: app/actions/windows-actions.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Hide Docks"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
msgstr "_Kaŝi dokojn"
#: app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "_Montri langetojn"
#: app/actions/windows-actions.c:128
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, menuoj estas deigeblaj."
#: app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:135
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "When enabled PIKA is in a single-window mode."
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, PIKA is in a single-window mode."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, PIKAo estas en unuop-fenestra reĝimo."
#: app/actions/windows-actions.c:144
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Raise this path to the top"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Suprentiri tiun vojon ĝis la pinto"
#: app/actions/windows-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Lo_wer to Bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "Subentiri ĝis la _fundo"
#: app/actions/windows-actions.c:150
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Lower this path to the bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Subentiri tiun vojon ĝis la fundo"
#: app/actions/windows-actions.c:154
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:155
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:159
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Dekstre"
#: app/actions/windows-actions.c:160
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr ""
#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279
msgid "Single-window mode disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image
#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part
#. * between quotes is the image name and other view identifiers.
#.
#: app/actions/windows-actions.c:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "R_e-Show \"%s\""
msgid "Show \"%s-%d.%d\""
msgstr "R_emontri \"%s\""
#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the
#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface.
#.
#: app/actions/windows-actions.c:465
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Switch to the next image"
msgid "Switch to the first image view: %1$s"
msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s"
msgstr[0] "Ŝalti al la sekva bildo"
msgstr[1] "Ŝalti al la sekva bildo"
#: app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "De haŭto"
#: app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Hela kvadratita koloro"
#: app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Malhela kvadratita koloro"
#: app/config/config-enums.c:29
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Propra koloro"
#: app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanko kaj nigro"
#: app/config/config-enums.c:58
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Fantazio"
#: app/config/config-enums.c:87
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Ila bildsimbolo"
#: app/config/config-enums.c:88
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Ila bildsimbolo kun kruceto"
#: app/config/config-enums.c:89
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Nur kruceto"
#: app/config/config-enums.c:123
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG-bildo"
#: app/config/config-enums.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
msgstr "Bildo"
#: app/config/config-enums.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Malfermi bildon"
#: app/config/config-enums.c:126
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Stuci bildon"
#: app/config/config-enums.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Clear Document History"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Vakigi historion de dokumentoj"
#: app/config/config-enums.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
msgstr "Bildo"
#: app/config/config-enums.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Window Management"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
msgstr "Fenestroadministrado"
#: app/config/config-enums.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
msgstr "Malfermi bildon"
#: app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:159
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "PIKA help browser"
msgstr "PIKA-helpilo"
#: app/config/config-enums.c:188
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Retfoliumilo"
#: app/config/config-enums.c:218
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Bildgrando"
#: app/config/config-enums.c:219
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Medium dashes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Mezaj haltostrekoj"
#: app/config/config-enums.c:220
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Bildgrando"
#: app/config/config-enums.c:221
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Bildgrando"
#: app/config/config-enums.c:251
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:252
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:253
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr ""
#: app/config/config-enums.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Pezo"
#: app/config/config-enums.c:282
#, fuzzy
#| msgid "Distance"
msgctxt "drag-zoom-mode"
msgid "By distance"
msgstr "Distanco"
#: app/config/config-enums.c:283
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "drag-zoom-mode"
msgid "By duration"
msgstr "Satureco"
#: app/config/config-enums.c:312
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Neniu ago"
#: app/config/config-enums.c:313
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Suma vido"
#: app/config/config-enums.c:314
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Ŝalti al la movilo"
#: app/config/config-enums.c:343
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normala fenestro"
#: app/config/config-enums.c:344
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Utileca fenestro"
#: app/config/config-enums.c:345
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Teni supre"
#: app/config/config-enums.c:373
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
#: app/config/config-enums.c:374
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: app/config/pikaconfig-file.c:83
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribi: %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:117
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr ""
#: app/config/pikaconfig-file.c:153 app/config/pikaconfig-file.c:197
#: app/core/pika-tags.c:145 app/gui/themes.c:389
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Eraro dum la skribo de '%s': %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:183 app/plug-in/pikaenvirontable.c:369
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:268 app/tools/pikafiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Eraro dum la lego de '%s': %s"
#: app/config/pikaconfig-file.c:233
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Okazis eraro dum la procezo de la dosiero '%s'. Oni uzos defaŭltajn "
"valorojn. Savkopio pri agordado estis kreita en '%s'."
#: app/config/pikacoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
msgstr ""
#: app/config/pikadialogconfig.c:316 app/core/pikalayer.c:435
msgid "Layer"
msgstr "Tavolo"
#: app/config/pikadialogconfig.c:416 app/core/pikachannel.c:256
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:119 app/operations/pikalevelsconfig.c:124
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:90
#: app/widgets/pikachanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Kanalo"
#: app/config/pikadialogconfig.c:431 app/vectors/pikavectors.c:224
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
"focus\"."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la bildo igas aktiva dum ĝia fenestro estas "
"enfokusita. Tiu utilas por fenestradministriloj kiu uzas funkcion \"fokuso "
"per alklako\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:23 app/config/pikarc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Agordi plenigantan koloron de tolo se pleniga reĝimo estas agordita per "
"personigita koloro."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:37
msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Specifi pri desegno de areo cirkaŭ la bildo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:44
msgid ""
"Check for availability of PIKA updates through background internet queries."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Mastrumo de kaŝitaj koloroj dum la malfermo de dosiero."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Agordi la uzendan tipon de musmontrilo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:65
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Kuntekstaj musmontriloj estas tre utilaj. Ili funkcias defaŭlte. Tamen ili "
"estas pezaj, do vi povus maldeziri ilin."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:81
msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)"
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:84
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, ĉi tiu sekurigos ke ĉiu bild-bildero kongruas al "
"rilatan ekran-bilderon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas (bildera) distanco en kiu magnetismo de GVIDILOJ kaj KRADO "
"efikas."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:116
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:119
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:125
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Iloj kiel svaga elekto kaj kolorplenigo trovas areojn per algoritmo seed-"
"fill. Seed-fill ekiri el elektita punkto kaj ĝi ĉiudirekte daŭrigas ĝis la "
"intenso de unua punkto superas specifitan sojlon. Ĉi valore estas defaŭlta "
"sojlo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"La fenestra tiparpoluro kiu estas agordita por dokaj fenestroj. Ĉi tiu "
"efikus laŭ maniero per kiu fenestradministrilo ornamas kaj manaĝas "
"fenestrajn dokojn."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, elektita peniko estos uzita por ĉiuj iloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, la elektita dinamiko estos uzita por ĉiuj iloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, elektita gradiento estos uzita por ĉiuj iloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, elektita modelo estos uzita por ĉiuj iloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Agordi la foliumilon kiu estos uzata de la helpsistemo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:195
#, fuzzy
#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr ""
"Kiom da freŝmalfermitaj bildodosiernomoj oni devas teni en dosiermenuo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:198
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:201
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj statbretoj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:210
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:214
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:218
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:221
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:224
msgid "Export file type used by default."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:227
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:230
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Export the image's comment by default."
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:233 app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Export the image's thumbnail by default"
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:239
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr ""
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:245
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr ""
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: app/config/pikarc-blurbs.h:251
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:254
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:257
msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:260
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, ĉi tiu certigos ke tuta bildo estu videbla post "
"dosiera malfermo, alikaze ĝi estos montrita per skalo je 1:1."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:264
msgid ""
"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
"via dragging the mouse."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:268
msgid ""
"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
"percentage."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:272
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Agordi interpoladan nivelon kiu estas uzata por laŭskale aranĝo kaj por "
"aliaj transformoj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:279
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:282
msgid ""
"The last known release version of PIKA as queried from official website."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:285
msgid "The version of PIKA config files."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:288
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Kiom da freŝmalfermitaj bildodosiernomoj oni devas teni en dosiermenuo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:291
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:294
msgid "The last revision number for the release."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:297
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Animacirapideco de elekta konturo. La valoro estas en milisekondoj "
"(malsupera tempo indikas superan rapidecon)."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:301
msgid ""
"PIKA will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"PIKAo avertos la uzanton se oni provas krei bildon kiu okupas pli memoro ol "
"ĉi tie specifita."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:305
#, fuzzy
#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
msgstr "Mastrumo de kaŝitaj koloroj dum la malfermo de dosiero."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:314
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Agordi la horizontalan distingivon de la ekrano en punktoj por colo. Se "
"estas agordita al 0, ĝi devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj "
"kaj horizontale kaj vertikale."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:319
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Agordi vertikalan distingivon de la ekrano en punktoj po colo. Se estas "
"agordita al 0, ĝi devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj "
"horizontale kaj vertikale."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:324
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, menuoj estas deigeblaj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:327
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la movilo agordas redaktitan tavolon aŭ vojo kiel "
"aktiva. Ĝi estis defaŭlta maniero en malnovaj versioj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:336
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Agordi la grandon de navigada antaŭmontro, kiu estas alirebla en la suba-"
"dekstra angulo de la bildfenestro."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:340
#, fuzzy
#| msgid "Sets how many processors PIKA should try to use simultaneously."
msgid "Sets how many threads PIKA should use for operations that support it."
msgstr "Agordi kiom da proceziloj PIKAo devus uzi samtempe."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:362
msgid ""
"Sets whether PIKA should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"Elekti ĉu PIKAo devas krei antaŭmontrojn de tavoloj kaj de kanaloj. "
"Antaŭmontroj en fenestroj de tavoloj kaj de kanaloj estas utilaj sed ili "
"povus malrapidigi komputilon se oni laboras pri tre grandaj bildoj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:367
msgid ""
"Sets whether PIKA should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:371
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Agordi antaŭmontran grandon por tavoloj kaj kanaloj en novaj dialogfenestroj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:375
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:378
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, bildfenestro aŭtomate aligrandigas sin se la "
"bildgrando ŝanĝas."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:383
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, bildfenestro aŭtomate aligrandigas sin se oni zomas "
"la bildon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:388
msgid "Let PIKA try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Permesi ke PIKAo riparas lastan konservitan seancon ĉiustarte."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:391
msgid ""
"When enabled, PIKA will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:396
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across PIKA sessions."
msgstr "Memori la nunan ilon, modelon, koloron kaj penikon PIKA-sekvantseance."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:400
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:405
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:409
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when PIKA exits."
msgstr ""
"Dumelire el PIKAo, konservi lokadojn kaj grandojn de ĉefaj dialogfenestroj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:412
msgid "Save the tool options when PIKA exits."
msgstr "Konservi la agordojn de iloj dumelire el PIKAo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, ĉiuj pentriloj montros antaŭmontron de nuna penika "
"konturo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:422
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
#| "a paint tool."
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, musa montrilo aperos sur la bildo dum vi uzas "
"pentrilon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:426
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la fenestroj montros helpbutonon kiu donos aliron al "
"la rilata helpopaĝo. Sen tiu butono, la helppaĝo estos ankoraŭ atingeble "
"per F1-klavo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:437
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la menubreto estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri menubreton\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la mezuriloj estas defaŭlte videblaj. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri mezurilojn\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:445
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, rulumbretoj estas defaŭlte videblaj. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri rulumbretojn\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:449
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la statobreto estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri statobreton\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:453
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la elekto estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri elekton\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:457
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la tavolrando estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri tavolan randon\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:461
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la tavolrando estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri tavolan randon\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:465
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la gvidiloj estas defaŭlte videblaj. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri gvidilojn\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:469
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, la krado estas defaŭlte videbla. Tiu ago estas "
"modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri kradon\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:473
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, sampladaj punktoj estas defaŭlte videblaj. Tiu ago "
"estas modifebla ankaŭ per la komando \"Vido -> Montri sampladajn punktojn\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:477
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Montri ŝpruchelpilon dum montrilo pasas sur ero."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:480
msgid "Use PIKA in a single-window mode."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:483
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:486
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "When enabled PIKA is in a single-window mode."
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, PIKAo estas en unuop-fenestra reĝimo."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:489
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Enŝalti la N-Point-aliformigilon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:492
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:495
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:498
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:501
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:504
#, fuzzy
#| msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgid "Enable the Paint Select tool."
msgstr "Enŝalti la N-Point-aliformigilon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:507
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ago rilata al premo de spacoklavo en bildfenestro."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:510
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:513
msgid ""
"Sets the swap file location. PIKA uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if PIKA "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Agordi svopdosieran lokadon. PIKAo uzas \"kahelpravigita\" memormanieron. "
"Svopdosiero utilas por rapide kaj facile deloki 'tile' el kaj en disko. "
"ATENTU: PIKAa svopdosiero multe larĝiĝus se oni laboras pri tre grandaj "
"bildoj. Krome laborado iĝus tre malrapida, se svopdosiero estas kreita en "
"dosieujo de NFS. Do estas bone ke svopdosiero estu en \"/tmp\"."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:522
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, vi povas ŝanĝi klavkombinoj de menuaj eroj per "
"klavopremo dum menua ero evidentiĝas."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:526
msgid "Save changed keyboard shortcuts when PIKA exits."
msgstr "Dumelire de PIKAo, konservi modifitajn klavkombinojn."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:529
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each PIKA startup."
msgstr "Ripari konservitajn klavkombinojn dum ĉiu PIKA-starto."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:532
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running PIKA. Most files will disappear when PIKA exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Agordi dosierujon de dumtempa storado. Dum PIKA-seanco, ĉi tie dosieroj "
"aperos. Iuj malaperos dumelire, tamen alioj restos, do estas bone ke ĉi "
"dosierujo ne estu kunpartigita."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:538
msgid "The name of the theme to use."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:547
msgid "Override theme-set icon sizes."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:550
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Change the size of the image content"
msgid "The size of the icons to use."
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#: app/config/pikarc-blurbs.h:553
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr "Post ŝalto, simbolaj bildsimboloj estos laŭeble preferataj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:566
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:569
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:581
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:587
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:593
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:599
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:602
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:629
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:632
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:638
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:641
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:653
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' "
"dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:665
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:668
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:671
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:675
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:678
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:681
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:685
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:688
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:692
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:704
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"La miniaturo en dialoga fenestro pri malfermo de dosiero ĝisdatiĝos "
"aŭtomate, se la grando de dosiero estas pli eta ol ĉi-agordita grando."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:708
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, PIKA will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"Kiam la kvanto de bilderaj datumoj superas ĉi limon, PIKAo svopos en disko. "
"Ĉi agado multe lantigas la operaciojn, sed ĝi ebligas labori sur bildojn "
"kiuj superas la memolimon grandece. Se vi havas multe da RAM, vi povas "
"agordi ĉi eron per pli granda valoro."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:714
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:717
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:720
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:723
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:726
msgid "Show the PIKA mascot at the top of the toolbox."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:729
msgid ""
"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
"Type is set to Custom colors."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:733
msgid ""
"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
"Type is set to Custom colors."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:737
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Agordi la manieron per kiu travidebleco estas montrita en bildoj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:740
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Agordi grandon de la krado uzata por montri travideblecon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:743
msgid ""
"When enabled, PIKA will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Se ĝi estas enŝaltite, PIKAo ne konservos bildon kiu ne estas modifita."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:747
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Agordi minimuman limon de nuligeblaj operacioj. Se oni ne atingas ĉi limon, "
"pli nuligaj niveloj estos plutenitaj ĉiukaze."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:751
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Agordi la maksimuman limon por uzata memoro kiu estas usata por operacia "
"nuligo de la bildo en lo stako. Sendepende de ĉi agordo, la nuligoj estos "
"tiom kiom estis agorditaj kiel fareblaj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:756
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Agordi grandon de antaŭmontroj en la historio de malfaroj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:759
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, la F1-klavo malfermos la helpfoliumilon."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:762
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Se ĝi estas enŝaltite, menuoj estas deigeblaj."
#: app/config/pikarc-blurbs.h:780
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
#: app/config/pikarc-blurbs.h:783
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Maksimuma nombro da koloroj."
#: app/config/pikarc-deserialize.c:136 app/core/pika-modules.c:130
#: app/core/pika-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/pika-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatala analizeraro"
#: app/config/pikarc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "la valoro de %s peco ne estas valida UTF-8-ĉeno"
#: app/core/core-enums.c:25
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: app/core/core-enums.c:26
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Picked reference object"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Align top edge of target"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the left"
msgstr "Ĝisrandigi laŭ la pinto de celo"
#: app/core/core-enums.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip horizontally"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Center horizontally"
msgstr "Renversi horizontale"
#: app/core/core-enums.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Align top edge of target"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the right"
msgstr "Ĝisrandigi laŭ la pinto de celo"
#: app/core/core-enums.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Align center of target"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the top"
msgstr "Ĝisrandigi laŭ la centro de la celo"
#: app/core/core-enums.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip vertically"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Center vertically"
msgstr "Renversi vertikale"
#: app/core/core-enums.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Align top edge of target"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Align to the bottom"
msgstr "Ĝisrandigi laŭ la pinto de celo"
#: app/core/core-enums.c:69
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute anchor points horizontally evenly"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:70
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute anchor points vertically evenly"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr "Distribui horizontale centrojn de celoj"
#: app/core/core-enums.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgctxt "alignment-type"
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "Distribui vertikale centrojn de celoj"
#: app/core/core-enums.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/core-enums.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/core-enums.c:103
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Modelo"
#: app/core/core-enums.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Dureco"
#: app/core/core-enums.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatigi"
#: app/core/core-enums.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Stompi randojn"
#: app/core/core-enums.c:170
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Bildero"
#: app/core/core-enums.c:171
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RVB (%)"
#: app/core/core-enums.c:172
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RVB (0..255)"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Grayscale"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Grayscale (%)"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/core/core-enums.c:174
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
#: app/core/core-enums.c:175
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:176
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CMYK"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMFN"
#: app/core/core-enums.c:178
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:179
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:209
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demandi kion fari"
#: app/core/core-enums.c:210
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Teni enkorpigitan profilon"
#: app/core/core-enums.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
#: app/core/core-enums.c:212
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
#: app/core/core-enums.c:306
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: app/core/core-enums.c:307
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
#: app/core/core-enums.c:308
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (reduktitaj kolorstompaĵoj)"
#: app/core/core-enums.c:309
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Metite"
#: app/core/core-enums.c:368
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatigi"
#: app/core/core-enums.c:369
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:397
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatigi"
#: app/core/core-enums.c:398
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Libermane"
#: app/core/core-enums.c:435
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personigite"
#: app/core/core-enums.c:436
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linio"
#: app/core/core-enums.c:437
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Longaj haltostrekoj"
#: app/core/core-enums.c:438
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Mezaj haltostrekoj"
#: app/core/core-enums.c:439
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Kurtoj haltostrekoj"
#: app/core/core-enums.c:440
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Disaj punktoj"
#: app/core/core-enums.c:441
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normalaj punktoj"
#: app/core/core-enums.c:442
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Densaj punktoj"
#: app/core/core-enums.c:443
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punktado"
#: app/core/core-enums.c:444
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Haltostreko, punkto"
#: app/core/core-enums.c:445
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Haltostreko, punkto, punkto"
#: app/core/core-enums.c:475
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:476
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:477
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:478
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug PIKA"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:564
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: app/core/core-enums.c:565
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: app/core/core-enums.c:566
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Angulo"
#: app/core/core-enums.c:567
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: app/core/core-enums.c:568
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureco"
#: app/core/core-enums.c:569
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:570
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcio"
#: app/core/core-enums.c:571
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Interspaco"
#: app/core/core-enums.c:572
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Rapido"
#: app/core/core-enums.c:573
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:574
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Ĵitero"
#: app/core/core-enums.c:602
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "custom-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Solida koloro"
#: app/core/core-enums.c:603
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "custom-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Modelo"
#: app/core/core-enums.c:632
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "fill-style"
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#: app/core/core-enums.c:633
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "fill-style"
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"
#: app/core/core-enums.c:634
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Modelo"
#: app/core/core-enums.c:662
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Malfermi la elektredaktilon"
#: app/core/core-enums.c:663
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Uzi la retan version"
#: app/core/core-enums.c:694
#, fuzzy
#| msgctxt "source-align-mode"
#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksite"
#: app/core/core-enums.c:695
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:698
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:699
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Malfona koloro (travideble)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:702
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:703
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:706
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:707
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Fonkoloro (travideble)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
#: app/core/core-enums.c:710
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:823
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: app/core/core-enums.c:824
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: app/core/core-enums.c:825
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: app/core/core-enums.c:826
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: app/core/core-enums.c:827
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
#: app/core/core-enums.c:828
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:829
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: app/core/core-enums.c:859
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: app/core/core-enums.c:860
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Ĉiuj tavoloj"
#: app/core/core-enums.c:861
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Bildgrandaj tavoloj"
#: app/core/core-enums.c:862
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
#: app/core/core-enums.c:890
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:891
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:922
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: app/core/core-enums.c:923
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: app/core/core-enums.c:924
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: app/core/core-enums.c:925
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:926
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:955
#, fuzzy
#| msgctxt "color-profile-policy"
#| msgid "Ask what to do"
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demandi kion fari"
#: app/core/core-enums.c:956
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Discard metadata without rotating"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:957
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Rotate the image then discard metadata"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1030
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Wintab"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Windows Ink"
msgstr "Fenestroj"
#: app/core/core-enums.c:1060
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sen miniaturoj"
#: app/core/core-enums.c:1061
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normale (128x128)"
#: app/core/core-enums.c:1062
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:1091
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linie"
#: app/core/core-enums.c:1092
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Linie"
#: app/core/core-enums.c:1093
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Elcente"
#: app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nevalide>>"
#: app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skali bildon"
#: app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Aligrandigi bildon"
#: app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Renversi bildon"
#: app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Turni bildon"
#: app/core/core-enums.c:1297
#, fuzzy
#| msgid "Transforming"
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transformado"
#: app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Stuci bildon"
#: app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konverti bildon"
#: app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Forigi eron"
#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1354
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ordigi eron"
#: app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Kunfandi tavolojn"
#: app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Kunfandi vojojn"
#: app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rapidmasko"
#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1344
#: app/core/pikaimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1348
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Gvidilo"
#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1349
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Samplada punkto"
#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Tavolo/kanalo"
#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Redaktado de tavolo/kanalo"
#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1353
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Elekta masko"
#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1357
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Videbleco de ero"
#: app/core/core-enums.c:1312
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1360
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1361
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock visibility"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Ecoj de ero"
#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1356
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Movi eron"
#: app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skali eron"
#: app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Aligrandigi eron"
#: app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Aldoni tavolon"
#: app/core/core-enums.c:1320
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Alpha Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Aldoni alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1377
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Aldoni tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1379
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Apliki tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1323
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Alpha Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove alpha channel"
msgstr "Forigi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1324
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1325
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1326
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer mode"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Agordi tavolreĝimon"
#: app/core/core-enums.c:1327
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
msgstr "Aldoni kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1328 app/core/core-enums.c:1387
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flosanta elekto"
#: app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ankri flosantan elekton"
#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/pika-edit.c:764
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
#: app/core/core-enums.c:1332 app/core/pika-edit.c:1116
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/pikadrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/core/core-enums.c:1335 app/core/core-enums.c:1389
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pentri"
#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1392
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Aldoni paraziton"
#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Forigi paraziton"
#: app/core/core-enums.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Kromprogramo"
#: app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildtipo"
#: app/core/core-enums.c:1341
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bild-atributoj"
#: app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Bildgrando"
#: app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Ŝanĝo de bildan distingivon"
#: app/core/core-enums.c:1345
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Image Unit"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Ŝanĝi uniton de bildo"
#: app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ŝanĝi indicitajn paletron"
#: app/core/core-enums.c:1347
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/core-enums.c:1352
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer/Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Tavolo/kanalo"
#: app/core/core-enums.c:1355
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Alinomi eron"
#: app/core/core-enums.c:1358
#, fuzzy
#| msgctxt "canvas-padding-mode"
#| msgid "Custom color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Propra koloro"
#: app/core/core-enums.c:1359
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1363
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Forigi tavolon"
#: app/core/core-enums.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Agordi tavolreĝimon"
#: app/core/core-enums.c:1365
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1366
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Ŝlosi/malŝlosi alfa-kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1367
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1368
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1369
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Show layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Montri tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1370
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Forigi tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1371
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1372
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add transparency information to the layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Aldoni informojn pri travidebleco al la tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1373
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konverti grup-tavolon"
#: app/core/core-enums.c:1374
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekst-tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modifo de tekst-tavolo"
#: app/core/core-enums.c:1376
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert group layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konverti grup-tavolon"
#: app/core/core-enums.c:1378
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Forigi tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1380
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Montri tavolmaskon"
#: app/core/core-enums.c:1381
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nova kanalo"
#: app/core/core-enums.c:1382
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Forigi kanalon"
#: app/core/core-enums.c:1383
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal-koloro"
#: app/core/core-enums.c:1384
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova vojo"
#: app/core/core-enums.c:1385
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Forigi vojon"
#: app/core/core-enums.c:1386
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modifo de vojo"
#: app/core/core-enums.c:1388
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformi erojn"
#: app/core/core-enums.c:1390
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Grifelo"
#: app/core/core-enums.c:1391
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Elekti malfonon"
#: app/core/core-enums.c:1394
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1429
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Malgrandege"
#: app/core/core-enums.c:1430
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Tre malgrande"
#: app/core/core-enums.c:1431
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Malgrande"
#: app/core/core-enums.c:1432
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Meze"
#: app/core/core-enums.c:1433
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: app/core/core-enums.c:1434
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Tre grande"
#: app/core/core-enums.c:1435
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Grandege"
#: app/core/core-enums.c:1436
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Tre grandege"
#: app/core/core-enums.c:1437
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Tre tre grandege"
#: app/core/core-enums.c:1465
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Montri kiel listo"
#: app/core/core-enums.c:1466
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Montri kiel krado"
#: app/core/core-enums.c:1495
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by basic text search"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1496
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by regular expression search"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:1497
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by glob pattern search"
msgstr "Elekto laŭ vojo"
#. initialize babl fishes
#: app/core/pika.c:535 app/core/pika.c:565
msgid "Initialization"
msgstr "Preparado"
#. register all internal procedures
#: app/core/pika.c:545
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Internaj proceduroj"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/pika.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ŝerĉo de datenoj"
#: app/core/pika.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitoj"
#. initialize the module list
#: app/core/pika.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
msgid "Modules"
msgstr "Moduloj"
#: app/core/pika-batch.c:69
#, fuzzy
#| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"La skriptinterpretilo '%s' ne estas disponebla. Skriptreĝimo estas "
"malebligita."
#: app/core/pika-batch.c:86
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
msgstr "Neniu skriptinterpretilo estas agordita, do uzo de la defaŭlta '%s'.\n"
#: app/core/pika-batch.c:93
#, fuzzy
#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgid "No batch interpreter specified."
msgstr "Neniu skriptinterpretilo estas agordita, do uzo de la defaŭlta '%s'.\n"
#: app/core/pika-batch.c:94 app/core/pika-batch.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgid "Available interpreters are:"
msgstr "Disponeblaj filtrilojn"
#: app/core/pika-batch.c:112 app/core/pika-batch.c:150
msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
msgstr ""
#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
#: app/core/pika-batch.c:128
#, c-format
msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
msgstr ""
#: app/core/pika-batch.c:131
msgid "Batch mode disabled."
msgstr ""
#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
#: app/core/pika-batch.c:184
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"La skriptinterpretilo '%s' ne estas disponebla. Skriptreĝimo estas "
"malebligita."
#: app/core/pika-contexts.c:153 app/core/pika-internal-data.c:338
#: app/core/pikatooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449
#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/pikadevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Forigo de \"%s\" malsukcesis: %s"
#. initialize the list of pika dynamics
#: app/core/pika-data-factories.c:361 app/core/pikacontext.c:707
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr ""
#. initialize the color history
#: app/core/pika-data-factories.c:386 app/core/pika-palettes.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
msgstr "Kolora historio"
#. update tag cache
#: app/core/pika-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr ""
#: app/core/pika-edit.c:87
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Text Layer"
msgid "Cut Layer"
msgid_plural "Cut %d Layers"
msgstr[0] "Teksttavolo"
msgstr[1] "Teksttavolo"
#: app/core/pika-edit.c:534 app/core/pikaimage-new.c:553
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Enmetita tavolo"
#: app/core/pika-edit.c:1133
msgid "Global Buffer"
msgstr "Suma bufro"
#: app/core/pikaextension.c:366
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:382
msgid "Extension AppData must extend \"technology.heckin.PIKA\"."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:396
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:411
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:445
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:460
msgid ""
"<requires><id>technology.heckin.PIKA</id></requires> for version comparison is "
"mandatory."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:755
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:789
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:803
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr ""
#: app/core/pikaextension.c:817
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr ""
#: app/core/pikaextensionmanager.c:841
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr ""
#: app/core/pikaextensionmanager.c:1053
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr ""
#: app/core/pikaextensionmanager.c:1061
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr ""
#: app/core/pika-gradients.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Personigite"
#: app/core/pika-gradients.c:74
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "MF al FN (RVB)"
#: app/core/pika-gradients.c:82
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr ""
#: app/core/pika-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "MF al FN (HSV kontraŭmontrile)"
#: app/core/pika-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "MF al FN (HSV nuanco dekstroĝire)"
#: app/core/pika-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "MF al travidebleco"
#. Translator: This message is displayed while PIKA is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
#: app/core/pika-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Bonvole atendu: %s\n"
#: app/core/pika-internal-data.c:286 app/core/pika-internal-data.c:299
#: app/core/pikadata.c:583 app/core/pikadata.c:596
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Eraro dum konservo de '%s': "
#: app/core/pika-internal-data.c:305 app/core/pikadata.c:602
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error running '%s'"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Eraro dum la lanĉo de '%s'"
#: app/core/pika-spawn.c:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ŝargo de datumoj malsukcesis (%s)"
#: app/core/pika-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the pika-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * pika-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: app/core/pika-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:eo"
#: app/core/pika-tags.c:156 app/gui/themes.c:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading '%s': "
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de '%s': %s"
#: app/core/pika-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used PIKA %s before. PIKA will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"Ŝajnas ke vi jam uzis PIKAon %s. Nun PIKAo volus elporti agordaron de la "
"uzanto al '%s'."
#: app/core/pika-user-install.c:223
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using PIKA for the first time. PIKA will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"Ŝajnas ke vi uzas PIKAon unuafoje. PIKAo kreos dosierujon nomitan '%s' kaj "
"ĉi tien ĝi kopios dosierojn."
#: app/core/pika-user-install.c:423
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiante dosieron '%s' el '%s'..."
#: app/core/pika-user-install.c:438 app/core/pika-user-install.c:464
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Kreante dosierujon '%s'..."
#: app/core/pika-user-install.c:449 app/core/pika-user-install.c:475
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
#: app/core/pika-utils.c:591 app/core/pikafilloptions.c:444
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Neniu modelo estas disponebla por ĉi operacio."
#: app/core/pika-utils.c:1467
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr ""
#: app/core/pika-utils.c:1490
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr ""
#: app/core/pika-utils.c:1495
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr ""
#: app/core/pikabrush-load.c:173
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Larĝo = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:180
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Alto = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:187
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Bajtoj = 0."
#: app/core/pikabrush-load.c:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: %dx%d larĝo."
#: app/core/pikabrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Nekonata profundeco %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Nekonata versio %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:242
msgid "Unsupported brush format"
msgstr ""
#: app/core/pikabrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
#: app/core/pikabrush-load.c:272 app/core/pikabrushgenerated-load.c:126
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'."
#: app/core/pikabrush-load.c:279 app/core/pikapattern-load.c:142
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/pikatoolpath.c:617
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
#: app/core/pikabrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"PIKA brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en penikodosiero:\n"
"Nesubtenita penikodifino %d\n"
"PIKA-penikoj devas esti GRIZAJ aŭ RVBA."
#: app/core/pikabrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Ne eblas malkosi abr-formata versio %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:637 app/core/pikabrush-load.c:856
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero: Difektita dosiero."
#: app/core/pikabrush-load.c:724 app/core/pikabrush-load.c:914
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en penikodosiero: Vastaj penikoj ne estas subtenataj."
#: app/core/pikabrush-load.c:736
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en penikodosiero: Vastaj penikoj ne estas subtenataj."
#: app/core/pikabrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Dosiero ŝajnas stumpa: "
#: app/core/pikabrush-load.c:922
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero: Nekonata versio."
#: app/core/pikabrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en penikodosiero: Ne eblas malkodi abr-formata versio %d."
#: app/core/pikabrush-load.c:1209
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero: Difektita dosiero."
#: app/core/pikabrush.c:155 app/paint/pikapaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushclipboard.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Tondujo"
#: app/core/pikabrushclipboard.c:189 app/core/pikapatternclipboard.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Tondujo"
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:76
msgid "Not a PIKA brush file."
msgstr "Ne estas PIKA-dosiero de niveloj."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:96
msgid "Unknown PIKA brush version."
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:153
msgid "Unknown PIKA brush shape."
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush spacing."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush radius."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:209
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush hardness."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "rect-select-mode"
#| msgid "Fixed aspect ratio"
msgid "Invalid brush aspect ratio."
msgstr "Fiksa proporcio."
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:258
msgid "Invalid brush angle."
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:157 app/paint/pikapaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:165 app/paint/pikapaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushgenerated.c:172 app/paint/pikapaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr ""
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:86 app/core/pikabrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero '%s': Difektita dosiero."
#: app/core/pikabrushpipe-load.c:142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero '%s': Difektita dosiero."
#: app/core/pikachannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangula elekto"
#: app/core/pikachannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsa elekto"
#: app/core/pikachannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr ""
#: app/core/pikachannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Kanalo laŭ elekto"
#: app/core/pikachannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Svaga elekto"
#: app/core/pikachannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Elekti per koloro"
#: app/core/pikachannel-select.c:641
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Elekti per koloro"
#: app/core/pikachannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Alinomi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Movi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skali kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Aligrandigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Renversi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Turni kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:263 app/core/pikadrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:264 app/core/pikachannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Plenigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Konturi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanalo al elekto"
#: app/core/pikachannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ordigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Suprentiri kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Suprentiri kanalon ĝis la pinto"
#: app/core/pikachannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Subentiri kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Subentiri kanalon ĝis la fundo"
#: app/core/pikachannel.c:272
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalo ne estas plue suprentirebla."
#: app/core/pikachannel.c:273
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalo ne estas plue subentirebla."
#: app/core/pikachannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Stompi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Akrigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Vakigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inversigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanala rando"
#: app/core/pikachannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Pligrandigi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Ŝrumpi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:301
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Renversi kanalon"
#: app/core/pikachannel.c:783
#, fuzzy
#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Ne eblas konturi malplenan kanalon."
#: app/core/pikachannel.c:819
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Ne eblas konturi malplenan kanalon."
#: app/core/pikachannel.c:1660
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Agordi kanalan koloron"
#: app/core/pikachannel.c:1711
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Agordi kanalan opakecon"
#: app/core/pikachannel.c:1799 app/core/pikaselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masko de elekto"
#: app/core/pikacontext.c:669
#, fuzzy
#| msgctxt "active-color"
#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
#: app/core/pikacontext.c:670 app/core/pikagrid.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#: app/core/pikacontext.c:676 app/core/pikaimage-new.c:162
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: app/core/pikacontext.c:677 app/core/pikagrid.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"
#: app/core/pikacontext.c:683 app/core/pikacontext.c:684
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:100 app/widgets/pikabrushselect.c:176
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:324
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: app/core/pikacontext.c:692 app/core/pikacontext.c:693
msgid "Paint Mode"
msgstr "Pentrada reĝimo"
#: app/core/pikacontext.c:700 app/core/pikacontext.c:701
#: app/tools/pikamybrushoptions-gui.c:54 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:154
msgid "Brush"
msgstr "Peniko"
#: app/core/pikacontext.c:708
msgid "Paint dynamics"
msgstr ""
#: app/core/pikacontext.c:714 app/core/pikacontext.c:715
#: app/tools/pikamybrushtool.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Peniko"
#: app/core/pikacontext.c:721 app/core/pikacontext.c:722
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Modelo"
#: app/core/pikacontext.c:728 app/core/pikacontext.c:729
#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/pikagradientoptions.c:269
#: app/tools/pikagradienttool.c:164 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiento"
#: app/core/pikacontext.c:735 app/core/pikacontext.c:736
#: app/widgets/pikacolorselectorpalette.c:60
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#: app/core/pikacontext.c:742 app/core/pikacontext.c:743
#: app/tools/pikatextoptions.c:795
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
#: app/core/pikacontext.c:749 app/core/pikacontext.c:750
msgid "Tool Preset"
msgstr "Iloagordo"
#: app/core/pikadatafactory.c:369 app/core/pikadatafactory.c:403
#: app/core/pikadatafactory.c:743 app/core/pikadatafactory.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Konservo de datumoj malsukcesis:\n"
"\n"
"%s"
#: app/core/pikadatafactory.c:442 app/core/pikadatafactory.c:445
#: app/core/pikaitem.c:572 app/core/pikaitem.c:575
msgid "copy"
msgstr "kopio"
#: app/core/pikadatafactory.c:454 app/core/pikaitem.c:583
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopio"
#: app/core/pikadatafactory.c:611 app/tools/pikatextoptions.c:776
#: app/widgets/pikafontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr ""
#: app/core/pikadatafactory.c:948
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: app/core/pikadatafactory.c:967
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the pikarc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: app/core/pikadatafactory.c:977
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Vi ne havas dosierujon agorditan por skribeblaj datumoj."
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de '%s': "
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de '%s'"
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:443
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por legi: "
#: app/core/pikadataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ŝargo de datumoj malsukcesis:\n"
"\n"
"%s"
#: app/core/pikadrawable.c:543 app/tools/pikascaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skali"
#: app/core/pikadrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-edit.c:152
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: app/core/pikadrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Ekvilibrigi"
#: app/core/pikadrawable-floating-selection.c:203 app/core/pikalayer.c:783
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Flosanta elekto"
#: app/core/pikadrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-fill.c:215 app/vectors/pikavectors.c:676
msgid "Not enough points to fill"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-fill.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-gradient.c:125 app/core/pikadrawable-gradient.c:137
#: app/tools/pikagradienttool.c:1084
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiento"
#: app/core/pikadrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-stroke.c:111 app/paint/pikapaintcore-stroke.c:335
#: app/vectors/pikavectors.c:698
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr ""
#: app/core/pikadrawable-transform.c:808 app/tools/pikafliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:891 app/tools/pikarotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:1047 app/core/pikalayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformi tavolon"
#: app/core/pikadrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Transformo"
#: app/core/pikadynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Eligtipo"
#: app/core/pikafilloptions.c:112
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
#: app/core/pikafilloptions.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom style"
msgstr "Personigite"
#: app/core/pikafilloptions.c:128 app/pdb/pikapdbcontext.c:101
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:186 app/tools/pikaselectionoptions.c:81
#: app/tools/pikatextoptions.c:176
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glatigo"
#: app/core/pikafilloptions.c:135 app/tools/pikabucketfilloptions.c:196
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Stompi randojn"
#: app/core/pikafilloptions.c:136 app/tools/pikabucketfilloptions.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Enŝalti punktismon de travidebleco"
#: app/core/pikafilloptions.c:142 app/paint/pikamybrushoptions.c:87
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:203 app/tools/pikacoloroptions.c:86
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:101
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:95 app/widgets/pikabrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Radiuso"
#: app/core/pikafilloptions.c:143 app/tools/pikabucketfilloptions.c:204
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr ""
#: app/core/pikafilloptions.c:393 app/core/pikafilloptions.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Plenigi per la malfona koloro"
#: app/core/pikafilloptions.c:398 app/core/pikafilloptions.c:518
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Plenigi per la fona koloro"
#: app/core/pikafilloptions.c:421
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color"
msgstr "Plenigi per fona koloro"
#: app/core/pikafilloptions.c:427
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Plenigi per blanko"
#: app/core/pikafilloptions.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Plenigi per travidebleco"
#: app/core/pikafilloptions.c:450 app/core/pikafilloptions.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Plenigi per modelo"
#: app/core/pikagradient-load.c:73
msgid "Not a PIKA gradient file."
msgstr "Ne estas PIKA-dosiero."
#: app/core/pikagradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en gradienta dosiero '%s'."
#: app/core/pikagradient-load.c:122
msgid "File is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/pikagradient-load.c:168 app/core/pikagradient-load.c:183
#: app/core/pikagradient-load.c:193 app/core/pikagradient-load.c:205
#: app/core/pikagradient-load.c:215 app/core/pikagradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
#: app/core/pikagradient-load.c:236 app/core/pikagradient-load.c:246
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Segmentoj ne surŝutas 0-1 fakon."
#: app/core/pikagradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr ""
#: app/core/pikagradient-load.c:337
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Neniu linia gradiento estas trovita."
#: app/core/pikagradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Malfermo de POV-dosiero '%s' malsukcesis: %s"
#: app/core/pikagrid.c:86
msgid "Line style"
msgstr "Stilo de linio"
#: app/core/pikagrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Liniostilo uzata por la krado."
#: app/core/pikagrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "La malfona koloro de la krado."
#: app/core/pikagrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"La fonkoloro de la krado; ĝi estas nur uzata en duobla haltostreka stilo."
#: app/core/pikagrid.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "Interspaco"
#: app/core/pikagrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Horizontala interlinio de krado."
#: app/core/pikagrid.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Interspaco"
#: app/core/pikagrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Vertikala interlinio de krado."
#: app/core/pikagrid.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Interspaco"
#: app/core/pikagrid.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Delokado"
#: app/core/pikagrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Horizontala delokado de unua kradlinio; ĉi tiu devas esti negativa nombro."
#: app/core/pikagrid.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Delokado"
#: app/core/pikagrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Vertikala delokado de unua kradlinio; ĉi tiu devas esti negativa nombro."
#: app/core/pikagrid.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Delokado"
#: app/core/pikagrouplayer.c:290
msgid "Layer Group"
msgstr "Tavolgrupo"
#: app/core/pikagrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Alinomi tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Movi tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skali tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Aligrandigi tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Renversi tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Turni tavolgrupon"
#: app/core/pikagrouplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformi tavolgrupon"
#: app/core/pikaimage.c:707 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2673
msgid " (exported)"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2677
msgid " (overwritten)"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2686
msgid " (imported)"
msgstr " (enportite)"
#: app/core/pikaimage.c:2859 app/core/pikaimage.c:2873
#: app/core/pikaimage.c:2916
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2931
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2938
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2945
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2952
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2960 app/core/pikaimage.c:2974
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Malfermi la elektredaktilon"
#: app/core/pikaimage.c:2995
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3002
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3016
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3024
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3032
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3049
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3056
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3073
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Malfermi la gradientoredaktilon"
#: app/core/pikaimage.c:3084
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3090
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:3195
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Ŝanĝi distingivon de bildo"
#: app/core/pikaimage.c:3247
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ŝanĝi uniton de bildo"
#: app/core/pikaimage.c:4300
msgid ""
"'pika-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage.c:4362
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Aldoni paraziton al la bildo"
#: app/core/pikaimage.c:4407
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Forigi paraziton el la bildo"
#: app/core/pikaimage.c:5242
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aldoni tavolon"
#: app/core/pikaimage.c:5286 app/core/pikaimage.c:5317
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Forigi tavolon"
#: app/core/pikaimage.c:5311
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Forigi flosantan elekton"
#: app/core/pikaimage.c:5835
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Aldoni kanalon"
#: app/core/pikaimage.c:5865 app/core/pikaimage.c:5890
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Forigi kanalon"
#: app/core/pikaimage.c:5950
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Aldoni vojon"
#: app/core/pikaimage.c:5985 app/core/pikaimage.c:5993
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Forigi vojon"
#: app/core/pikaimage-arrange.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Aranĝi objektojn"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:120
msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:137
msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:201
#, c-format
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:216
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:275
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Saving color profile failed: %s"
msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
msgstr "Konservi kolorprofilon malsukcesis: %s"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:547
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:557
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:616
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Assigning color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:617
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Discarding color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Assign color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:622
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Discard color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:665
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverti de '%s' al '%s'"
#: app/core/pikaimage-color-profile.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-colormap.c:213 app/core/pikaimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Agordi kolormapon"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:335
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set Colormap"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Agordi kolormapon"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#: app/core/pikaimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Aldoni koloron al kolormapo"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Ne eblas konverti bildon: paletro estas malplena."
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konverti bildon al indicita"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj (stadio 2)"
#: app/core/pikaimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj (stadio 3)"
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:79
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Convert Image to %s"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konverti bildon al %s"
#. dithering
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:249
#: app/core/pikaimage-convert-precision.c:270
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
#: app/tools/pikagradientoptions.c:129
msgid "Dithering"
msgstr "Punktismo"
#: app/core/pikaimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konverti bildon al RVB"
#: app/core/pikaimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konverti bildon al grizoskalo"
#: app/core/pikaimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Stuci bildon"
#: app/core/pikaimage-crop.c:75 app/core/pikaimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Aligrandigi la bildon"
#: app/core/pikaimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Aldoni horizontalan gvidilon"
#: app/core/pikaimage-guides.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Aldoni vertikalan gvidilon"
#: app/core/pikaimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Forigi gvidilon"
#: app/core/pikaimage-guides.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Movi gvidilon"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Traduki erojn"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Renversi erojn"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Turni erojn"
#: app/core/pikaimage-item-list.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformi erojn"
#: app/core/pikaimage-merge.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Kunfandi videblajn tavolojn"
#: app/core/pikaimage-merge.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platigi bildon"
#: app/core/pikaimage-merge.c:262
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-merge.c:297
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Krei flosantan elekton."
#: app/core/pikaimage-merge.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Base filled area on all visible layers"
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Plenigi bazan areon laŭ ciuj videblaj tavoloj."
#: app/core/pikaimage-merge.c:332
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-merge.c:341
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-merge.c:356
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr ""
#: app/core/pikaimage-merge.c:381
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Kunfandi suben"
#: app/core/pikaimage-merge.c:422
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Kunfandi tavolgrupon"
#: app/core/pikaimage-merge.c:498
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Kunfandi videblajn vojojn"
#: app/core/pikaimage-merge.c:534
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Videblaj vojoj ne sufiĉas por kunfandi. Ili devas esti almenaŭ du."
#: app/core/pikaimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Enŝalti rapidmaskon"
#: app/core/pikaimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Elŝalti rapidmaskon"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Aldoni sampladan punkton"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Forigi sampladan punkton"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Movi sampladan punkton"
#: app/core/pikaimage-sample-points.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "sample-points-action"
#| msgid "Sample Point Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
msgstr "Menuo de samplada punkto"
#: app/core/pikaimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skali bildon"
#: app/core/pikaimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ne eblas malfari %s"
#: app/core/pikaimagefile.c:751
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: app/core/pikaimagefile.c:756
msgid "Special File"
msgstr "Speciala dosiero"
#: app/core/pikaimagefile.c:772
msgid "Remote File"
msgstr "Fora dosiero"
#: app/core/pikaimagefile.c:791
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klaku por krei antaŭmontron"
#: app/core/pikaimagefile.c:797
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ŝargado de antaŭmontro..."
#: app/core/pikaimagefile.c:803
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Antaŭmontro ne estas ĝisdata"
#: app/core/pikaimagefile.c:809
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Estas neeble krei antaŭmontron"
#: app/core/pikaimagefile.c:819
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Antaŭmontro eblas ne esti ĝisdata)"
#. pixel size
#: app/core/pikaimagefile.c:828 app/widgets/pikaimagepropview.c:437
#: app/widgets/pikasizebox.c:429 app/widgets/pikatemplateeditor.c:734
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d bildero"
msgstr[1] "%d × %d bilderoj"
#: app/core/pikaimagefile.c:851 app/display/pikadisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d tavolo"
msgstr[1] "%d tavoloj"
#: app/core/pikaimagefile.c:899
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ne eblas malfermi miniaturon '%s': %s"
#: app/core/pikaitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Aldoni paraziton"
#: app/core/pikaitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Aldoni paraziton al la ero"
#: app/core/pikaitem.c:2266 app/core/pikaitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Forigi paraziton el la ero"
#: app/core/pikaitem-exclusive.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
msgstr "Agordi ekskluzivan eron videbla"
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ankri flosantan elekton"
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:182 app/core/pikalayer.c:1057
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Estas neeble krei novan tavolon el flosanta elekto ĉar ĝi estas tasko de "
"tavolmasko aŭ kanalo."
#: app/core/pikalayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo"
#: app/core/pikalayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Alinomi tavalon"
#: app/core/pikalayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Movi tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skali tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Aligrandigi tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Renversi tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Turni tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordigi tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Suprentiri tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Suprentiri tavolon ĝis la pinto"
#: app/core/pikalayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Subentiri tavolon"
#: app/core/pikalayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Subentiri tavolon ĝis la fundo"
#: app/core/pikalayer.c:449
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Tavolo ne estas plue suprentirebla."
#: app/core/pikalayer.c:450
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Tavolo ne estas plue subentirebla."
#: app/core/pikalayer.c:743 app/core/pikalayer.c:2037
#: app/core/pikalayermask.c:294
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s masko"
#: app/core/pikalayer.c:787
#, fuzzy
#| msgid "Selection Mask"
msgid "Floating Mask"
msgstr "Masko de elekto"
#: app/core/pikalayer.c:789
#, fuzzy
#| msgid "Floated Layer"
msgid "Floating Layer"
msgstr "Flosanta tavolo"
#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e.
#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will
#. * be a layer name.
#.
#: app/core/pikalayer.c:794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s)"
msgid ""
"%s\n"
"(%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: app/core/pikalayer.c:1938
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo ĉar tavolo jam havas iun."
#: app/core/pikalayer.c:1949
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Ne eblas aldoni tavolmaskon kiu havas malsaman grandon laŭ specifita tavolo."
#: app/core/pikalayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Aldoni tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2078
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transigi Alfa-on al maskon"
#: app/core/pikalayer.c:2241
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Apliki tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Forigi tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2349
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Enŝalti tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2350
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Elŝalti tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2431
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Montri tavolmaskon"
#: app/core/pikalayer.c:2510
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aldoni alfa-kanalon"
#: app/core/pikalayer.c:2546
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Forigi alfa-kanalon"
#: app/core/pikalayer.c:2567
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Tavolo laŭ bildgrando"
#: app/core/pikalayer.c:2750
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgid "Set layer's blend space"
msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
#: app/core/pikalayer.c:2797
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Set layer's composite space"
msgstr "Kunmetite"
#: app/core/pikalayer.c:2844
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layer's composite mode"
msgstr "Agordi tavolreĝimon"
#: app/core/pikalayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Movi tavolmaskon"
#: app/core/pikalayermask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Tavolmasko al elekto"
#: app/core/pikalayermask.c:203
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn."
#: app/core/pikalineart.c:342 app/core/pikalineart.c:343
#, fuzzy
#| msgid "Select transparent areas"
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Elekti travideblaj areojn"
#: app/core/pikalineart.c:349 app/tools/pikabucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:350 app/tools/pikabucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:356 app/tools/pikabucketfilloptions.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maksimuma grando de nova bildo"
#: app/core/pikalineart.c:357 app/tools/pikabucketfilloptions.c:247
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maksimuma nombro da koloroj"
#: app/core/pikalineart.c:363 app/core/pikalineart.c:364
msgid "Whether or not we should perform the closing step"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr ""
#: app/core/pikalineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
#: app/core/pikamybrush-load.c:75
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
msgstr ""
#: app/core/pikamybrush-load.c:93
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: app/core/pikapalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (provu %u)"
#: app/core/pikapalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Nekonata tipo de paletrodosiero: %s"
#: app/core/pikapalette-load.c:71
msgid "Missing magic header."
msgstr ""
#: app/core/pikapalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en paletrodosiero '%s'"
#: app/core/pikapalette-load.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid column count."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/core/pikapalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"Legante paletrodosieron '%s': Nevalida nombro da kolumnoj en linio %d. "
"Uzante defaŭltan valoron."
#: app/core/pikapalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas RUĜA komponanto en linio %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas VERDA komponanto en linio %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas BLUA komponanto en linio %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Legante paletrodosieron '%s': eksterrangaj RVB-valoroj en linio %d."
#: app/core/pikapalette-load.c:208 app/core/pikapalette-load.c:458
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
#: app/core/pikapalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Nekonata tipo %d de paletrodosiero: "
#: app/core/pikapalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Ne eblas legi kapon de paletrodosiero '%s': "
#: app/core/pikapalette-load.c:463
msgid "Premature end of file."
msgstr ""
#: app/core/pikapalettemru.c:123 app/core/pikapalettemru.c:229
#, fuzzy
#| msgid "History"
msgid "History Color"
msgstr "Historio"
#: app/core/pikapattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
msgstr ""
#: app/core/pikapattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Nekonata formatversiono de modelo %d."
#: app/core/pikapattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"PIKA Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en modeldosiero: Difino %d ne estas subtenita.\n"
"PIKA-modeloj estas GRIZAJ aŭ RVB."
#: app/core/pikapattern-load.c:99
#, c-format
msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
#: app/core/pikapattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
#: app/core/pikapattern-load.c:129 app/core/pikapattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/pikapattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'."
#: app/core/pikapattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero: "
#: app/core/pikapattern-save.c:52
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unsupported pattern depth %d.\n"
#| "PIKA Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
"PIKA Patterns have a maximum size of %d x %d."
msgstr ""
"Fatala analizeraro en modeldosiero: Difino %d ne estas subtenita.\n"
"PIKA-modeloj estas GRIZAJ aŭ RVB."
#: app/core/pikapdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Ne eblas lanĉi la revokprogramon %s. Eble la responda kromprogramo kraŝis."
#: app/core/pikaselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Movi elekton"
#: app/core/pikaselection.c:174
#, fuzzy
#| msgid "_Flip Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Renversi elekton"
#: app/core/pikaselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Konturi elekton"
#: app/core/pikaselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Stompi elekton"
#: app/core/pikaselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Akrigi elekton"
#: app/core/pikaselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Elekti neniun"
#: app/core/pikaselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: app/core/pikaselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversigi la elekton"
#: app/core/pikaselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Randa elekto"
#: app/core/pikaselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Larĝigi la elekton"
#: app/core/pikaselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Ŝrumpi la elekton"
#: app/core/pikaselection.c:200
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Forigi eron"
#: app/core/pikaselection.c:308
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Neniu elekto por konturi."
#: app/core/pikaselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Neniu elekto por konturi."
#: app/core/pikaselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Estas neeble eltondi aŭ kopii ĉar elektita areo estas malplena."
#: app/core/pikaselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Ne eblas igi flosante la elekton ĉar elektita areo estas malplena."
#: app/core/pikaselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flosanta elekto"
#: app/core/pikaselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flosanta tavolo"
#: app/core/pikasettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr ""
#: app/core/pikastrokeoptions.c:153
msgid "Method"
msgstr ""
#: app/core/pikastrokeoptions.c:161
msgid "Line width"
msgstr "Diko de linio"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:168 app/core/pikatemplate.c:158
#: app/tools/pikatextoptions.c:163 app/tools/pikatextoptions.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Unito"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:175
#, fuzzy
#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Pluma stilo"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:182
msgid "Join style"
msgstr "Kuniga stilo"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:189
msgid "Miter limit"
msgstr "Eĝolimo"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:190 app/tools/pikatextoptions.c:323
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Ĝi konvertas akran eĝon en malakra eĝo, se la eĝo atingas ĝis distanco "
"supera al eĝolimo * linia-larĝeco el nuna kuniĝa punkto."
#: app/core/pikastrokeoptions.c:199
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Haltostreko, punkto"
#: app/core/pikastrokeoptions.c:221
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#. no undo (or redo) steps available
#: app/core/pikasymmetry.c:137 app/display/pikastatusbar.c:506
#: app/display/pikastatusbar.c:2130 app/widgets/pikaimagepropview.c:406
#: app/widgets/pikasymmetryeditor.c:166 app/widgets/pikasymmetryeditor.c:176
msgid "None"
msgstr "Nenio"
#: app/core/pikasymmetry.c:151
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva vojo"
#: app/core/pikasymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:122
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Centrigi liniojn"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:134
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Centrigi liniojn"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Nombro da linioj"
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:154 app/core/pikasymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:162
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mandala.c:163
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:121
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Eraro"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Horizontale"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Vertikale"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:144
msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:145
#, fuzzy
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Konverti la bildon al indeksitaj koloroj"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Save selection"
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Konservi la elekton"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:160
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Vertikala interlinio de krado"
#: app/core/pikasymmetry-mirror.c:172
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Horizontala interlinio de krado"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Skalado"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalo X"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalo Y"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:117
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:128
msgid "Shift"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:129
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:140
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Ŝlosi liniojn X"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:141
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Maksimuma nombro da koloroj"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:148
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Ŝlosi liniojn Y"
#: app/core/pikasymmetry-tiling.c:149
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Maksimuma nombro da koloroj"
#: app/core/pikatagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Eraro dum la skribo de '%s': %s\n"
#: app/core/pikatagcache.c:447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading '%s': "
msgid "Error closing '%s': %s\n"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de '%s': %s\n"
#: app/core/pikatemplate.c:142
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
#: app/core/pikatemplate.c:150
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: app/core/pikatemplate.c:159
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"La unito estas uzata por montri koordinatojn se ĝi ne uzas laŭpunkte reĝimon."
#: app/core/pikatemplate.c:166 app/core/pikatemplate.c:174
msgid "Resolution X"
msgstr "Distingivo X"
#: app/core/pikatemplate.c:167
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "La horizontala distingivo de bildo."
#: app/core/pikatemplate.c:175
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "La vertikala distingivo de bildo."
#: app/core/pikatemplate.c:182
msgid "Resolution unit"
msgstr "Distingiva unuo"
#. serialized name
#: app/core/pikatemplate.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildtipo"
#: app/core/pikatemplate.c:196 app/core/pikatemplate.c:203
msgid "Precision"
msgstr "Precizeco"
#: app/core/pikatemplate.c:212 app/operations/pikacurvesconfig.c:105
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:110 app/widgets/pikahistogrameditor.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgid "Linear/Perceptual"
msgstr "Elcente"
#: app/core/pikatemplate.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/core/pikatemplate.c:228
#, fuzzy
#| msgid "_Print simulation profile:"
msgid "Simulation profile"
msgstr "_Profilo de presa simulado:"
#: app/core/pikatemplate.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display _Rendering Intent"
msgid "Simulation Rendering Intent"
msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano"
#: app/core/pikatemplate.c:243
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#: app/core/pikatemplate.c:250 app/tools/pikabucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Pleniga tipo"
#: app/core/pikatemplate.c:257
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: app/core/pikatemplate.c:264
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
#. Translators: this is a noun
#: app/core/pikatoolgroup.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Layer Group"
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Tavolgrupo"
#: app/core/pikatoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:157
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:178
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr ""
#: app/core/pikatoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "bildero"
#: app/core/pikaunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "bilderoj"
#: app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "colo"
#: app/core/pikaunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "coloj"
#: app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimetro"
#: app/core/pikaunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetroj"
#: app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "punkto"
#: app/core/pikaunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "punktoj"
#: app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/core/pikaunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "elcento"
#: app/core/pikaunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "elcento"
#. Translators: the %s is PIKA version, the %d is the
#. * installer/package revision.
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
#.
#: app/dialogs/about-dialog.c:126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s version %s"
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s versio %s"
#: app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About PIKA"
msgstr "Pri PIKA"
#: app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the PIKA website"
msgstr "Viziti la retpaĝaron de PIKAo"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Antonio C. CODAZZI, Alekĉjo, Kristjan SCHMIDT, Michael MORONI, Nicolas "
"RAMOND, OlivierWeb, Petr Adam Dohnálek, Yekrats, Tirifto"
#: app/dialogs/about-dialog.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgid "Update available!"
msgstr "Disponeblaj filtrilojn"
#. This is actually a new revision of current version.
#: app/dialogs/about-dialog.c:369
#, c-format
msgid "Download PIKA %s revision %d (released on %s)\n"
msgstr ""
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
#. * markups in your translation.
#: app/dialogs/about-dialog.c:379
#, c-format
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
msgstr ""
#: app/dialogs/about-dialog.c:384
#, c-format
msgid "Download PIKA %s (released on %s)\n"
msgstr ""
#: app/dialogs/about-dialog.c:409 app/dialogs/about-dialog.c:430
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#. Translators: first string is the date in the locale's date
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
#.
#: app/dialogs/about-dialog.c:449
#, c-format
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr ""
#: app/dialogs/about-dialog.c:676
msgid "PIKA is brought to you by"
msgstr "PIKAo rezultis el"
#: app/dialogs/about-dialog.c:752
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
msgstr ""
"Ĉi tiu estas nestabila programada versio\n"
"%s"
#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
msgstr "Serĉagoj"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanal_nomo:"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Ŝlosi _bilderojn"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Ŝlosi lokon kaj _grandecon"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:126 app/widgets/pikaitemtreeview.c:565
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Item visibility"
msgid "Lock visibility"
msgstr "Videbleco de ero"
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Preparado el la _elekto"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Fasono"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
msgstr "Fasono"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de CMFN-koloro"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "K_onvertado"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
msgstr "Konverti al"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "RVB-Konvertado"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konverti bildon al RVB"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konverti bildon al grizoskalo"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Elekti profilon de ekrana koloro"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
msgid "New Color Profile"
msgstr "Nova kolorprofilo"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Nuna kolorprofilo"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr ""
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Elekti celprofilon"
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
#: app/widgets/pikawidgets-constructors.c:86
#: app/widgets/pikawidgets-constructors.c:97
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Ĉu konverti la bildon al grizskala laborspaco?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to a color profile"
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Ĉu konverti la bildon al sRVB-kolorprofilo?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "color-profile-policy"
#| msgid "Keep embedded profile"
msgid "Keep the Embedded Working Space?"
msgstr "Teni enkorpigitan profilon"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Keep the image's color profile"
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
msgid "_Keep"
msgstr "_Konservi"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116
#, fuzzy
#| msgid "C_onvert"
msgid "_Convert"
msgstr "K_onvertado"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "La Bildo '%s' havas enkorpan koloran profilon"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgid "Built-in Profile"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
msgstr "Ĉu konverti la bildon al grizskala laborspaco?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to a color profile"
msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
msgstr "Ĉu konverti la bildon al sRVB-kolorprofilo?"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferred Profile"
msgstr "Agordoj"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne demandi min denove"
#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224
msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management"
msgstr ""
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Konvertado al idicita koloro"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konverti bildon per indicitaj koloroj"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksimuma nombro da koloroj:"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Forigi neuzatajn kaj duoblajn kolorojn el kolormapo"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Kolora _punktismo:"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Enŝalti punktismon de _travidebleco"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Enŝalti punktismon de tekstaj _tavoloj"
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Estas neeble konverti ĝin en paletro kiu havas pli ol 256 koloroj."
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konverti bildon al %s"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
#, fuzzy
#| msgid "RGB Conversion"
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "RVB-Konvertado"
#. gamma
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:149 app/operations/pikalevelsconfig.c:150
#: app/tools/pikalevelstool.c:510
msgid "Gamma"
msgstr "Gamo"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Linia lumo"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
msgid "Non-Linear"
msgstr "Nelinia"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Percepta (sRGB)"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_Tavoloj:"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Teksttavoloj:"
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanaloj kaj maskoj:"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Forigi objekton"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Ĉu forigi '%s'?"
#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi '%s' el la listo kaj el disko?"
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180
#: app/gui/gui-message.c:268
msgid "PIKA Message"
msgstr "PIKA-mesaĝo"
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Debug"
msgid "PIKA Debug"
msgstr "Sencimigo"
#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Device Status"
msgstr "Aparatstato"
#: app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Errors"
msgstr "Eraroj"
#: app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer"
msgstr "Montrilo"
#: app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "History"
msgstr "Historio"
#: app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Image Templates"
msgstr "Bildaj ŝablonoj"
#: app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramo"
#. Selection Bounding Box
#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/pikacursorview.c:273
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Selection Editor"
msgstr "Redaktilo de elekto"
#: app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Simetria pentrado"
#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo History"
msgstr "Historio de malfaroj"
#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
#: app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Display Navigation"
msgstr "Montri navigadon"
#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG"
msgstr "MF/FN"
#: app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG Color"
msgstr "MF/FN-koloro"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/pikafileprocview.c:210
msgid "Extensions"
msgstr "Plivastiĝaĵoj"
#. "pika-extensions-installed",
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Instalitaj kromprogramoj"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126
msgid "System Extensions"
msgstr "Sistemaj kromprogramoj"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142
msgid "Install Extensions"
msgstr "Instali kromprogramojn"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159
msgid "Search extension:"
msgstr "Serĉi kromprogramon:"
#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175
msgid "Search extensions matching these keywords"
msgstr "Serĉi kromprogramojn respondaj al ĉi tiuj serĉvortoj"
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
msgstr "Malfermi tavolojn"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Malfermi lokon"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Enigi lokon (URI):"
#. error should never be NULL, also issue #3093
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevalida URI"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"La konservo de malproksimaj dosieroj necesas determinado de dosiertipo el "
"ĝia finaĵo. Bonvole enigu neniun finaĵon aŭ finaĵon kiu respondas al "
"elektita dosiertipo."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "La uzata dosiernomo ne havas konatan finaĵon"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the PIKA XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the layers dialog"
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Malfermi la tavalodialogon"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "La uzata dosiernomo ne havas konatan finaĵon"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
msgid ""
"You can use this dialog to save to the PIKA XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the paths dialog"
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Malfermi la vojodialogon"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Nekongrua finaĵo"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"La donita dosiernomo ne havas konatan dosierfinaĵon. Bonvole enigu konatan "
"finaĵon aŭ elektu dosiertipon el la listo."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "La donita dosierfinaĵo ne kongruas al la elektita dosiertipo."
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Ĉu vi volas ĉiukaze uzi ĉi nomon por konservi la bildon?"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
msgid "Saving canceled"
msgstr "Konservo nuligitas"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/pikadnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Konservi de '%s' malsukcesis:\n"
"\n"
"%s"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
#, fuzzy
#| msgid "Unknown file type"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata dosiertipo"
#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Elekti konturan stilon"
#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
msgid "_Fill"
msgstr "_Plenigi"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Agordi kradon"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Agordi bildan kradon"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Kunfandi tavolojn"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Agordoj de tavola kunfando"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Kunfandi"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Fine, kunfandota tavolo estus:"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Merge within active _groups only"
msgstr "Elporti la aktivan vojon"
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "For_lasi nevideblajn tavolojn"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "Ŝ_ablono:"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Konfirmi bildgrandon"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Vi provas krei bildon kiu havas grandon da %s."
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Bildo de elektita grando uzos plie da memoro ol agordita tio per fenestro de "
"agordoj en \"Maksimuma grando de nova bildo\" (nune %s)."
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Bild-atributoj"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:351 app/tools/pikagradienttool-editor.c:1811
#: app/tools/pikameasuretool.c:746 app/widgets/pikacontrollerlist.c:625
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:206 app/widgets/pikacriticaldialog.c:228
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:141 app/widgets/pikasettingsbox.c:642
#: app/widgets/pikatexteditor.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Properties"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ecoj"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "C_olor Profile"
msgstr "Profilo de k_oloro"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
msgid "Co_mment"
msgstr "Ko_mento"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skali bildon"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Konfirmi skaladon"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
#: app/tools/pikascaletool.c:98 app/tools/pikascaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Skali"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"Skali la bildon al la elektita grando uzos plie da memoro ol agordite per "
"agordar-dialogo ĉe \"Maksimuma bildgrando\" (nune %s)."
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "Skali la bildon al elektita grando, kelkaj tavoloj estos forigitaj."
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Ĉu tio estas kion vi volas?"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Agordoj de enig-aparatoj"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Resource configuration"
msgid "Reset Input Device Configuration"
msgstr "Agordoj de risurcoj"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgstr "Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn filtrilojn per defaŭltaj valoroj?"
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206
msgid "Color tag:"
msgstr "Koloretikedo:"
#. The switches frame & vbox
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256
msgid "Switches"
msgstr "Ŝaltiloj"
#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265
msgid "_Visible"
msgstr "_Videble"
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Agordi klavkombinojn"
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavkombinoj aŭ "
"premu retropaŝon por nuligo."
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Konservi klavkombinojn dum eliro"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask"
msgid_plural "Add Layer Masks"
msgstr[0] "Aldoni tavolmaskon"
msgstr[1] "Aldoni tavolmaskon"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
msgstr[0] "Aldoni maskon al la tavolo"
msgstr[1] "Aldoni maskon al la tavolo"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Prepari tavolmaskon laŭ:"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_versigi maskon"
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Bonvole elektu unue kanalon"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
msgid "Layer _name:"
msgstr "Tavol_nomo:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Reĝimo:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "_Blend space:"
msgstr "_Stompado:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Compos_ite space:"
msgstr "Kun_metite:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composite mo_de:"
msgstr "Kunmetite:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakeco:"
#. The size labels
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/pikameasuretool.c:821
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/pikameasuretool.c:849
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#. The offset labels
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
msgid "Offset X:"
msgstr "Delokado X:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
msgid "Offset Y:"
msgstr "Delokado Y:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:489
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Plenigi per:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktivaj filtriloj"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Ŝlosi _alfa-kanalon"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
msgid "Set name from _text"
msgstr "Agordi nomon el _teksto"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr ""
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr ""
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzite"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nivelo %s, Vivoj: %s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Turni bildon"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
msgid "Apply metadata rotation"
msgstr ""
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107
#: app/tools/pikarotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Turni"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124
#, c-format
msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata"
msgstr ""
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182
msgid "Original"
msgstr ""
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotated"
msgstr "Turni"
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
#: app/dialogs/module-dialog.c:108
msgid "Module Manager"
msgstr "Moduloadministrilo"
#: app/dialogs/module-dialog.c:112
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
#: app/dialogs/module-dialog.c:132
msgid "You will have to restart PIKA for the changes to take effect."
msgstr "Vi devas restartigi PIKAon por igi efektive la ŝanĝojn."
#: app/dialogs/module-dialog.c:291
msgid "Only in memory"
msgstr "Nur en memoro"
#: app/dialogs/module-dialog.c:295
msgid "No longer available"
msgstr "Ne plu disponeble"
#: app/dialogs/module-dialog.c:327
msgid "Author:"
msgstr "Aŭtoro:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:329
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirajto:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:331
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Enporti novan paletron"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "E_nporti"
#. The "Source" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Elekti fonton"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiento"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "Bil_do"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Difuza _samplado"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Nur elektitaj bilderoj"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "Paletro_dosiero"
#. Palette file name entry
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Elekti paletrodosieron"
#. The "Import" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Enport-agordoj"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Nova enporto"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "Paletro_nomo:"
#. The # of colors
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "N_ombro da koloroj:"
#. The columns
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olumnoj:"
#. The interval
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervalo:"
#. The "Preview" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭmontro"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La elektita fonto ne entenas kolorojn."
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
#, fuzzy
#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Neniu paletro por enporti."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:299
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reagordi ĉiujn agordojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:317
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn agordojn per defaŭltaj valoroj?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:396
msgid "You will have to restart PIKA for the following changes to take effect:"
msgstr "Vi devas restartigi PIKAon por igi efektive la venantajn ŝanĝojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"Viaj klavkombinoj estos reagorditaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje vi "
"lanĉos PIKAon."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:679
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Forigi ĉiujn klavkombinojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:701
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉiujn klavkombinojn el ĉiuj menuoj?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:742
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"Viaj fenestraj agordoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje "
"vi lanĉos PIKAon."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:777
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start PIKA."
msgstr ""
"Agordoj de viaj enigaj aparatoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam "
"venontfoje vi lanĉos PIKAon."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:857
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"PIKA."
msgstr ""
"Agordoj de viaj iloj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje "
"vi lanĉos PIKAon."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
msgid "Show s_election"
msgstr "Montri la _elekton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Montri _tavolrandon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
#, fuzzy
#| msgid "Show _layer boundary"
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Montri _tavolrandon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
msgid "Show _guides"
msgstr "Montri _gvidilojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
msgid "Show gri_d"
msgstr "Montri la kra_don"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgid "Show _sample points"
msgstr "Montri _sampladajn punktojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071
msgid "Show _menubar"
msgstr "Montri la _menubreton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Show _rulers"
msgstr "Montri la _mezurilojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Montri _rulumskalojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Montri la s_tatobreton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Ŝto_pada reĝimo de kanvaso:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "_Personigita koloro de ŝtopado:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Elekti personigitan koloron de ŝtopado por kanvaso"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Ŝto_pada reĝimo de kanvaso"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sn_ap to Guides"
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Magnetaj _gvidilojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sna_p to Grid"
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "_Magneta krado"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Magneta _randoj de tolo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Kapti _aktivan vojon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "System Resources"
msgstr "Sistemaj rimedoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Konsumiĝo de rimedoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimuma nombro da _nuligaj niveloj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maksimuma memoro pri nuligoj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Kaŝmemorgrando por kahela:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksimuma grando de _nova bildo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
#, fuzzy
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Bild-atributoj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Numbo da uzendaj _procesiloj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Network access"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bildetoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Grandeco de bildetoj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimuma _dosiergrando por miniaturoj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
#, fuzzy
#| msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "_Konservi la liston de lastaj dokumentoj"
#. TODO: icon needed.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Debugging"
msgstr "Sencimigo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, PIKA has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Cim-raportado"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "Debug _policy:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "Color Management"
msgstr "Koloradministrado"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
#, fuzzy
#| msgid "Reset Color Management"
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_eagordi koloradministradon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Koloradministrata ekrano"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de ekrana koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profilo de _ekrano:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
#: app/display/pikastatusbar.c:571 app/paint/pikainkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Rapido"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
#: app/display/pikastatusbar.c:572
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr ""
#. Print Simulation (Soft-proofing)
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/display/pikastatusbar.c:483
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Emfazigi ekster-kolorgamajn kolorojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Elekti avertkoloron"
#. Preferred profiles
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de RVB-koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profilo de _RVB:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de presila koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grizoskala profilo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de CMFN-koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profilo de _CMFN:"
#. Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Policies"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
#, fuzzy
#| msgid "File Open behaviour:"
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Dosier-Malfermada agmaniero:"
#. Filter Dialogs
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filtrilaj dialogoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "_Specialaj agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Policies"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
#, fuzzy
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Konverti la bildon al indeksitaj koloroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Aldoni la alfa-kanalon de tavolo al la nuna elekto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
#, fuzzy
#| msgid "Color profile policy:"
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "_Profilo de koloro:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
msgid "Metadata _rotation policy:"
msgstr ""
#. Export Policies
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Export Policies"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Konverti la _bildon al grizoskalo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr ""
#. Export File Type
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Export File Type"
msgstr "Dosiertipo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Dosiert_ipo:"
#. Raw Image Importer
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
#, fuzzy
#| msgid "Image Templates"
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Bildaj ŝablonoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Fono"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash PIKA. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
#. Hardware Acceleration
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aparatara plirapidigo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
"Peliloj kaj subteno de OpenCL estas eksperimentaj; atendu malrapidon kaj "
"eblajn fiaskojn (bonvolu raporti)."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Uzi O_penCL"
#. Very unstable tools
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
#, fuzzy
#| msgid "_Advanced Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Montrilo-informoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
#, fuzzy
#| msgid "P_aint tool:"
msgid "_Paint Select tool"
msgstr "P_entrilo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
#, fuzzy
#| msgid "Tool Options"
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
#. General
#. Snapping Distance
#. General
#. general device information
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:188
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Permesi _redakton sur nevideblaj tavoloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Konservi la agordojn de iloj dumelire"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Nun konservi la agordojn de iloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Reagordi konservitajn agordojn de iloj per defaŭltaj valoroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Defaŭlta _interpolado:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Kunpartigitaj agordoj de pentrado inter iloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "_Brush"
msgstr "_Peniko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "_Pattern"
msgstr "_Modelo"
#. Move Tool
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "Move Tool"
msgstr "Movilo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Agordi _tavolon aŭ vojon kiel aktiva"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Default New Image"
msgstr "Defaŭlta nova bildo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Default Image"
msgstr "Defaŭlta bildo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Koloro de rapidmasko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Redakti la koloron de rapidmasko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Defaŭlta krado de la bildo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Default Grid"
msgstr "Defaŭlta krado"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "User Interface"
msgstr "Uzantointerfaco"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Interface"
msgstr "Interfaco"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 app/tools/pikatextoptions.c:193
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#. Previews
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Previews"
msgstr "Antaŭmontroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ebligi antaŭmontrojn de tavolo kaj kanalo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
#, fuzzy
#| msgid "_Enable layer & channel previews"
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Ebligi antaŭmontrojn de tavolo kaj kanalo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Defaŭlta grando por antaŭmontro de tavolo kaj kanalo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
#, fuzzy
#| msgid "Na_vigation preview size:"
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Grando por antaŭmontro de na_vigado:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Grando por antaŭmontro de na_vigado:"
#. Item
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Item search"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavkombinoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Agordi _klavkombinojn..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Konservi klavkombinojn dumelire"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Konservi klavkombinojn _nun"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Reagordi klavkombinojn al defaŭltaj valoroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Forigi ĉ_iujn klavkombinojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Theme"
msgstr "Haŭto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
msgid "Select Theme"
msgstr "Elekti haŭton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Laŭeble uzi malhelan variaĵon de haŭto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Small"
msgid "Small"
msgstr "Malgrande"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
#, fuzzy
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Medium"
msgid "Medium"
msgstr "Meze"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
#, fuzzy
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Large"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
#, fuzzy
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Huge"
msgid "Huge"
msgstr "Grandege"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Reŝargi _nunan haŭton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Icon Theme"
msgstr "Bildsimbolaro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Elekti bildsimbolaron"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Uzi simbolajn bildsimbolojn, se eblas"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
#: app/widgets/pikatoolbox.c:467
msgid "Toolbox"
msgstr "Ilaro"
#. Appearance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
#: app/widgets/pikagrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "Show PIKA _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Montri mal_fonan kaj fonan koloron"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Montri aktivan _penikon, modelon kaj gradienton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Show active _image"
msgstr "Montri aktivan _bildon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Use tool _groups"
msgstr ""
#. Tool Editor
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "Dialogs Menu"
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialogmenuo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Reagordi per _defaŭltaj valoroj"
#. Color profile import dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Profilo de koloro:"
#. All color profile chooser dialogs
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Profile folder:"
msgstr "Dumtempa dosierujo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Elekti dosierujon por dumpempaj dosieroj"
#. Convert to Color Profile Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Elekti profilon de ekrana koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Bildiga maniero sur ekrano:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#. Convert Precision Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
msgid "Dither layers:"
msgstr "Kunfandi tavolojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Kunfandi tavolojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Forigi kanalojn/maskojn:"
#. Convert Indexed Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Konvertado al idicita koloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Colormap:"
msgstr "Kolormapo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksimuma nombro da koloroj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Forigi neuzatajn kaj duoblajn kolorojn el kolormapo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "Kolora punktismo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Enŝalti punktismon de travidebleco"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Enŝalti punktismon de travidebleco"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
#, fuzzy
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Forigi aparat-agordojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Relanĉi la lastuzatan kromprogramon per la samaj agordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Specialaj agordoj"
#. Canvas Size Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
#, fuzzy
#| msgid "Canvas Size"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Tola grando"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Fill with:"
msgstr "Plenigi per:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Resize layers:"
msgstr "Aligrandigi tavolojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
#, fuzzy
#| msgid "Resize Text Layer"
msgid "Resize text layers"
msgstr "Aligrandigi teksttavolon"
#. New Layer Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Nova tavolo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Layer name:"
msgstr "Tavolnomo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
#, fuzzy
#| msgid "File Type:"
msgid "Fill type:"
msgstr "Dosiertipo:"
#. Layer Boundary Size Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
#, fuzzy
#| msgid "Set Layer Boundary Size"
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Agordi tavolrandan grandon"
#. Add Layer Mask Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Aldoni tavolmaskon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de la tavola masko:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Invert mask"
msgstr "Inversigi maskon"
#. Merge Layers Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
#, fuzzy
#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Kunfandi tavolojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Kunfandita tavolgrando:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Elporti la aktivan vojon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
#, fuzzy
#| msgid "_Discard invisible layers"
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Ignori nevideblajn tavolojn"
#. New Channel Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Nova kanalkoloro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanalnomo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kolorspaco:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Redakti la kanalan nomon, koloron kaj opakecon"
#. New Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
#, fuzzy
#| msgid "New Path Options"
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Novaj agordoj de vojo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Path name:"
msgstr "Vojnomo:"
#. Export Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Export Path to SVG"
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Elporti vojon al SVG"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Dumtempa dosierujo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Elekti dosierujon por dumpempaj dosieroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the selected paths only"
msgstr "Elporti la aktivan vojon"
#. Import Path Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Dumtempa dosierujo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Elekti dosierujon por dumpempaj dosieroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Skali enportitajn vojojn"
#. Feather Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
#, fuzzy
#| msgid "Feather Selection"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Stompa elekto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Feather radius:"
msgstr "Stompi randojn:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Elektu nur unu samliman areon"
#. Grow Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
#, fuzzy
#| msgid "Grow Selection"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Larĝigi la elekton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
#, fuzzy
#| msgid "Radius:"
msgid "Grow radius:"
msgstr "Radiuso:"
#. Shrink Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
#, fuzzy
#| msgid "Shrink Selection"
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Redukti la elekton"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Ŝrumpi kadron:"
#. Border Selection Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Randa elekto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Border radius:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Border style:"
msgstr "Bordera stilo:"
#. Fill Options Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Help System"
msgstr "Helpsistemo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Montri help_butonojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Use the online version"
msgstr "Uzi la retan version"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uzi loke instalitan kopiaĵon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
#, fuzzy
#| msgid "User manual:"
msgid "U_ser manual:"
msgstr "_Manlibro por uzantoj:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
#, fuzzy
#| msgid "User Interface"
msgid "User interface language"
msgstr "Uzantointerfaco"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Help Browser"
msgstr "Helpilo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uzenda _helpilo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid ""
"The PIKA help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Ago"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Maksimuma histori-grando:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "C_lear Action History"
msgstr "_Vakigi historion de malfaroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Display"
msgstr "Videbligo"
#. Transparency
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Transparency"
msgstr "Travidebleco"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Check style:"
msgstr "_Kvadratostilo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Check _size:"
msgstr "Kvadrato_grando:"
#. Zoom Quality
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
#, fuzzy
#| msgid "Quality"
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Kvalito"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Zoma kvalito:"
#. Monitor Resolution
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Monitor Resolution"
msgstr ""
#. Pixels
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 app/display/pikacursorview.c:223
#: app/widgets/pikagrideditor.c:201 app/widgets/pikagrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Bilderoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 app/widgets/pikagrideditor.c:197
#: app/widgets/pikagrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/pikagrideditor.c:199
#: app/widgets/pikagrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/pikaimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Enigi permane"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibri..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Window Management"
msgstr "Fenestroadministrado"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Poluro de fenestradministrilo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
msgid "Focus"
msgstr "Fokuso"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivigi la _enfokusitan bildon"
#. Window Positions
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Window Positions"
msgstr "Fenestraj pozicioj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Dumelire _konservi fenestrajn poziciojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Konservi la fenestrajn poziciojn _nun"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reagordi la konservitajn fenestrajn poziciojn per defaŭltaj valoroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "F_it Canvas to Selection"
msgid "Canvas Interaction"
msgstr "Adapt_i tolon laŭ elekto"
#. Space Bar
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Space Bar"
msgstr "Spacoklavo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Dum spacoklavo estas premata:"
#. Zoom by drag Behavior
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 app/tools/pikamagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
#, fuzzy
#| msgid "(modified)"
msgid "Modifiers"
msgstr "(modifita)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
msgstr "_Reagordi konservitajn agordojn de enigaperatoj per defaŭltaj valoroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Snapping Behavior"
msgstr "Aspekto de bilda fenestro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgid "Snapping"
msgstr "Renverso"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Defaŭlta aspekto en normala reĝimo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Defaŭlta aspekto en tutekrana reĝimo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
#, fuzzy
#| msgid "_Snap distance:"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Magneti_sma distanco:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildaj fenestroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Merge menu and title bar"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid ""
"PIKA will try to convince your system not to decorate image windows. If it "
"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please "
"report."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
#, fuzzy
#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Uzi \"_Punktoj unuope\" kiel defaŭlto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Uzi \"_Punktoj unuope\" kiel defaŭlto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
#, fuzzy
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "_Animacirapideco:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Agmaniero de zomo kaj aligrandigo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Aligrandigi feneston laŭ _zomo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Aligrandigi feneston laŭ ĉiu bild_granda ŝanĝo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Show entire image"
msgstr "Montri tutan bildon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Unua p_roporcio de zomo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspekto de bilda fenestro"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Defaŭlta aspekto en normala reĝimo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Defaŭlta aspekto en tutekrana reĝimo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato de bildtitolo kaj statobreto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
msgid "Title & Status"
msgstr "Titolo kaj stato"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Current format"
msgstr "Nuna formato"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Default format"
msgstr "Defaŭlta formato"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Montri elconton de la zomo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Montri proporcion de zomo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
msgid "Show image size"
msgstr "Montri bildgrandon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Montri bildgrandon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato de bilda titolo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de bilda statobreto"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Input Devices"
msgstr "Enigaparatoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
#, fuzzy
#| msgid "Pointer"
msgid "Pointers"
msgstr "Montrilo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Montrila _reĝimo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Bil_digo de montrilo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Paint Tools"
msgid "Paint Tools"
msgstr "_Pentriloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Montri _penikan konturon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
#, fuzzy
#| msgid "Show _brush outline"
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Montri _penikan konturon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Montri montrilon por pen_triloj"
#. Extended Input Devices
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Vastigitaj enigaparatoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
msgid "Pointer Input API:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Agordo de _vastigitaj enigaparatoj..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Dumelire _konservi agordojn de enigaperatoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Konservi l agordojn de enigaperatoj _nun"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Reagordi konservitajn agordojn de enigaperatoj per defaŭltaj valoroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ekstraj enigaj regiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3429
msgid "Input Controllers"
msgstr "Enigaj regiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
msgid "Folders"
msgstr "Dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
#, fuzzy
#| msgid "Reset Folders"
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Restarigi _dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Dum_tempa dosierujo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Elekti dosierujon por dumpempaj dosieroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
#, fuzzy
#| msgid "Swap folder:"
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Svopa dosierujo:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Elekti svopan dosierujon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penikaj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Elekti penikajn _dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Elekti penikajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
msgid "Dynamics Folders"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
#, fuzzy
#| msgid "Reset all Filters"
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Reagordi ĉiujn filtrilojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Model-dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
#, fuzzy
#| msgid "Select Pattern Folders"
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Elekti model-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Elekti model-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletraj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
#, fuzzy
#| msgid "Select Palette Folders"
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Elekti paletrajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Elekti paletrajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradientaj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Elekti gradientajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Elekti gradientajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
msgid "Font Folders"
msgstr "Tiparaj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
#, fuzzy
#| msgid "Select Font Folders"
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Elekti tiparajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Elekti tiparajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dosierujoj kun ilaj antaŭagordoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Elekti etosa-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Elekti etosa-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Penikaj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Elekti penikajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Elekti penikajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Folders"
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Dosierujoj de kromprogramoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn de kromprogramoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn de kromprogramoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Skripto-Fu-dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
#, fuzzy
#| msgid "Select Script-Fu Folders"
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Elekti Skripto-Fu-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Elekti Skripto-Fu-dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulaj dosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
#, fuzzy
#| msgid "Select Module Folders"
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Elekti modulajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Elekti modulajn dosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dosierujoj de interpretiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
#, fuzzy
#| msgid "Select Interpreter Folders"
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn de interpretiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn de interpretiloj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
msgid "Environment"
msgstr "Medio"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
msgid "Environment Folders"
msgstr "Medidosierujoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
#, fuzzy
#| msgid "Select Environment Folders"
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Elekti medidosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Elekti medidosierujojn"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
msgid "Themes"
msgstr "Haŭtoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dosierujoj kun haŭtoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
#, fuzzy
#| msgid "Reset Theme Folders"
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Restarigi dosierujojn kun haŭtoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn kun haŭtoj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
msgid "Icon Themes"
msgstr "Bildsimbolaroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Dosierujoj kun bildsimbolaroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594
#, fuzzy
#| msgid "Reset Icon Theme Folders"
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Restarigi dosierujojn kun bildsimbolaroj"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Elekti dosierujojn kun bildsimbolaroj"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143
msgid "Print Size"
msgstr "Presa grando"
#. the image size labels
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/pikasizebox.c:190
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:208
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/pikasizebox.c:194
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:214
msgid "H_eight:"
msgstr "Alt_o:"
#. the resolution labels
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/pikasizebox.c:257
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:342
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-distingivo:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/pikasizebox.c:260
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:348
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-distingivo:"
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/pikasizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "bilderoj/%a"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit PIKA"
msgstr "Ĉesi PIKAon"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Fermi ĉiujn bildojn"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit PIKA now, these changes will be lost."
msgstr "Se vi nun eliras de PIKAo, tiuj ŝanĝoj estos perditaj."
#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se vi nun fermas ĉi bildojn, iliaj ŝanĝoj estos perditaj."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
#: app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Ekzistas bildo sen konservitaj ŝanĝoj:"
msgstr[1] "Ekzistas %d bildoj sen konservitaj modifoj:"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉ_esi"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
msgstr "_Fermi"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/pikadisplayshell-close.c:182
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ignori ŝanĝojn"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Export to %s"
msgid "Exported to %s"
msgstr "Elporti al %s"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:598
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save this image"
msgid "Save this image"
msgstr "Konservi tiun bildon"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:600
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "Konservi"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tola grando"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Tavola grando"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
msgid "Fill With"
msgstr "Plenigi per"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
msgid "Re_set"
msgstr ""
#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_Resize"
msgstr "_Aligrandigi"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Replicate Selection"
msgid "Reset the template selection"
msgstr "Repliki elekton"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
msgid ""
"Template and image print resolution don't match.\n"
"Choose how to scale the canvas:"
msgstr ""
#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/pikagradientoptions.c:89
#: app/tools/pikaoffsettool.c:129 app/tools/pikaoffsettool.c:473
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:342 app/widgets/pikagrideditor.c:210
msgid "Offset"
msgstr "Delokado"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/pikaoffsettool.c:497
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:270 app/tools/pikatransform3dtool.c:382
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/pikaoffsettool.c:499
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:271 app/tools/pikatransform3dtool.c:387
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
#, fuzzy
#| msgid "Center _X:"
msgid "C_enter"
msgstr "C_entro"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Aligrandigi _tavolojn:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Aligrandigi _teksttavolon"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "_Skali enportitajn vojojn por la bildo"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Converting image to %s"
msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Konverti bildon al %s"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibri ekranan distingivo"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mezuri la mezurilojn kaj enigi ilian longon:"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontale:"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikale:"
#. Image size frame
#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/pikatemplateeditor.c:187
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrando"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/pikapaintoptions.c:430
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolado:"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Elekti konturan stilon"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:215
msgid "P_aint tool:"
msgstr "P_entrilo:"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:229
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The PIKA tips file is empty!"
msgstr "La dosiero de la PIKA-sugestoj malplenas!"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The PIKA tips file appears to be missing!"
msgstr ""
#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Dosiero nomite '%s' devus ekzisti. Bonvole kontrolu la instaladon."
#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The PIKA tips file could not be parsed!"
msgstr "Estas neeble trakti PIKA-sugestan dosieron!"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "PIKA Tip of the Day"
msgstr "Laŭtaga PIKA-sugesto"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Antaŭa sugesto"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Sekva sugesto"
#. a link to the related section in the user manual
#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "Lerni plu"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the pika-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for pika-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:eo"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
msgid "PIKA User Installation"
msgstr "PIKA-instalado por uzanto"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "User installation failed!"
msgstr "Uzanta instalado malsukcesis!"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
msgid "The PIKA user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"La uzanta instalado de PIKAo malsukcesis; legu protokolan dosieron por "
"detaloj."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
msgid "Installation Log"
msgstr "Protokolo pri instalado"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Elporti vojon al SVG"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the selected paths"
msgstr "Elporti la aktivan vojon"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Elporti ĉiujn vojojn de ĉi tiu bildo"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Enporti vojon el SVG"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skalebla SVG-bildo (*.svg)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Kunfandu enportitajn vojojn"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Skali enportitajn vojojn por la bildo"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Path _name:"
msgstr "Voj_nomo:"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
msgid "Lock path _position"
msgstr ""
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgid "Lock path _visibility"
msgstr "Baskuligi padan _videblecon"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to PIKA %s"
msgstr ""
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
#, c-format
msgid "You installed PIKA %s!"
msgstr ""
#. Welcome message: left
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
msgid ""
"PIKA is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Visit the PIKA website"
msgid "PIKA website"
msgstr "Viziti la retpaĝaron de PIKAo"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentoj"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
msgid ""
"PIKA is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgid "Contributing"
msgstr "Kontrasto"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Donating"
msgstr "Rotacio"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, c-format
msgid "PIKA %s Release Notes"
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
#, c-format
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
msgid ""
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
"from the \"Help\" menu."
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/display/display-enums.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: app/display/display-enums.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
#: app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Neniu gvidilo"
#: app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Centrigi liniojn"
#: app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regulo de tri"
#: app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regulo de kvin"
#: app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Oraj sekcioj"
#: app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombro da linioj"
#: app/display/display-enums.c:163
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Krad-interlinio"
#: app/display/display-enums.c:384
#, fuzzy
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcio"
#: app/display/display-enums.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Width"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
#: app/display/display-enums.c:386
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: app/display/display-enums.c:387
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Aldoni / Transformi"
#: app/display/display-enums.c:514
#, fuzzy
#| msgctxt "tool"
#| msgid "Move"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: app/display/display-enums.c:515
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi eron"
#: app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Fasono"
#: app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: app/display/display-enums.c:546
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: app/display/display-enums.c:616
#, fuzzy
#| msgctxt "space-bar-action"
#| msgid "No action"
msgctxt "modifier-action"
msgid "No action"
msgstr "Neniu ago"
#: app/display/display-enums.c:617
#, fuzzy
#| msgid "Paint"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Pan"
msgstr "Pentri"
#: app/display/display-enums.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#: app/display/display-enums.c:619
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate image"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Rotate View"
msgstr "Turni bildon"
#: app/display/display-enums.c:620
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Rotate View by 15 degree steps"
msgstr "Turni la vidon 15 gradojn maldekstrume"
#: app/display/display-enums.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Pick a layer or guide"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Pick a layer"
msgstr "Eltiri tavolon aŭ gvidilon"
#: app/display/display-enums.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's guides"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Display the menu"
msgstr "Montri la gvidilojn pri bildoj"
#: app/display/display-enums.c:623
#, fuzzy
#| msgctxt "space-bar-action"
#| msgid "No action"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Custom action"
msgstr "Neniu ago"
#: app/display/display-enums.c:624
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change brush size in canvas pixels"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:625
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change brush radius' size in canvas pixels"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:626
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set Channel Opacity"
msgctxt "modifier-action"
msgid "Change tool opacity"
msgstr "Agordi kanalan opakecon"
#: app/display/pikacursorview.c:233 app/display/pikacursorview.c:239
#: app/display/pikacursorview.c:258 app/display/pikacursorview.c:264
#: app/display/pikacursorview.c:285 app/display/pikacursorview.c:291
#: app/display/pikacursorview.c:307 app/display/pikacursorview.c:314
#: app/display/pikacursorview.c:737 app/display/pikacursorview.c:739
#: app/display/pikacursorview.c:741 app/display/pikacursorview.c:743
#: app/display/pikacursorview.c:823 app/display/pikacursorview.c:824
#: app/display/pikacursorview.c:825 app/display/pikacursorview.c:826
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: app/display/pikacursorview.c:236 app/display/pikacursorview.c:261
#: app/display/pikacursorview.c:288 app/tools/pikatransform3dtool.c:434
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
#: app/display/pikacursorview.c:242 app/display/pikacursorview.c:267
#: app/display/pikacursorview.c:294 app/tools/pikatransform3dtool.c:434
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: app/display/pikacursorview.c:248
msgid "Units"
msgstr "Unuoj"
#: app/display/pikacursorview.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Montri la konturon de la elekto"
#. Width
#: app/display/pikacursorview.c:311
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
#: app/display/pikacursorview.c:318
msgid "H"
msgstr "A"
#: app/display/pikacursorview.c:324
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Difu_za samplado"
#: app/display/pikadisplayshell.c:510
msgid "Access the image menu"
msgstr "Aliri al la bildmenuo"
#: app/display/pikadisplayshell.c:658
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zomi bildon kiam fenestrogrando ŝanĝas"
#: app/display/pikadisplayshell.c:687
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Baskuligi la rapidmaskon"
#: app/display/pikadisplayshell.c:702
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Eksplori la ekranon de bildo"
#: app/display/pikadisplayshell.c:755 app/display/pikadisplayshell.c:1461
#: app/widgets/pikatoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-callbacks.c:658
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:170
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermi %s"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:180
msgid "Save _As"
msgstr "Konservi _kiel"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:276
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Ĉu vi volas konservi ŝanĝojn de la bildo '%s' antaŭ eliro?"
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Se vi ne konservas la bildon, la ŝanĝoj de la pasinta horo perdiĝos."
msgstr[1] ""
"Se vi ne konservas la bildon, la ŝanĝoj de la pasintaj %d horoj perdiĝos."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Se vi ne konservas la bildon, la ŝanĝoj de la pasinta minuto estos perditaj."
msgstr[1] ""
"Se vi ne konservas la bildon, la ŝanĝoj de la pasintaj %d minutoj estos "
"perditaj."
#: app/display/pikadisplayshell-close.c:350
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Bildo estis elportite al '%s'."
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:249
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:690
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:749
msgid "Drop New Layer"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:365 app/tools/pikabucketfilltool.c:610
#: app/tools/pikacagetool.c:241 app/tools/pikafiltertool.c:307
#: app/tools/pikagradienttool.c:274 app/tools/pikaselectiontool.c:567
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:374 app/tools/pikatransformtool.c:704
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected layer's pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:430
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:267
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:381
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Model-dosierujoj"
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:452
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:298
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:401
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/pikaitemtreeview.c:1424
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1004
msgid "Drop layers"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:723
#: app/display/pikadisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/pikalayertreeview.c:1081
#: app/widgets/pikatoolbox-dnd.c:277
msgid "Dropped Buffer"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Ekranaj filtriloj de koloro"
#: app/display/pikadisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Agordi ekranajn filtrilojn de koloro"
#: app/display/pikadisplayshell-handlers.c:948
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Bildo estis konservita en '%s'"
#: app/display/pikadisplayshell-handlers.c:961
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Bildo estis elportite al '%s'"
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Elekto de tavolo"
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Layer Selection Moved Down"
msgstr "Agordi tavolon aŭ vojon kiel aktiva"
#: app/display/pikadisplayshell-layer-select.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgid "Layer Selection Moved Up"
msgstr "Elekto de tavolo"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate View"
msgstr "Turni bildon"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Elekti la fundan tavolon"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:152
#: app/tools/pikameasuretool.c:793
msgid "Angle:"
msgstr "Angulo:"
#: app/display/pikadisplayshell-rotate-dialog.c:165
msgid "degrees"
msgstr "gradoj"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Proporcio de zomo"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:118
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Elekti proporcion de zomo"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:160
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Proporcio de zomo:"
#: app/display/pikadisplayshell-scale-dialog.c:185
msgid "Zoom:"
msgstr "Zomo:"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(modifita)"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(vakigita)"
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:374
#: app/display/pikadisplayshell-title.c:383 app/widgets/pikaactiongroup.c:1118
#: app/widgets/pikabuffersourcebox.c:166 app/widgets/pikabuffersourcebox.c:296
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1078 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1103
msgid "(none)"
msgstr "(neniu)"
#: app/display/pikadisplayshell-tool-events.c:1742
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr ""
#: app/display/pikadisplayshell-utils.c:194 app/tools/pikameasuretool.c:624
#: app/tools/pikameasuretool.c:776 app/tools/pikameasuretool.c:832
#: app/tools/pikameasuretool.c:860
msgid "pixels"
msgstr "bilderoj"
#: app/display/pikamodifiersmanager.c:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgid "invalid value '%s' for contextual action"
msgstr "'%s' ne estas valida valoro por bildsimboltipo"
#: app/display/pikastatusbar.c:426
#, fuzzy
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "_Nuligi"
#: app/display/pikastatusbar.c:460
msgid ""
"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n"
"Right-click to show the soft-proofing options"
msgstr ""
#: app/display/pikastatusbar.c:492
#, fuzzy
#| msgctxt "context-action"
#| msgid "_Colors"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Koloroj"
#: app/display/pikastatusbar.c:505 app/display/pikastatusbar.c:2138
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Current Soft-Proofing Profile"
msgstr "Elekti profilon de ekrana koloro"
#: app/display/pikastatusbar.c:519
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Soft-Proofing Profile"
msgstr "Profilo de koloro"
#: app/display/pikastatusbar.c:528
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "_Soft-proofing Profile: "
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:"
#: app/display/pikastatusbar.c:547
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent: "
msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:"
#: app/display/pikastatusbar.c:556
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Use _Black Point Compensation"
msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#: app/display/pikastatusbar.c:575
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "O_ptimize soft-proofing for: "
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:"
#: app/display/pikastatusbar.c:584
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "_Mark Out of Gamut Colors"
msgstr "_Emfazigi ekster-kolorgamajn kolorojn"
#: app/display/pikastatusbar.c:702
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:882 app/tools/pikaiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1117
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1119
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to resize the limit"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1121 app/display/pikatoolfocus.c:1134
#, c-format
msgid "%s to resize the focus"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolfocus.c:1126 app/display/pikatoolfocus.c:1139
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to resize the focus"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1133
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
msgstr "Klaku kaj trenu por ŝanĝi la kurboformon"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1144
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the focus"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1148
#, fuzzy
#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Klaku pro forigi"
#: app/display/pikatoolfocus.c:1149 app/display/pikatoolgyroscope.c:729
#: app/display/pikatoolline.c:1557 app/tools/pikapainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s por blokitaj anguloj"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:714
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:718
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s por blokitaj anguloj"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:725 app/display/pikatooltransformgrid.c:1841
#, fuzzy
#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klaku pro forigi"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:734
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Klaku por kloni"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s to dodge"
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s por ekranŝirmi"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s por blokitaj anguloj"
#: app/display/pikatoolgyroscope.c:742
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s to dodge"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s por ekranŝirmi"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:896
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1832
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:899
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Klaki kaj treni por krei novan elekton"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:902
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klaki kaj treni por krei novan elekton"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:905
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1820
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klaku kaj trenu por ŝanĝi la kurboformon"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:916
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Klaku por plastri"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:922
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la prenilon"
#: app/display/pikatoolhandlegrid.c:927
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la prenilon"
#: app/display/pikatoolline.c:345 app/display/pikatoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Linio: "
#: app/display/pikatoolline.c:1551
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatoolline.c:1564
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Klaku por ekranŝirmi la linion"
#: app/display/pikatoolline.c:1568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s por blokitaj anguloj"
#: app/display/pikatoolline.c:1578
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elektmaskon"
#: app/display/pikatoolline.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi kopion de la elektitaj bilderoj"
#: app/display/pikatoolline.c:1588
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolline.c:1599
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolline.c:1603
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/display/pikatoolline.c:1614
#, fuzzy
#| msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Klaki aŭ klak-treni por krei novan ankron"
#: app/display/pikatoolline.c:1620
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elektmaskon"
#: app/display/pikatoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpath.c:280 app/tools/pikavectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redakta reĝimo"
#: app/display/pikatoolpath.c:289 app/tools/pikavectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Plurlatere"
#: app/display/pikatoolpath.c:290 app/tools/pikavectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Limigi redaktadon nur al plurlateroj"
#: app/display/pikatoolpath.c:549
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected path is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/display/pikatoolpath.c:639
msgid "Add Stroke"
msgstr "Aldoni linion"
#: app/display/pikatoolpath.c:663
msgid "Add Anchor"
msgstr "Aldoni ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:687 app/display/pikatoolpath.c:2054
#: app/display/pikatoolpath.c:2091
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Enmeti ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:716
msgid "Drag Handle"
msgstr "Treni prenilon"
#: app/display/pikatoolpath.c:747
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Treni ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:765
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Treni ankrojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:787
msgid "Drag Curve"
msgstr "Treni kurbojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:816
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Kunligi liniojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:848
msgid "Drag Path"
msgstr "Treni vojon"
#: app/display/pikatoolpath.c:859
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konverti randon"
#: app/display/pikatoolpath.c:890
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Forigi Ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:913 app/display/pikatoolpath.c:2071
msgid "Delete Segment"
msgstr "Forigi segmenton"
#: app/display/pikatoolpath.c:1165
msgid "Move Anchors"
msgstr "Movi ankrojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:1588
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klaku por eltiri redaktendan vojon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1592
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klaku por krei novan vojon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1596
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klaku por krei novan elementon de vojo"
#: app/display/pikatoolpath.c:1600
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klaki aŭ klak-treni por krei novan ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:1610 app/display/pikatoolpath.c:1617
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:1621 app/display/pikatoolpath.c:1644
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la ankrojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:1627
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la prenilon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1634
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpath.c:1649
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klaku kaj trenu por ŝanĝi la kurboformon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1652
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetrie"
#: app/display/pikatoolpath.c:1657
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elementon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1665
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la vojon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1669
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klaku kaj trenu por enmeti ankron en la vojo"
#: app/display/pikatoolpath.c:1677
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klaku por forigi tiun ankron"
#: app/display/pikatoolpath.c:1681
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klaku por kunligi tiun ankron kun elektita finpunkto"
#: app/display/pikatoolpath.c:1686
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klaku por malfermi vojon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1690
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klaku por igi angule ĉi nodon"
#: app/display/pikatoolpath.c:1694
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpath.c:1902 app/display/pikatoolpath.c:2012
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Forigi ankrojn"
#: app/display/pikatoolpath.c:2039
msgid "Shift start"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpolygon.c:890
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klaku por kontrasti"
#: app/display/pikatoolpolygon.c:894
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpolygon.c:899
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpolygon.c:903
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolpolygon.c:907
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
#: app/display/pikatoolrectangle.c:575 app/display/pikatoolrectangle.c:884
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangulo: "
#: app/display/pikatoolrectangle.c:2168
msgid "Position: "
msgstr "Pozicio: "
#: app/display/pikatooltransform3dgrid.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1825
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1830
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klaku por kloni"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1834
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the path around"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la vojon"
#: app/display/pikatooltransformgrid.c:1839
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klaku por plastri"
#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ne estas regula dosiero"
#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:252
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:263
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Kromprogramo %s ne povas malfermi bildon"
#: app/file/file-open.c:645
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Bildo ne enhavas tavolojn"
#: app/file/file-open.c:703
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Malfermo de '%s' malsukcesis: %s"
#: app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr ""
#: app/file/file-remote.c:289
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open an image file"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Malfermi bilddosieron"
#: app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr ""
#: app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr ""
#: app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr ""
#: app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:113
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer to crop."
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Ne estas aktiva tavolo por stuci"
#: app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Kromprogramo %s ne povas konservi bildon"
#: app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr ""
#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Nevalida tipovico en URI"
#: app/file-data/file-data-gex.c:146
#, c-format
msgid "Absolute path are forbidden in PIKA extension '%s': %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:157
#, c-format
msgid "File not allowed in root of PIKA extension '%s': %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:168
#, c-format
msgid "File not in PIKA extension '%s' folder id '%s': %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446
#: app/file-data/file-data-gex.c:460
#, c-format
msgid "Fatal error when uncompressing PIKA extension '%s': %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:299
#, c-format
msgid "PIKA extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:308
#, c-format
msgid "PIKA extension '%s' requires an AppStream file: %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470
#, c-format
msgid "Invalid PIKA extension '%s': %s"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gex.c:438
#, c-format
msgid "Warning when uncompressing PIKA extension '%s': %s\n"
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gih.c:292
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
msgstr ""
#: app/file-data/file-data-gih.c:299
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
msgstr ""
#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "PIKA brush"
msgstr "Ŝprucpistolo"
#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Not a PIKA brush file."
msgid "PIKA brush (animated)"
msgstr "Ne estas PIKA-dosiero de niveloj"
#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Pattern"
msgid "PIKA pattern"
msgstr "Modelo"
#: app/file-data/file-data.c:470
#, fuzzy
#| msgid "By Extension"
msgid "PIKA extension"
msgstr "Laŭ finaĵo"
#: app/gegl/pika-babl.c:184 app/gegl/pika-babl.c:185 app/gegl/pika-babl.c:186
#: app/gegl/pika-babl.c:187 app/gegl/pika-babl.c:188 app/gegl/pika-babl.c:189
#: app/gegl/pika-babl.c:190 app/gegl/pika-babl.c:191 app/gegl/pika-babl.c:192
#: app/gegl/pika-babl.c:193 app/gegl/pika-babl.c:194 app/gegl/pika-babl.c:195
#: app/gegl/pika-babl.c:196 app/gegl/pika-babl.c:197 app/gegl/pika-babl.c:198
#: app/gegl/pika-babl.c:199 app/gegl/pika-babl.c:200 app/gegl/pika-babl.c:201
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1009
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: app/gegl/pika-babl.c:203 app/gegl/pika-babl.c:204 app/gegl/pika-babl.c:205
#: app/gegl/pika-babl.c:206 app/gegl/pika-babl.c:207 app/gegl/pika-babl.c:208
#: app/gegl/pika-babl.c:209 app/gegl/pika-babl.c:210 app/gegl/pika-babl.c:211
#: app/gegl/pika-babl.c:212 app/gegl/pika-babl.c:213 app/gegl/pika-babl.c:214
#: app/gegl/pika-babl.c:215 app/gegl/pika-babl.c:216 app/gegl/pika-babl.c:217
#: app/gegl/pika-babl.c:218 app/gegl/pika-babl.c:219 app/gegl/pika-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: app/gegl/pika-babl.c:222 app/gegl/pika-babl.c:223 app/gegl/pika-babl.c:224
#: app/gegl/pika-babl.c:225 app/gegl/pika-babl.c:226 app/gegl/pika-babl.c:227
#: app/gegl/pika-babl.c:228 app/gegl/pika-babl.c:229 app/gegl/pika-babl.c:230
#: app/gegl/pika-babl.c:231 app/gegl/pika-babl.c:232 app/gegl/pika-babl.c:233
#: app/gegl/pika-babl.c:234 app/gegl/pika-babl.c:235 app/gegl/pika-babl.c:236
#: app/gegl/pika-babl.c:237 app/gegl/pika-babl.c:238 app/gegl/pika-babl.c:239
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1027
msgid "Grayscale"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/gegl/pika-babl.c:241 app/gegl/pika-babl.c:242 app/gegl/pika-babl.c:243
#: app/gegl/pika-babl.c:244 app/gegl/pika-babl.c:245 app/gegl/pika-babl.c:246
#: app/gegl/pika-babl.c:247 app/gegl/pika-babl.c:248 app/gegl/pika-babl.c:249
#: app/gegl/pika-babl.c:250 app/gegl/pika-babl.c:251 app/gegl/pika-babl.c:252
#: app/gegl/pika-babl.c:253 app/gegl/pika-babl.c:254 app/gegl/pika-babl.c:255
#: app/gegl/pika-babl.c:256 app/gegl/pika-babl.c:257 app/gegl/pika-babl.c:258
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/gegl/pika-babl.c:260 app/gegl/pika-babl.c:261 app/gegl/pika-babl.c:262
#: app/gegl/pika-babl.c:263 app/gegl/pika-babl.c:264 app/gegl/pika-babl.c:265
#: app/gegl/pika-babl.c:266 app/gegl/pika-babl.c:267 app/gegl/pika-babl.c:268
#: app/gegl/pika-babl.c:269 app/gegl/pika-babl.c:270 app/gegl/pika-babl.c:271
#: app/gegl/pika-babl.c:272 app/gegl/pika-babl.c:273 app/gegl/pika-babl.c:274
#: app/gegl/pika-babl.c:275 app/gegl/pika-babl.c:276 app/gegl/pika-babl.c:277
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "Ruĝa komponanto"
#: app/gegl/pika-babl.c:279 app/gegl/pika-babl.c:280 app/gegl/pika-babl.c:281
#: app/gegl/pika-babl.c:282 app/gegl/pika-babl.c:283 app/gegl/pika-babl.c:284
#: app/gegl/pika-babl.c:285 app/gegl/pika-babl.c:286 app/gegl/pika-babl.c:287
#: app/gegl/pika-babl.c:288 app/gegl/pika-babl.c:289 app/gegl/pika-babl.c:290
#: app/gegl/pika-babl.c:291 app/gegl/pika-babl.c:292 app/gegl/pika-babl.c:293
#: app/gegl/pika-babl.c:294 app/gegl/pika-babl.c:295 app/gegl/pika-babl.c:296
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "Verda komponanto"
#: app/gegl/pika-babl.c:298 app/gegl/pika-babl.c:299 app/gegl/pika-babl.c:300
#: app/gegl/pika-babl.c:301 app/gegl/pika-babl.c:302 app/gegl/pika-babl.c:303
#: app/gegl/pika-babl.c:304 app/gegl/pika-babl.c:305 app/gegl/pika-babl.c:306
#: app/gegl/pika-babl.c:307 app/gegl/pika-babl.c:308 app/gegl/pika-babl.c:309
#: app/gegl/pika-babl.c:310 app/gegl/pika-babl.c:311 app/gegl/pika-babl.c:312
#: app/gegl/pika-babl.c:313 app/gegl/pika-babl.c:314 app/gegl/pika-babl.c:315
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "Blua komponanto"
#: app/gegl/pika-babl.c:317 app/gegl/pika-babl.c:318 app/gegl/pika-babl.c:319
#: app/gegl/pika-babl.c:320 app/gegl/pika-babl.c:321 app/gegl/pika-babl.c:322
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa komponanto"
#: app/gegl/pika-babl.c:350
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indicita - malplena"
#: app/gegl/pika-babl.c:352 app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1045
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "Indicita"
#: app/gegl/pika-gegl-enums.c:25
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr ""
#: app/gegl/pika-gegl-enums.c:26
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
"to deform the image"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:26
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:29
msgctxt "layer-color-space"
msgid "LAB"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:60
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Union"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Klaku por kontrasti"
#: app/operations/operations-enums.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
msgstr "Renversi teksttavolon"
#: app/operations/operations-enums.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Intersect"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
msgstr "Sekci"
#: app/operations/operations-enums.c:154
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Normale (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:158
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dissolve"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvi"
#: app/operations/operations-enums.c:159
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Malantaŭ (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:163
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Multipliki (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:166
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Multiply (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Multipliki (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:167
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Ekrano (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:171
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:174
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Kovro"
#: app/operations/operations-enums.c:175
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Diferenco (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Difference (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Diferenco (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:179
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Adicio (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Addition (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Adicio (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:183
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Subtrahi (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:186
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Subtract (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Subtrahi (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:187
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Nur malhelnuanco (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Darken only (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Nur malhelnuanco (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:191
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Nur helnuanco (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:194
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Lighten only (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Nur helnuanco (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:195
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Subtract (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
msgstr "Subtrahi (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:199
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Subtract (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
msgstr "Subtrahi (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
msgstr "Satureco (HSV)"
#: app/operations/operations-enums.c:203
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Color erase (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
msgstr "Forigo de koloro (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:206
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
msgstr "Koloro (LCH)"
#: app/operations/operations-enums.c:207
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Hard light (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
msgstr "Intensa lumo (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:210
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
msgstr "Valoro (HSV)"
#: app/operations/operations-enums.c:211
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Dividi (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:215
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:218
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Ekranŝirmi (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:219
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:222
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Registri (l)"
#: app/operations/operations-enums.c:223
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Intensa lumo (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:226
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Hard light (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Intensa lumo (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:227
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Febla lumo (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:230
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Soft light (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Febla lumo (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:231
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Grajna eltiro (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:234
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Grain extract (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Grajna eltiro (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:235
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Grajna kunfando (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Grain merge (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Grajna kunfando (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:239
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Forigo de koloro (heredaĵo)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Color erase (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Forigo de koloro (heredaĵo)"
#: app/operations/operations-enums.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Kovro"
#: app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:246
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "Koloro"
#: app/operations/operations-enums.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Lightness"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Lumeco"
#: app/operations/operations-enums.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: app/operations/operations-enums.c:249
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Malantaŭ"
#: app/operations/operations-enums.c:250
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliki"
#: app/operations/operations-enums.c:251
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: app/operations/operations-enums.c:252
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Diferenco"
#: app/operations/operations-enums.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
#: app/operations/operations-enums.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahi"
#: app/operations/operations-enums.c:255
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Nur malhelnuanco"
#: app/operations/operations-enums.c:256
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Nur helnuanco"
#: app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Satureco"
#: app/operations/operations-enums.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color"
msgstr "Koloro"
#: app/operations/operations-enums.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "histogram-channel"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value"
msgstr "Valoro"
#: app/operations/operations-enums.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Dividi"
#: app/operations/operations-enums.c:262
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Ekranŝirmi"
#: app/operations/operations-enums.c:263
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Registri"
#: app/operations/operations-enums.c:264
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Intensa lumo"
#: app/operations/operations-enums.c:265
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Febla lumo"
#: app/operations/operations-enums.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Grajna eltiro"
#: app/operations/operations-enums.c:267
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Grajna kunfando"
#: app/operations/operations-enums.c:268
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Intensa lumo"
#: app/operations/operations-enums.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Emfazi"
#: app/operations/operations-enums.c:270
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Intensa lumo"
#: app/operations/operations-enums.c:271
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Intensa lumo"
#: app/operations/operations-enums.c:272
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Plivastiĝaĵoj"
#: app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:274
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Nur malhelnuanco"
#: app/operations/operations-enums.c:278
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Nur helnuanco"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: app/operations/operations-enums.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Nur helnuanco"
#: app/operations/operations-enums.c:282
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:283
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Forigo de koloro"
#: app/operations/operations-enums.c:284
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Viŝi"
#: app/operations/operations-enums.c:285
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "Kunfandi"
#: app/operations/operations-enums.c:286
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#: app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr ""
#: app/operations/operations-enums.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: app/operations/operations-enums.c:289
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Kontraŭforigo"
#: app/operations/operations-enums.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Default Grid"
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta krado"
#: app/operations/operations-enums.c:318
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:82
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Heleco"
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:88
#: app/operations/pikabrightnesscontrastconfig.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasto"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:96
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:94
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:79
msgid "Range"
msgstr ""
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:97
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr ""
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:103
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cejano"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:109
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Malvo"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:115
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Flavo"
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:121
#: app/operations/pikacolorbalanceconfig.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Teni lumecon"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:106 app/operations/pikalevelsconfig.c:111
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
msgstr ""
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:113 app/operations/pikalevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Linie"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:114 app/operations/pikalevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr ""
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:120 app/operations/pikalevelsconfig.c:125
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
msgid "The affected channel"
msgstr "Forigi kanalon"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:126 app/operations/pikacurvesconfig.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Curves"
msgid "Curve"
msgstr "Kurboj"
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:569
msgid "not a PIKA Curves file"
msgstr ""
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr ""
#: app/operations/pikacurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr ""
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:101
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:102
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:92
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:93
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Nuanco"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:107
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:108
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:98
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:99
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:113
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:114
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:104
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
msgstr "Lumeco"
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:119
#: app/operations/pikahuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Surmeto"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:131 app/operations/pikalevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:137 app/operations/pikalevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:155 app/operations/pikalevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:161 app/operations/pikalevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:865
msgid "not a PIKA Levels file"
msgstr "ne estas PIKA-dosiero de niveloj"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "analiz-eraro"
#: app/operations/pikalevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationbrightnesscontrast.c:65
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Aranĝi helecon kaj kontraston"
#: app/operations/pikaoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the PIKA cage tool"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:104
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the PIKA cage "
"tool"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:129
#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Plenigi per fona koloro"
#: app/operations/pikaoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationcolorbalance.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Ekvilibrigilo de koloro: aranĝi dismeton de koloro"
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Colorize the image"
msgstr "Kolori la bildon"
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:114
#: app/operations/pikaoperationcolorize.c:115
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:95
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: app/operations/pikaoperationcurves.c:67 app/tools/pikacurvestool.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Color Curves"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Aranĝi kurbojn de koloro"
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:86
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:91
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:92 app/tools/pikafiltertool.c:1137
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:110 app/tools/pikapaintselectoptions.c:73
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:77 app/widgets/pikadeviceinfo.c:173
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:309
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
#: app/operations/pikaoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Elekti grizan nuancon kiu devenas de"
#: app/operations/pikaoperationhuesaturation.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Nuanco-satureco-ilo: aranĝi nuancon, satureco kaj lumecon"
#: app/operations/pikaoperationlevels.c:64 app/tools/pikalevelstool.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Aranĝi kolorajn nivelojn"
#: app/operations/pikaoperationoffset.c:118 app/tools/pikaoffsettool.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Transporti la bilderojn, opcie metante ilin sur la randoj"
#: app/operations/pikaoperationposterize.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Transformi afiŝen: redukti al limiĝita nombro de koloroj"
#: app/operations/pikaoperationposterize.c:88
msgid "Posterize levels"
msgstr "Niveloj de igo kiel afiŝo"
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationsemiflatten.c:96
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "The color"
msgstr "Tekstkoloro"
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:77 app/tools/pikafiltertool.c:1101
#: app/tools/pikaflipoptions.c:156 app/tools/pikatransformoptions.c:109
#: app/tools/pikatransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
msgstr "Agrafo"
#: app/operations/pikaoperationsettings.c:78
#: app/tools/pikatransformoptions.c:110
msgid "How to clip"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:85 app/tools/pikathresholdtool.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Sojla ilo: redukti bildon laŭ du koloroj per sojlo"
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Sojlo"
#: app/operations/pikaoperationthreshold.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
msgstr "Sojlo"
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "histogram-channel"
#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: app/operations/pikaoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:319
#, fuzzy
msgid "Image Recovery"
msgstr "Bild-atributoj"
#: app/gui/gui.c:321
#, fuzzy
#| msgid "_Discard Changes"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignori ŝanĝojn"
#: app/gui/gui.c:322
msgid "_Recover"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:333
msgid "Eeek! It looks like PIKA recovered from a crash!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
#. * any singular/plural form of your language if
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
#: app/gui/gui.c:342
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. load the recent documents after pika_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
#: app/gui/gui.c:550
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentoj"
#: app/gui/splash.c:170
msgid "PIKA Startup"
msgstr "Starto de PIKA"
#: app/menus/shortcuts-rc.c:144 app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong PIKA protocol version."
msgstr "Preterlasante '%s': erara PIKA-protokolversio."
#: app/menus/shortcuts-rc.c:151
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping '%s': wrong PIKA protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version."
msgstr "Preterlasante '%s': erara PIKA-protokolversio."
#: app/paint/pikaairbrush.c:80 app/tools/pikaairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Ŝprucpistolo"
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Amasigo"
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
msgstr ""
#: app/paint/pikaairbrushoptions.c:86
msgid "Flow"
msgstr ""
#: app/paint/pikabrushcore.c:383
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per tiu ilo."
#: app/paint/pikabrushcore.c:390
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint/pikaclone.c:90 app/tools/pikaclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Kloni"
#: app/paint/pikaclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Neniu disponebla modelo estas uzebla per tiu ilo."
#: app/paint/pikacloneoptions.c:67 app/tools/pikabucketfilloptions.c:217
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:768 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: app/paint/pikaconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Ruliĝo"
#: app/paint/pikaconvolveoptions.c:69
msgid "Convolve Type"
msgstr "Ruliĝotipo"
#: app/paint/pikaconvolveoptions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Amasigo"
#: app/paint/pikadodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Ekranŝirmi/Bruligi"
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:71
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Type"
msgstr "Dosiertipo"
#: app/paint/pikadodgeburnoptions.c:87
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspono"
#: app/paint/pikaeraser.c:67 app/tools/pikaerasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Gumo"
#: app/paint/pikaeraseroptions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Kontraŭforigo"
#: app/paint/pikaheal.c:118 app/tools/pikahealtool.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Heal"
msgid "Healing"
msgstr "Plastro"
#: app/paint/pikaheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#: app/paint/pikaink.c:108 app/tools/pikainktool.c:69
msgid "Ink"
msgstr "Grifelo"
#: app/paint/pikainkoptions.c:75 app/paint/pikainkoptions.c:88
#: app/paint/pikapaintoptions.c:203 app/tools/pikawarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: app/paint/pikainkoptions.c:76
msgid "Ink Blob Size"
msgstr ""
#. angle frame
#: app/paint/pikainkoptions.c:81 app/paint/pikainkoptions.c:120
#: app/paint/pikapaintoptions.c:217 app/tools/pikatransform3dtool.c:321
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:422 app/widgets/pikabrusheditor.c:194
msgid "Angle"
msgstr "Angulo"
#: app/paint/pikainkoptions.c:100 app/widgets/pikadynamicseditor.c:164
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Dekliveco"
#. Blob shape widgets
#: app/paint/pikainkoptions.c:107 app/tools/pikagradientoptions.c:95
#: app/tools/pikagradientoptions.c:288 app/tools/pikainkoptions-gui.c:98
msgid "Shape"
msgstr "Formo"
#: app/paint/pikainkoptions.c:114 app/widgets/pikabrusheditor.c:184
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcio"
#: app/paint/pikainkoptions.c:115
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/paint/pikainkoptions.c:121
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr ""
#: app/paint/pikamybrushcore.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Ŝprucpistolo"
#: app/paint/pikamybrushcore.c:157
#, fuzzy
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per tiu ilo."
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Set Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Agordi opakecon"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:101 app/paint/pikapaintoptions.c:231
#: app/tools/pikawarpoptions.c:99 app/widgets/pikabrusheditor.c:174
msgid "Hardness"
msgstr "Dureco"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:108
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
#: app/paint/pikamybrushoptions.c:116 app/paint/pikasmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintbrush.c:82 app/tools/pikapaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Peniko"
#: app/paint/pikapaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "Pentri"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Penikogrando"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcio"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:224 app/tools/pikawarpoptions.c:113
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:204 app/widgets/pikabrushfactoryview.c:102
#: app/widgets/pikagrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Interspaco"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Penikaj dosierujoj"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Presa grando"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:252
#, fuzzy
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Proporcio"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Angulo"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:266
#, fuzzy
msgid "Link Spacing"
msgstr "Krad-interlinio"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Dureco"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Alkremente"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Neta konturo"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Apliki ĵiteron"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:309
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Enable Quick Mask"
msgid "Enable dynamics"
msgstr "Enŝalti rapidmaskon"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:310
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:316
msgid "Amount"
msgstr "Kvanto"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:317
msgid "Distance of scattering"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:323
msgid "Fade length"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:324
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:334 app/widgets/pikaviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Inversigi"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:335
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:340 app/paint/pikapaintoptions.c:360
#: app/tools/pikagradientoptions.c:307 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeto"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:341
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:353 app/tools/pikagradientoptions.c:282
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:378
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Blend Space"
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Stompado"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:354
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:424
msgid "Smooth stroke"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:425
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:431
msgid "Depth of smoothing"
msgstr ""
#: app/paint/pikapaintoptions.c:436
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
#: app/paint/pikapaintoptions.c:437
msgid "Gravity of the pen"
msgstr ""
#: app/paint/pikapencil.c:42 app/tools/pikapenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Krajono"
#: app/paint/pikaperspectiveclone.c:94 app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloni perspektivon"
#: app/paint/pikasmudge.c:87 app/tools/pikasmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Stompilo"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Amasigo"
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:73
msgid "The strength of smudging"
msgstr ""
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr ""
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr ""
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
#: app/paint/pikasmudgeoptions.c:93 app/paint/pikasourceoptions.c:110
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:129 app/tools/pikabucketfilloptions.c:171
#: app/tools/pikacoloroptions.c:70 app/tools/pikahealtool.c:99
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
msgstr "Unuigita samplado"
#: app/paint/pikasourcecore.c:151
msgid "Set a source image first."
msgstr "Agordi fontan bildo unue."
#: app/paint/pikasourcecore.c:158
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr ""
#: app/paint/pikasourceoptions.c:102 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:301
#: app/tools/pikahealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Ĝisrandigo"
#: app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modifi perspektivon"
#: app/paint/paint-enums.c:54
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloni perspektivon"
#: app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Ĝisrandigite"
#: app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Registrite"
#: app/paint/paint-enums.c:87
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksite"
#: app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombini maskojn"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In"
msgid "Plug-in"
msgstr "Kromprogramo"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Heleco-Kontrasto"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Kolora ekvilibrigo"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Kolorigi"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurboj"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "C_omponents"
msgctxt "undo-type"
msgid "Extract Component"
msgstr "K_omponantoj"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate"
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Malsaturigi"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546
#, fuzzy
#| msgid "Hue-Saturation"
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Nuanco-satureco"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
#, fuzzy
#| msgid "Invert"
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inversigi"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Niveloj"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "_Highlight"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "_Emfazi..."
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777
#, fuzzy
#| msgid "Posterize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Transformi afiŝen"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Sojlo"
#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472
msgid "All specified drawables must belong to the same image."
msgstr ""
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Estas neeble forigi tiun tavolon ĉar ĝi ne estas flosanta elekto."
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Estas neeble ankri ĉi tavolon ĉar ĝi ne estas flosanta elekto."
#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Skribi PDB-dosieron '%s' malsukcesis: %s"
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:122
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:131
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:137
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:144
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:191
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:200
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:234
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:243
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:256
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:276
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:285
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:305
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:314
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:320
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:348
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:357
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:370
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:390
msgid "Invalid empty font name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:399
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:418
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:428
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:447
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:457
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:476
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:486
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:512
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:540
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:565
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:589
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:597
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:624
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:634
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:654
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:674
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:695
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:736
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:759
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:779
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:802
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:826 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:849 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:877
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb-utils.c:893
#, c-format
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb.c:304 app/pdb/pikapdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdb.c:433
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:102 app/tools/pikaselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Morbidaj randoj"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:108
msgid "Feather"
msgstr "Stompaĵo"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Stompi randojn"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Stompi randojn"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:136
#, fuzzy
#| msgctxt "sample-points-action"
#| msgid "Sample Point Menu"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Menuo de samplada punkto"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Apliki sojlon"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:151
msgid "Sample transparent"
msgstr "Igi travideble"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:158 app/tools/pikabucketfilloptions.c:178
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr ""
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:165 app/tools/pikatransformoptions.c:101
#: app/tools/pikatransformoptions.c:253 app/tools/pikawarpoptions.c:120
#: app/tools/pikawarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolado"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Transformo"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Transformi erojn"
#: app/pdb/pikapdbcontext.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "Distance metric"
msgstr "Distanco"
#: app/pdb/pikaprocedure.c:561 app/plug-in/pikapluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
#: app/pdb/pikaprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"La proceduro '%s' redonis nekorektan valortipon por redona valoro "
"'%s' (#%d). La atendita valoro estis %s, sed ĝi rezultis %s."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta valortipo por argumento "
"'%s' (#%d). La atendita valoro estis %s, sed ĝi rezultis %s."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromprogramo "
"provas labori super tavolo kiu ne plu estas."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble "
"kromprogramo provas labori super tavolo kiu ne plu estas."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromprogramo "
"provas labori super bildo kiu ne plu estas."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble "
"kromprogramo provas labori super bildo kiu ne plu estas."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"Proceduro '%s' redonis '%s' kiel redona valoro '%s' (#%d, tipo %s). Tiu "
"valoro estas ekster amplekso."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
"Proceduro '%s' estis vokita per '%s' valoro pro '%s' argumento (#%d, tipo "
"%s). Tiu valoro estas ekster amplekso."
#: app/pdb/pikaprocedure.c:1025
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
#: app/pdb/pikaprocedure.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta UTF-8-ĉeno por argumento '%s'."
#: app/pdb/image-cmds.c:2473
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Bilda distingivo estas supermezura, oni uzos defaŭltan distingivo."
#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/pikafreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Libera elekto"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/pikaperspectivetool.c:85
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:574
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:583
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivo"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/pikasheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Dekliveco"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
msgid "2D Transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
msgid "2D Transforming"
msgstr "Trasformante en 2D"
#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1192 app/pdb/pdb-cmds.c:1234
#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Videbligo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Glatigo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Apliki tavolmaskon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Apliki tavolmaskon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop image"
msgid "Autocrop image"
msgstr "Stuci bildon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Crop Layer"
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Stuci tavolon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Kontrasto"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Channels Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Menuo de kanaloj"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Aldoni koloron al kolormapo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matrico de trasformado"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Interfaco"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Duplikati modelon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detekto de randoj"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normale"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Koloradministrado"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Skali bildon"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Bruo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Dosiernomo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "_Redakti koloron..."
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neono"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
#, fuzzy
#| msgid "copy"
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Kopio"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Bildero"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Hazarde"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Hazarde"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Hazarde"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RVB-bruo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Transformi afiŝen"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Bruo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Elekti gradientajn dosierujojn"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinusoide"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Solida koloro"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Sojlo"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversigi"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Fenestroj"
#: app/pdb/resource-cmds.c:355
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr ""
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
msgid "Failed to create text layer"
msgstr ""
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974
msgid "Set text layer attribute"
msgstr ""
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer mask"
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Forigi tavolmaskon"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Reverse path stroke"
msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr ""
#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Malplena variablo de nomo en medidosiero %s"
#: app/plug-in/pikaenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Neleĝa variablo de nomo en medidosiero %s: %s"
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:303 app/plug-in/pikainterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Erara rilato al interpretilo en interpretila dosiero %s: %s"
#: app/plug-in/pikainterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Erara binarĉeno en interpretila dosiero %s"
#: app/plug-in/pikaplugin.c:235
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up PIKA's internal state. You may want to "
"save your images and restart PIKA to be on the safe side."
msgstr ""
"Kromprogramo kraŝis: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"La morto de kromprogramo povis influi la internan staton de PIKAo. Por plia "
"sekureco, konservu bildojn kaj restartu la programon."
#: app/plug-in/pikaplugin-message.c:478
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikaplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikaplugin-progress.c:337
msgid "Cancelled"
msgstr "Nuligite"
#: app/plug-in/pikapluginmanager.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Interpretiloj de kromprogramo"
#: app/plug-in/pikapluginmanager.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Medio de kromprogramo"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:187
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:251
#: app/plug-in/pikapluginmanager-call.c:347
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "Nekonata dosiertipo"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Starting Extensions"
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "Starto de plivastigaĵoj"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Searching Plug-Ins"
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Serĉo de kromprogramoj"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:358
#, c-format
msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
"subdirectories.\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:365
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:412
msgid "Resource configuration"
msgstr "Agordoj de risurcoj"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:448
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Serĉante novajn kromprogramojn"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:502
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Preparado de kromprogramoj"
#: app/plug-in/pikapluginmanager-restore.c:575
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starto de plivastigaĵoj"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1013
msgid "RGB without alpha"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1017
msgid "RGB with alpha"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1031
#, fuzzy
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1035
#, fuzzy
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1049
#, fuzzy
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indicita - malplena"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1053
#, fuzzy
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indicita - malplena"
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1064
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/plug-in/pikapluginprocedure.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping '%s': wrong PIKA protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Preterlasante '%s': erara PIKA-protokolversio."
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "'%s' ne estas valida valoro por bildsimboltipo"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "'%ld' ne estas valida valoro por bildsimboltipo"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
msgstr "Ruĝa kanalo"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Verda kanalo"
#: app/propgui/pikapropgui-channel-mixer.c:105
msgid "Blue channel"
msgstr "Blua kanalo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:94
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Elekti amplekson por aranĝi"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:98 app/tools/pikalevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Aranĝi kolorajn nivelojn"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:114
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:137
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:114
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:134
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:118
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:139
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:118
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:136
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:122
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:135
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:122
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:138
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:129
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_eagordi amplekson"
#: app/propgui/pikapropgui-color-balance.c:139
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Teni _lumecon"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:124
msgid "Clockwise"
msgstr "Laŭhorloĝe"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:127
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Invert Channel"
msgid "Invert Range"
msgstr "Inversigi kanalon"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
msgstr "Fonto"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgid "Destination Range"
msgstr "Reloki kanalon"
#: app/propgui/pikapropgui-color-rotate.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Treni prenilon"
#: app/propgui/pikapropgui-color-to-alpha.c:107
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-color-to-alpha.c:128
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:198
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Turni laŭ 90° nelaŭhorloĝe"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:204
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Turni laŭ 90° laŭhorloĝe"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:210
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Renversi bildon horizontale"
#: app/propgui/pikapropgui-convolution-matrix.c:216
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Renversi bildon vertikale"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:68
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Contiguous"
msgid "Contours"
msgstr "Samlima"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:88
#, fuzzy
#| msgctxt "convolve-type"
#| msgid "Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Akrigi"
#: app/propgui/pikapropgui-diffraction-patterns.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Color Options"
msgid "Other Options"
msgstr "Koloragordoj"
#: app/propgui/pikapropgui-focus-blur.c:199
#, fuzzy
#| msgid "Color Options"
msgid "Geometry Options"
msgstr "Koloragordoj"
#: app/propgui/pikapropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-generic.c:186
#, fuzzy
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Uzi koloron el gradiento"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "Ĉe_fa"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Aranĝi ciujn kolorojn"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "_F"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_V"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Elekti aranĝendan primaran koloron"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:227
msgid "_Overlap"
msgstr "Surmet_o"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Aranĝi elektitan koloron"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:242
msgid "_Hue"
msgstr "_Nuanco"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Lumeco"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:254
msgid "_Saturation"
msgstr "_Satureco"
#: app/propgui/pikapropgui-hue-saturation.c:261
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eagordi koloron"
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-circular.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgid "Circular Motion Blur: "
msgstr "Libera rotacio: "
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-linear.c:126
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgid "Linear Motion Blur: "
msgstr "Libera rotacio: "
#: app/propgui/pikapropgui-motion-blur-zoom.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Zoom ratio:"
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "Proporcio de zomo: "
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:92
msgid "White"
msgstr "Blanko"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:93
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:95
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "_Lock patterns"
msgstr "Ŝlosi liniojn"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgid "Loc_k periods"
msgstr "Ŝlosi bilderojn"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Angle"
msgid "Lock a_ngles"
msgstr "Angulo"
#: app/propgui/pikapropgui-newsprint.c:276
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
#: app/propgui/pikapropgui-panorama-projection.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Transformo: "
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "transform-handle-mode"
#| msgid "Add / Transform"
msgid "Add transform"
msgstr "Aldoni / Transformi"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgid "Duplicate transform"
msgstr "Duplikati modelon"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:295
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform"
msgstr "Forigi paraziton el la bildo"
#: app/propgui/pikapropgui-recursive-transform.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Transform:"
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "Transformi: "
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Ombroj"
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlights"
msgstr "Emfazi"
#: app/propgui/pikapropgui-shadows-highlights.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Common"
msgstr "Komento"
#: app/propgui/pikapropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K Match flame"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K Incandescent lamps"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K Studio \"CP\" light"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K Moonlight"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K D50"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K Horizon daylight"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K D55"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K D65"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K Daylight, overcast"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K D75"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr ""
#: app/propgui/pikapropgui-utils.c:148
#, fuzzy
#| msgid "New palette"
msgid "New Seed"
msgstr "Nova paletro"
#: app/propgui/pikapropgui-vignette.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgid "Vignette: "
msgstr "_Redakti paletron..."
#: app/propgui/pikapropgui.c:392
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Preni koloron de la bildo"
#: app/propgui/pikapropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr ""
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/pikafont.c:52
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Ĉiuj ŝlobonaj ĥimeroj ĵaŭde rekontiĝas\n"
"en la hangaro por konversacii pri zuluaj fabeloj."
#: app/text/pikafontfactory.c:399
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ŝargo de datumoj malsukcesis:\n"
"%s"
#: app/text/pikatext-compat.c:110 app/tools/pikatexttool.c:1623
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Aldoni teksttavolon"
#: app/text/pikatext-parasite.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Empty Text Layer"
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Malplena teksttavolo"
#: app/text/pikatextlayer.c:158
msgid "Text Layer"
msgstr "Teksttavolo"
#: app/text/pikatextlayer.c:159
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Alinomi teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:160
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Movi teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:161
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skali teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:162
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Aligrandigi teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:163
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Renversi teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:164
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Turni teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:165
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformi teksttavolon"
#: app/text/pikatextlayer.c:716
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Ĉar la tiparoj tute mankas, teksta funkcio estas nedisponebla."
#: app/text/pikatextlayer.c:779
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Malplena teksttavolo"
#: app/text/pikatextlayer.c:947
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
"Via teksto ne povas bildiĝi. Ĝi probable estas tro granda. Monvolu ĝin "
"mallongigi aŭ uzi malpli grandan tiparon."
#: app/text/pikatextlayer-xcf.c:80
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Problemoj pri procezado de parazita tekto por la tavolo '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Kelkaj tekstaj ecoj eblas esti eraraj. Se vi ne volas redakti tekstan "
"tavolon, ne zorgu pri tio."
#: app/text/pikatextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:25
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksite"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
#| msgid "_Fill"
msgctxt "text-outline"
msgid "Filled"
msgstr "_Plenigi"
#: app/text/text-enums.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "transform-preview-type"
#| msgid "Outline"
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined"
msgstr "Konturo"
#: app/text/text-enums.c:56
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined and filled"
msgstr ""
#: app/tools/pikaairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Ŝprucpistolo: pentri per peniko kun varia premo"
#: app/tools/pikaairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "Ŝ_prucpistolo"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:148 app/tools/pikaalignoptions.c:451
msgid "Relative to"
msgstr "Rilate al"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:149
msgid "Reference object targets will be aligned on"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer"
msgid "Selected layers"
msgstr "Forigi tavolon"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:157
msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete path"
msgid "Selected paths"
msgstr "Forigi vojon"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:163
msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:168
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Change the size of the layer content"
msgid "Use extents of layer contents"
msgstr "Ŝanĝi la grandon de la tavola enteno"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:169
msgid ""
"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content "
"bounding box"
msgstr ""
#. Selected objects
#: app/tools/pikaalignoptions.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Pick a path"
msgid "Targets"
msgstr "Eltiri vojon"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:405
#, fuzzy
msgid "Set anchor point of targets"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la bilda enteno"
#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd.
#: app/tools/pikaalignoptions.c:424
#, c-format
msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)"
msgstr ""
#. Align frame
#: app/tools/pikaalignoptions.c:441
msgid "Align"
msgstr "Ĝisrandigi"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:465
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the preferences dialog"
msgid "Select the reference object"
msgstr "Malfermi la dialogon de agordoj"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:483
msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:487
msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:491
msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:500
msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:504
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:508
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
msgstr ""
#. Distribute frame
#: app/tools/pikaalignoptions.c:511
msgid "Distribute"
msgstr "Distribui"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:526
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr "Distribui horizontale centrojn de celoj"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:538
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical"
msgstr ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:541
#, fuzzy
#| msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "Distribui vertikale centrojn de celoj"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:796
#, c-format
msgid "1 guide will be aligned or distributed"
msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/tools/pikaalignoptions.c:822
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Reference layer: %s"
msgstr "Kunfandi tavolojn"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Green channel"
msgid "Reference channel: %s"
msgstr "Verda kanalo"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Preferences"
msgid "Reference path: %s"
msgstr "Agordoj"
#: app/tools/pikaalignoptions.c:831
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Reference guide"
msgstr "Agordoj"
#: app/tools/pikaaligntool.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "Align and Distribute"
msgstr "Distribui"
#: app/tools/pikaaligntool.c:133
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Ĝisrandigilo: Ĝisrandigi aŭ aranĝi tavolojn kaj aliajn objektojn"
#: app/tools/pikaaligntool.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "_Align and Distribute"
msgstr "Distribui"
#: app/tools/pikaaligntool.c:529
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Arrange Objects"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Aranĝi objektojn"
#: app/tools/pikaaligntool.c:560
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikaaligntool.c:564
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick path to edit"
msgid "Click to pick this layer as reference"
msgstr "Klaku por eltiri redaktendan vojon"
#: app/tools/pikaaligntool.c:567
#, fuzzy
#| msgid "Click to add this guide to the list"
msgid "Click to pick this guide as reference"
msgstr "Klaku por aldoni tiun gvidilon al la listo"
#: app/tools/pikaaligntool.c:572
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick path to edit"
msgid "Click to pick this path as reference"
msgstr "Klaku por eltiri redaktendan vojon"
#: app/tools/pikaaligntool.c:579
msgid ""
"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to "
"unselect all guides"
msgstr ""
#: app/tools/pikaaligntool.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Click to add this guide to the list"
msgid "Click to select this guide for alignment"
msgstr "Klaku por aldoni tiun gvidilon al la listo"
#: app/tools/pikaaligntool.c:588
#, fuzzy
#| msgid "Click to add this guide to the list"
msgid "Click to add this guide to the list of objects to align"
msgstr "Klaku por aldoni tiun gvidilon al la listo"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:96
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Heleco-Kontrasto"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:98
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Heleco-Kont_rasto..."
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:166
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Aranĝi helecon kaj kontraston"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Heleco"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:291
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontrasto"
#: app/tools/pikabrightnesscontrasttool.c:297
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:155
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Flosanta elekto"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Plenigi travideblajn areojn"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Ebligi plenigon de komplet-travideblaj areoj"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Plenigi bazan areon laŭ ciuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:179
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
"uniformly."
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:210 app/tools/pikabucketfilloptions.c:232
#: app/tools/pikagradientoptions.c:122 app/tools/pikaregionselectoptions.c:113
#: app/tools/pikathresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Sojlo"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:211 app/tools/pikabucketfilloptions.c:233
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimuma diferenco de koloro"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Set Image Print Resolution"
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Agordi la bildan presdistingivon"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:225
msgid "Manual closure in fill layer"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:226
msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
"closure"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "stroke-method"
#| msgid "Stroke line"
msgid "Stroke borders"
msgstr "Konturi linie"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:254
msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:260
#, fuzzy
#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke tool"
msgstr "Konturi vojon"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:261
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "tab-style"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic closure"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:267
msgid ""
"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
"segments"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:273
msgid "Maximum gap length"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:280 app/tools/pikabucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Plenigi per"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:581
msgid ""
"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:633
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid source drawable selected"
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita."
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:635
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The source drawable has no alpha channel"
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#. fill type
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Plenigtipo (%s)"
#. fill selection
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Koncernata Areo (%s)"
#. Similar color frame
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Trovi similajn kolorojn"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:748
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Invert Selection"
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Inversigi la elekton"
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:773
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
msgstr ""
#. Line Art Closure: frame label
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Line style"
msgid "Line Art Closure"
msgstr "Stilo de linio"
#. Line Art Borders: frame label
#: app/tools/pikabucketfilloptions.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Fill borders"
msgstr "Plenigi koloron"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Pleniganta koloro"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:169
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Plenigo: plenigi elektitan areon per koloro aŭ modelo"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:170
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Pleniganta koloro"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Bucket Fill"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Pleniganta koloro"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:598 app/tools/pikacagetool.c:229
#: app/tools/pikacurvestool.c:220 app/tools/pikafiltertool.c:297
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:295 app/tools/pikalevelstool.c:210
#: app/tools/pikaoffsettool.c:189 app/tools/pikapainttool.c:296
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:224 app/tools/pikathresholdtool.c:160
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:351
msgid "No selected drawables."
msgstr ""
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:618 app/tools/pikaforegroundselecttool.c:307
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:380
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:625 app/tools/pikaeditselectiontool.c:1117
#: app/tools/pikagradienttool.c:281 app/tools/pikamovetool.c:349
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:634
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita."
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:818 app/tools/pikabucketfilltool.c:958
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:270 app/tools/pikapainttool.c:505
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri fonan koloron"
#: app/tools/pikabucketfilltool.c:825 app/tools/pikabucketfilltool.c:967
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:262 app/tools/pikapainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Elekti per koloro"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Ilo por elekti per koloro: elekti areojn kiuj havas similajn kolorojn"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Elekto per _koloro"
#: app/tools/pikabycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Elekti per koloro"
#: app/tools/pikacageoptions.c:78
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:162 app/tools/pikacagetool.c:1255
msgid "Cage Transform"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:227
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:248 app/tools/pikapainttool.c:329
#: app/tools/pikawarptool.c:807
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected item's pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikacagetool.c:258
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active item is not visible."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikacagetool.c:764 app/tools/pikawarptool.c:394
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:1169
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr ""
#: app/tools/pikacagetool.c:1298
msgid "Cage transform"
msgstr ""
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:159 app/tools/pikacloneoptions-gui.c:267
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No source selected"
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:175
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:191
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers from '%s'"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source"
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
msgstr[0] "Fonto"
msgstr[1] "Fonto"
#: app/tools/pikacloneoptions-gui.c:202
#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/tools/pikaclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Klonilo: detale kopii el bildo aŭ el modelo per peniko"
#: app/tools/pikaclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloni"
#: app/tools/pikaclonetool.c:90 app/tools/pikaclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Klaku por kloni"
#: app/tools/pikaclonetool.c:91 app/tools/pikaclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s por agordi novan klonfonton"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: app/tools/pikaclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klaku por agordi novan klonfonton"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "cursor-info-action"
#| msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr "Uzi la kunmetitan koloron de ciuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:78 app/tools/pikacolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
msgstr "Samplada mezvaloro"
#: app/tools/pikacoloroptions.c:79 app/tools/pikacolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr ""
#: app/tools/pikacoloroptions.c:87
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr ""
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Pick a path"
msgid "Pick Target"
msgstr "Eltiri vojon"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:81
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr ""
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:88 app/tools/pikameasureoptions.c:80
msgid "Use info window"
msgstr "Uzi inform-fenestron"
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:89
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:191
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Eltira reĝimo (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: app/tools/pikacolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Uzi inform-feneston (%s)"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Kolor-eltirilo"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Kolor-eltirilo: agordi koloron el bilderojn de la bildo"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "K_olor-eltirilo"
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr ""
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr ""
#: app/tools/pikacolorpickertool.c:346
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Pri kolor-eltirilo"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Malfokusi / Kontrastigi"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr "Malfokuso / Kontrastigo: malfokusi aŭ kontrastigi per peniko"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Malfok_usi / Kontrastigi"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Klaku por malfokusi"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klaku por malfokusi linion"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s por kontrasti"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klaku por kontrasti"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klaku por kontrasti linion"
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s por malfokusi"
#. the type radio box
#: app/tools/pikaconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Ruliĝotipo (%s)"
#: app/tools/pikacropoptions.c:80 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Emfazi"
#: app/tools/pikacropoptions.c:81 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:88 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Emfazi"
#: app/tools/pikacropoptions.c:89 app/tools/pikarectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:95
#, fuzzy
#| msgid "_Selected Pixels only"
msgid "Selected layers only"
msgstr "_Nur elektitaj bilderoj"
#: app/tools/pikacropoptions.c:96
msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Delete cropped pixels"
msgstr "Elekti malfonon"
#: app/tools/pikacropoptions.c:103
msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
#: app/tools/pikacropoptions.c:117 app/tools/pikacropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Plenigi per"
#: app/tools/pikacropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
#: app/tools/pikacroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Stuci"
#: app/tools/pikacroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Stucilo: forigi eksterajn areojn el bildo aŭ tavolo"
#: app/tools/pikacroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "Stu_ci"
#: app/tools/pikacroptool.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Klaki kaj treni por krei novan elekton"
#: app/tools/pikacroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klaku aŭ premu enigoklavon por tranĉi"
#: app/tools/pikacroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Stuci al: "
#: app/tools/pikacroptool.c:459
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer to crop."
msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "Ne estas aktiva tavolo por stuci."
#: app/tools/pikacroptool.c:470
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "All selected layers' pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikacroptool.c:475
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Resize Layer"
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
msgstr[0] "Aligrandigi tavolon"
msgstr[1] "Aligrandigi tavolon"
#: app/tools/pikacurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Kurboj"
#: app/tools/pikacurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurboj..."
#: app/tools/pikacurvestool.c:218 app/tools/pikafiltertool.c:295
#: app/tools/pikalevelstool.c:208 app/tools/pikaoffsettool.c:187
#: app/tools/pikathresholdtool.c:158
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
msgstr ""
#: app/tools/pikacurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klaku por aldoni regan punkton"
#: app/tools/pikacurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikacurvestool.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Click to create preview"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Klaku por krei antaŭmontron"
#: app/tools/pikacurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: aldoni regan punkton"
#: app/tools/pikacurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikacurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Aranĝi kurbojn de koloro"
#: app/tools/pikacurvestool.c:486 app/tools/pikalevelstool.c:367
#: app/tools/pikathresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nalo:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:515 app/tools/pikalevelstool.c:394
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eagordi kanalon"
#: app/tools/pikacurvestool.c:622
msgid "_Input:"
msgstr ""
#: app/tools/pikacurvestool.c:636
msgid "O_utput:"
msgstr "E_ligo:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:650
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
#: app/tools/pikacurvestool.c:669 app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr ""
#: app/tools/pikacurvestool.c:755 app/tools/pikalevelstool.c:745
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ne eblas legi kapon: "
#: app/tools/pikacurvestool.c:829
msgid "Use _old curves file format"
msgstr ""
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Ekranŝirmi / Bruligi"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "Ekranŝirmo / Bruligo: heligi aŭ malheligi per peniko"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "_Ekranŝirmi / Bruligi"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klaku por ekranŝirmi"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klaku por ekranŝirmi la linion"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s por bruligi"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Klaku por bruligi"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klaku por bruligi la linion"
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s por ekranŝirmi"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/pikadodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:387 app/tools/pikaeditselectiontool.c:575
msgid "Move: "
msgstr "Movi: "
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:836 app/tools/pikaeditselectiontool.c:1198
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Movi flosantan elekton"
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1082 app/tools/pikamovetool.c:293
#, fuzzy
#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There are no paths to move."
msgstr "Neniu vojo por transformi."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1090
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected path's position is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1103 app/tools/pikamovetool.c:338
#, fuzzy
#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Neniu tavolo por transformi."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1112
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1139 app/tools/pikamovetool.c:347
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected layer's position is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1128
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected channel's position is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikaeditselectiontool.c:1150 app/tools/pikamovetool.c:366
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected layer's position is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsa elekto"
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Elipsa elekto: elekti elipsan areon"
#: app/tools/pikaellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Elipsa elekto"
#: app/tools/pikaerasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Gumo: forigi sur fono aŭ sur travidebleco per peniko"
#: app/tools/pikaerasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "_Gumo"
#: app/tools/pikaerasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Klaku pro forigi"
#: app/tools/pikaerasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klaku pro forigi linion"
#: app/tools/pikaerasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s por eltiri fonan koloron"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/pikaerasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "Antaŭ_montro"
#: app/tools/pikafilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr ""
#: app/tools/pikafilteroptions.c:102
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr ""
#: app/tools/pikafilteroptions.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Montri la elekton"
#: app/tools/pikafiltertool.c:316 app/tools/pikaselectiontool.c:575
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected item's pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikafiltertool.c:328 app/tools/pikapainttool.c:362
#: app/tools/pikatransformtool.c:713
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikafiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr ""
#: app/tools/pikafiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr ""
#: app/tools/pikafiltertool.c:651
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klaku por ekranŝirmi la linion"
#: app/tools/pikafiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr ""
#: app/tools/pikafiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
#. The blending-options expander
#: app/tools/pikafiltertool.c:1114
#, fuzzy
#| msgid "_Advanced Options"
msgid "Blending Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#. The Color Options expander
#: app/tools/pikafiltertool.c:1152
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Specialaj agordoj"
#: app/tools/pikafiltertool.c:1559 app/tools/pikafiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Enporti agordoj de '%s'"
#: app/tools/pikafiltertool.c:1561 app/tools/pikafiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Elporti agordoj de '%s'"
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr ""
#: app/tools/pikafiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'"
#: app/tools/pikaflipoptions.c:67
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Dosiertipo"
#: app/tools/pikaflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/pikaflipoptions.c:135 app/tools/pikamagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Direkto (%s)"
#: app/tools/pikafliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: app/tools/pikafliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Renversilo: renversigi la tavolon, elekton aŭ vojon horizontale aŭ vertikale"
#: app/tools/pikafliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Renversi"
#: app/tools/pikafliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Renversi horizontale"
#: app/tools/pikafliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Renversi vertikale"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode"
msgid "Draw Mode"
msgstr "Pentrada reĝimo"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:96
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Antaŭmontro"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:104
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
msgstr "Konturi vojon"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:105
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:83
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Larĝo de peniko uzita por finlabori"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Kolora antaŭmontro"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:119
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:342
msgid "Engine"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Numbo da uzendaj procesiloj"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
msgstr "Aktivaj filtriloj"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Interpolado"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Numbo da uzendaj procesiloj"
#: app/tools/pikaforegroundselectoptions.c:319
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:200
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Malfona elektilo: elekti areon kiu entenas malfonajn objektojn"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Malfona elekt_o"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Base selection on all visible layers"
msgid "Cannot select from multiple layers."
msgstr "Baza elekto sur ciuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Malfona elekto"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:343
#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "Antaŭ_montro"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:354
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Elekti malfonon"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:630
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:631
#, fuzzy
#| msgid "press Enter to preview."
msgid "press Enter to refine."
msgstr "premu enigoklavon por antaŭvido."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:658
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Elekti malfonon"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:660
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background"
msgstr "Elekti malfonon"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Elekto"
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
msgstr "premu enigoklavon por antaŭvido."
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
#: app/tools/pikaforegroundselecttool.c:1312
#, fuzzy
#| msgid "Paint"
msgid "Paint mask"
msgstr "Pentri"
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "_Libera elekto"
#: app/tools/pikafreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Libera elekto"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Svaga elekto"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Svaga elektilo: elekti samlimajn areojn per bazo de koloro"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Sva_ga elekto"
#: app/tools/pikafuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Svaga elekto"
#: app/tools/pikagegltool.c:83 app/tools/pikagegltool.c:291
#: app/tools/pikagegltool.c:292 app/tools/pikaoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr ""
#: app/tools/pikagegltool.c:84
msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
#: app/tools/pikagegltool.c:85
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr ""
#. The options vbox
#: app/tools/pikagegltool.c:233
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr ""
#: app/tools/pikagenerictransformtool.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrico de trasformado"
#: app/tools/pikagenerictransformtool.c:117
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "Invalid transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:102 app/tools/pikagradientoptions.c:296
msgid "Metric"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradientoptions.c:103
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradientoptions.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptanta supersamlado"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:116
msgid "Max depth"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradientoptions.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Instant update"
msgid "Instant mode"
msgstr "Tuja ĝisdatiĝo"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradientoptions.c:143
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Redakti aktivan gradienton"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:144
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Redakti aktivan gradienton"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:275 app/tools/pikapaintoptions-gui.c:371
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Redakti tiun gradienton"
#. the instant toggle
#: app/tools/pikagradientoptions.c:342
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Tuja ĝisdatiĝo (%s)"
#: app/tools/pikagradientoptions.c:360
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
#: app/tools/pikagradienttool.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Stompado: plenigi elektitan areon per kolora gradiento"
#: app/tools/pikagradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "Gra_diento"
#: app/tools/pikagradienttool.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/tools/pikagradienttool.c:258
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
msgstr ""
#: app/tools/pikagradienttool.c:260 app/tools/pikapaintselecttool.c:352
#: app/tools/pikawarptool.c:780
msgid "No active drawables."
msgstr ""
#: app/tools/pikagradienttool.c:291 app/tools/pikawarptool.c:821
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected item is not visible."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikagradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Neniu diponebla gradiento estas uzebla per tiu ilo."
#: app/tools/pikagradienttool.c:657
msgid "Gradient: "
msgstr "Gradiento: "
#. the position labels
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1286
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1340 app/tools/pikatextoptions.c:851
msgid "Color:"
msgstr "Koloro:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1347
#, fuzzy
#| msgid "Left Endpoint Color"
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Koloro de maldekstra finpunkto"
#. the position label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1382
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1481
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:996
msgid "Position:"
msgstr "Pozicio:"
#. the color labels
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Maldekstra koloro:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Dekstra koloro:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1428
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1434
#, fuzzy
#| msgid "Change Foreground Color"
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Ŝanĝi malfonan koloron"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1450
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete path"
msgid "Delete stop"
msgstr "Forigi vojon"
#. the type label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1502
#, fuzzy
#| msgid "Blending"
msgid "Blending:"
msgstr "Stompante:"
#. the color label
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1520
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Coloring:"
msgstr "Koloro:"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1555
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center midpoint"
msgstr "Centrigi liniojn"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1618
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Komenca finpunkto"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1626
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "End Endpoint"
msgstr "Fina finpunkto"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr ""
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:1747
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "unit-singular"
#| msgid "point"
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Mezpunkto %d"
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:2323
#: app/tools/pikagradienttool-editor.c:2332
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Gradiento"
#: app/tools/pikaguidetool.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Guide"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Forigi gvidilon"
#: app/tools/pikaguidetool.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Move Guide"
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Movi gvidilon"
#: app/tools/pikaguidetool.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Guide"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Forigi gvidilon"
#: app/tools/pikaguidetool.c:425
msgid "Remove Guide"
msgstr "Forigi gvidilon"
#: app/tools/pikaguidetool.c:426
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Nuligi gvidilon"
#: app/tools/pikaguidetool.c:463
msgid "Move Guide: "
msgstr "Movi gvidilon: "
#: app/tools/pikaguidetool.c:473
#, fuzzy
#| msgid "Move Guide: "
msgid "Move Guides: "
msgstr "Movi gvidilon: "
#: app/tools/pikaguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
msgstr "Aldoni gvidilon: "
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:73
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr ""
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:166
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr ""
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:171
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
msgstr "Transformi kanalon"
#: app/tools/pikahandletransformoptions.c:176
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Forigi paraziton el la bildo"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Handle Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "Tondilo: tondi la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Transformi"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:138
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikahandletransformtool.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikahealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Plastro: plastru malregulaĵojn en la bildo"
#: app/tools/pikahealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Plastro"
#: app/tools/pikahealtool.c:77 app/tools/pikahealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Klaku por plastri"
#: app/tools/pikahealtool.c:78 app/tools/pikahealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s por agordi novan originon de plastro"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: app/tools/pikahealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klaku por agordi novan originon de plastro"
#: app/tools/pikahistogramoptions.c:64
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramo-skalo"
#. adjust sliders
#: app/tools/pikainkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Ĝustigo"
#. sens sliders
#: app/tools/pikainkoptions-gui.c:74
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensiveco"
#: app/tools/pikainktool.c:70
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Grifelo: pentrado per kaligrafia stilo"
#: app/tools/pikainktool.c:71
msgid "In_k"
msgstr "_Grifelo"
#: app/tools/pikaiscissorsoptions.c:70
msgid "Interactive boundary"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorsoptions.c:71
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Scissors"
msgid "Scissors Select"
msgstr "Tondilo"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Tondila elekto: elekti formojn per saĝa konturilo"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Saĝa tondilo"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move all points"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Klaki kaj treni por movi ĉiujn punktojn"
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:913 app/tools/pikaiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr ""
#: app/tools/pikaiscissorstool.c:1138 app/tools/pikaiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr ""
#: app/tools/pikalevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Niveloj..."
#: app/tools/pikalevelstool.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:295
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/tools/pikalevelstool.c:302
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:304
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/tools/pikalevelstool.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#. Input levels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:419
msgid "Input Levels"
msgstr "Enigaj niveloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:503
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:542
msgid "Output Levels"
msgstr "Eligaj niveloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:589
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
#: app/tools/pikalevelstool.c:602
msgid "All Channels"
msgstr "Ĉiuj kanaloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:614
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Aŭtomataj enigniveloj"
#: app/tools/pikalevelstool.c:617
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Aranĝi nivelojn aŭtomate"
#: app/tools/pikalevelstool.c:644
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr ""
#: app/tools/pikalevelstool.c:861
msgid "Use _old levels file format"
msgstr ""
#: app/tools/pikalevelstool.c:1006 app/tools/pikathresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
msgstr ""
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Aligrandigi fenestron aŭtomate"
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:85
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:92 app/tools/pikatransformoptions.c:93
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:163
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
#: app/tools/pikamagnifyoptions.c:93
msgid "Direction of magnification"
msgstr ""
#: app/tools/pikamagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zomilo: adapti nivelon de zomo"
#: app/tools/pikamagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:72
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
msgstr ""
#: app/tools/pikameasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
#. the orientation frame
#: app/tools/pikameasureoptions.c:149
#, c-format
msgid "Orientation (%s)"
msgstr "Orientiĝo (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: app/tools/pikameasureoptions.c:162 app/tools/pikameasureoptions.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Straighten"
msgstr "Heleco"
#: app/tools/pikameasureoptions.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr "Turnilo: turni la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikameasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Mezurilo"
#: app/tools/pikameasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mezurilo: mezuri distancojn kaj angulojn"
#: app/tools/pikameasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "_Mezurilo"
#: app/tools/pikameasuretool.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten"
msgstr "Heleco"
#: app/tools/pikameasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr ""
#: app/tools/pikameasuretool.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Drag to create a line"
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klaki por krei linion"
#: app/tools/pikameasuretool.c:364
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr ""
#: app/tools/pikameasuretool.c:369
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
msgstr ""
#: app/tools/pikameasuretool.c:374
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
msgstr ""
#: app/tools/pikameasuretool.c:451
msgid "Add Guides"
msgstr "Aldoni gvidilojn"
#: app/tools/pikameasuretool.c:741
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mezuri distancojn kaj angulojn"
#: app/tools/pikameasuretool.c:765
msgid "Distance:"
msgstr "Distanco:"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:137
msgid "Move selection"
msgstr "Movi la elekton"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:147 app/tools/pikamoveoptions.c:210
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Ŝanĝi ilon (%s)"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:155
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Eltiri tavolon aŭ gvidilon"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Move the selected filter up"
msgid "Move the selected layers"
msgstr "Movi elektitan filtrilon supren"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
msgstr "Eltiri vojon"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:161
msgid "Move the active path"
msgstr "Movi la aktivan vojon"
#: app/tools/pikamoveoptions.c:198
msgid "Move:"
msgstr "Movi:"
#: app/tools/pikamovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: app/tools/pikamovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Movilo: movi tavolojn, elektojn kaj aliajn objektojn"
#: app/tools/pikamovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Movi"
#: app/tools/pikamovetool.c:306
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "All selected path's position are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikamovetool.c:358
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikamybrushtool.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in PIKA"
msgstr "Pentropeniko MyPaint: pentri delikatajn strekojn per peniko"
#: app/tools/pikamybrushtool.c:75
#, fuzzy
#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_Pentropeniko"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:77
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Sensiveco"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:84
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr ""
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:91
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Interpolad-metodo"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:98
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Uzi redaktilon"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
msgstr ""
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr ""
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:112
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Montri ŝpruchelpilojn"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:227 app/tools/pikascaletool.c:96
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:568
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:579
msgid "Scale"
msgstr "Skali"
#: app/tools/pikanpointdeformationoptions.c:228
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr ""
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:158
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:1006
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:1010
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Montrilo-informoj"
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
#: app/tools/pikanpointdeformationtool.c:161
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_Montrilo-informoj"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgid "_Offset..."
msgstr "Del_okado..."
#: app/tools/pikaoffsettool.c:212
msgid "Offset Layer"
msgstr "Deloki tavolon"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:214
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Deloki tavolmaskon"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:216
msgid "Offset Channel"
msgstr "Deloki kanalon"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:308 app/tools/pikaoffsettool.c:405
msgid "Offset: "
msgstr "Delokado: "
#: app/tools/pikaoffsettool.c:432
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Klaku por kloni"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:514
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr ""
#: app/tools/pikaoffsettool.c:526
msgid "By _width/2"
msgstr ""
#: app/tools/pikaoffsettool.c:534
msgid "By _height/2"
msgstr "Laŭ _alto/2"
#. The edge behavior frame
#: app/tools/pikaoffsettool.c:543
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Randa agmaniero"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:550
msgid "W_rap around"
msgstr "Ĉ_irkaŭflui"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:553
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Plenigi per _fona koloro"
#: app/tools/pikaoffsettool.c:556
msgid "Make _transparent"
msgstr "Igi _travideble"
#: app/tools/pikaoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
#: app/tools/pikaoperationtool.c:560
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Pentropeniko: pentri delikatajn strekojn per peniko"
#: app/tools/pikapaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pentropeniko"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:164
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:172
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:180
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:188
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:196
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:204
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Reagordi per defaŭltaj valoroj"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:313
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Redakti tiun penikon"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:356
msgid "Color Options"
msgstr "Koloragordoj"
#: app/tools/pikapaintoptions-gui.c:562
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:74
msgid ""
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintselectoptions.c:89 app/tools/pikapaintselectoptions.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Show _rulers"
msgid "Show scribbles"
msgstr "Montri la _mezurilojn"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:167
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Path to Selection"
msgid "Paint Select"
msgstr "Vojo laŭ elekto"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
msgstr "Rektagula elektilo: elekti rektangulan areon"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:169
#, fuzzy
#| msgid "_Select"
msgid "P_aint Select"
msgstr "_Elekti"
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:349
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:368
#, fuzzy
#| msgid "Cannot rename layer masks."
msgid "Cannot paint select on layer groups."
msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn."
#: app/tools/pikapaintselecttool.c:653
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "command"
msgid "Paint Select"
msgstr "Vojo laŭ elekto"
#: app/tools/pikapainttool.c:176
msgid "Click to paint"
msgstr "Klaku por pentri"
#: app/tools/pikapainttool.c:177
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klaku por desegni linion"
#: app/tools/pikapainttool.c:178
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s por eltiri koloron"
#: app/tools/pikapainttool.c:305
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: app/tools/pikapainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr ""
#: app/tools/pikapainttool.c:709
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s por rekta linio"
#: app/tools/pikapainttool.c:944
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikapainttool.c:955
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikapenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Krajono: pentri netajn randojn per peniko"
#: app/tools/pikapenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Krajono"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"Klono de perspektivo: kloni el bildofonto post apliko de perspektiva "
"transformado"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Kloni _perspektivon"
#: app/tools/pikaperspectiveclonetool.c:627
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Strkl-alklako por agordi novan klonfonton"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspektiva ilo: ŝanĝi perspektivon de la tavolo, elekto aŭ vojo"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektivo"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivo"
#: app/tools/pikaperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformo de perspektivo"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Uzi ĉiujn videblajn tavolojn kiam vi reduktas elekton"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:102
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:140
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Larĝo de elekto"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Alto de elekto"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "Plivastigi de centro"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr ""
#. Current, as in what is currently in use.
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:751
msgid "Current"
msgstr "Aktuale"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:867
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksite"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1006 app/tools/pikatextoptions.c:809
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
#: app/tools/pikarectangleoptions.c:1035
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Rondaj anguloj"
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Rondaj anguloj de elekto"
#: app/tools/pikarectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr ""
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangula elekto"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Rektagula elektilo: elekti rektangulan areon"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rektangula elekto"
#: app/tools/pikarectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipso: "
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:90
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Elekti travideblaj areojn"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:91
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Ebligi elekton de tute travideblaj areoj"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:99
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Baza elekto sur ciuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:120
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:277
msgid "Select by"
msgstr "Elekti per"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:121
msgid "Selection criterion"
msgstr ""
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
msgstr "Pentrada masko"
#: app/tools/pikaregionselectoptions.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elektmaskon"
#: app/tools/pikaregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Movi la muson por ŝanĝi sojlon"
#: app/tools/pikarotatetool.c:102 app/tools/pikatransformgridoptions.c:570
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:418
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
#: app/tools/pikarotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Turnilo: turni la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikarotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "Tu_rni"
#: app/tools/pikarotatetool.c:248
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr ""
#: app/tools/pikarotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr ""
#: app/tools/pikarotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angulo:"
#: app/tools/pikarotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
#: app/tools/pikarotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Forigi sampladan punkton"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Forigi sampladan punkton"
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:244 app/tools/pikasamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Movi sampladan punkton: "
#: app/tools/pikasamplepointtool.c:256 app/tools/pikasamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Aldoni sampladan punkton: "
#: app/tools/pikascaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skalilo: skali la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikascaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:192 app/tools/pikaseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
#: app/tools/pikaseamlessclonetool.c:791
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Plenigi la elekton per la malfona koloro"
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:89
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr ""
#: app/tools/pikaselectionoptions.c:225 app/widgets/pikabrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Reĝimo:"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:326
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klaki kaj treni por anstataŭigi la nunan elekton"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:334
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klaki kaj treni por krei novan elekton"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:339
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klaku kaj trenu por aldoni al la nuna elekto"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:348
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klaku kaj trenu por depreni el la nuna elekto"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:357
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klaku kaj trenu por sekci kun la nuna elekto"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:367
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elektmaskon"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:375
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:379
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klaku kaj trenu por movi kopion de la elektitaj bilderoj"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:383
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klaku por ankri flosantan elekton"
#: app/tools/pikaselectiontool.c:536
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Klaku kaj trenu por depreni el la nuna elekto."
#: app/tools/pikaselectiontool.c:547
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Klaku kaj trenu por sekci kun la nuna elekto."
#: app/tools/pikasheartool.c:87 app/tools/pikatransformgridoptions.c:572
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:581
msgid "Shear"
msgstr "Tondi"
#: app/tools/pikasheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Tondilo: tondi la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikasheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Tondi"
#: app/tools/pikasheartool.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Tondi"
#: app/tools/pikasheartool.c:112
msgid "_Shear"
msgstr "_Tondi"
#: app/tools/pikasheartool.c:162
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr ""
#: app/tools/pikasheartool.c:166
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: app/tools/pikasheartool.c:171
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#: app/tools/pikasheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Tonda amplekso _X"
#: app/tools/pikasheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Tonda amplekso _Y"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Stompilo: stompi per peniko"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Stompilo"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klaku por stompi"
#: app/tools/pikasmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klaku por stompi la linion"
#: app/tools/pikatextoptions.c:164
msgid "Font size unit"
msgstr "Unuo de tipara grando"
#: app/tools/pikatextoptions.c:169 app/tools/pikatextoptions.c:170
msgid "Font size"
msgstr "Tipargrando"
#: app/tools/pikatextoptions.c:183
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:184
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Polurado aliigas tiparojn por kaŭzi etan kaj netan bitmapaĵon"
#: app/tools/pikatextoptions.c:194
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:208
msgid "Justify"
msgstr "Ambaŭen"
#: app/tools/pikatextoptions.c:209
msgid "Text alignment"
msgstr "Ĝisrandigo de teksto"
#: app/tools/pikatextoptions.c:216
#, fuzzy
#| msgid "Initialization"
msgid "Indentation"
msgstr "Preparado"
#: app/tools/pikatextoptions.c:217
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Deŝovo de unua linio"
#: app/tools/pikatextoptions.c:224
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Krad-interlinio"
#: app/tools/pikatextoptions.c:225
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Aranĝi interlinion"
#: app/tools/pikatextoptions.c:232
#, fuzzy
msgid "Letter spacing"
msgstr "Krad-interlinio"
#: app/tools/pikatextoptions.c:233
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Aranĝi interspacon"
#: app/tools/pikatextoptions.c:240
msgid "Box"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:241
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Use info window"
msgid "Use editor window"
msgstr "Uzi inform-fenestron"
#: app/tools/pikatextoptions.c:250
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show on-canvas editor"
msgstr "Montri la elekton"
#: app/tools/pikatextoptions.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show on-canvas text editor"
msgstr "Montri la elekton"
#: app/tools/pikatextoptions.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Outline width"
msgstr "Diko de linio"
#: app/tools/pikatextoptions.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Adjust line spacing"
msgid "Adjust outline width"
msgstr "Aranĝi interlinion"
#: app/tools/pikatextoptions.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Outline width unit"
msgstr "Diko de linio"
#: app/tools/pikatextoptions.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Miter limit"
msgid "Outline miter limit"
msgstr "Eĝolimo"
#: app/tools/pikatextoptions.c:840
msgid "Hinting:"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:844
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkoloro"
#: app/tools/pikatextoptions.c:857
#, fuzzy
#| msgid "Style"
msgid "Style:"
msgstr "Stilo"
#: app/tools/pikatextoptions.c:861
#, fuzzy
#| msgid "Color Options"
msgid "Outline Options"
msgstr "Koloragordoj"
#: app/tools/pikatextoptions.c:882
msgid "Justify:"
msgstr "Ambaŭen:"
#: app/tools/pikatextoptions.c:912
msgid "Box:"
msgstr ""
#: app/tools/pikatextoptions.c:952
msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:"
#: app/tools/pikatexttool.c:215
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: app/tools/pikatexttool.c:216
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstilo: krei aŭ redakti tekstajn tavolojn"
#: app/tools/pikatexttool.c:217
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksto"
#: app/tools/pikatexttool.c:1027
msgid "Fonts are still loading"
msgstr ""
#: app/tools/pikatexttool.c:1038
msgid "Text box: "
msgstr "Tekstujo: "
#: app/tools/pikatexttool.c:1170
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr ""
#: app/tools/pikatexttool.c:1743 app/tools/pikatexttool.c:1746
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Konfirmi redaktadon de teksto"
#: app/tools/pikatexttool.c:1750
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Krei _novan tavolon"
#: app/tools/pikatexttool.c:1752
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: app/tools/pikatexttool.c:1774
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"La elektita tavolo estas tekstotavolo sed ĝi estas modifita per aliaj iloj. "
"Redaktante tavolon per la tekstilo, ĉi modifoj malaperos.\n"
"\n"
"Vi povas redakti ĉi tavolon aŭ krei novan tekstotavolon per ĝiaj ecoj."
#: app/tools/pikatexttool.c:2334
msgid "Text is required."
msgstr ""
#: app/tools/pikatexttool.c:2337
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop image"
msgid "No image."
msgstr "Stuci bildon"
#: app/tools/pikatexttool.c:2340
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "New layer"
msgid "No layer."
msgstr "Nova tavolo"
#: app/tools/pikatexttool.c:2351
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "Exactly one path must be selected."
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita."
#: app/tools/pikatexttool-editor.c:1374
msgid "PIKA Text Editor"
msgstr "Tekstredaktilo de PIKAo"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Sojlo..."
#: app/tools/pikathresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Apliki sojlon"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "_Aŭtomate"
#: app/tools/pikathresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Aŭtomata aranĝo por optimuma binarigo de sojlo"
#: app/tools/pikatool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
#: app/tools/pikatooloptions-gui.c:54
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Tiu ilo\n"
"ne havas opciojn."
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:112
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composited preview"
msgstr "Kunmetite"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:125
msgid "Synchronous preview"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:126
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:132
msgid "Image opacity"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:139
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:468
msgid "Guides"
msgstr "Gvidiloj"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:148
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:489
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 gradoj (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:504
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Teni proporcion (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:510
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:515
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:542
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Rondaj anguloj (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:549
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:565
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:566 app/tools/pikatransform3dtool.c:334
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:567
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:569
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:571
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:573
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:575
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:578
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:580
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:582
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:587
msgid "Pivot"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:588
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:590
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
#: app/tools/pikatransformgridoptions.c:591
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:290 app/tools/pikatransformtool.c:429
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformi"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:580 app/tools/pikatransformgridtool.c:592
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformi erojn"
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:992
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:1263
msgid "Re_adjust"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformgridtool.c:1516
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Transforming"
msgid "Transform mode"
msgstr "Transformado"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "Unified interaction"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:93
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s)"
msgid "Z axis (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: app/tools/pikatransform3doptions.c:215
#, c-format
msgid "Local frame (%s)"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:114
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "3D Transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr "Tondilo: tondi la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "_3D Transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:139
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "3D transformation"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:236
msgid "Camera"
msgstr ""
#. vanishing-point frame
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:244
msgid "Vanishing Point"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:392
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgid "_Z:"
msgstr "_X:"
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:434
msgid "Z"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransform3dtool.c:438
msgid "Rotation axis order"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformoptions.c:102 app/tools/pikawarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolad-metodo"
#: app/tools/pikatransformoptions.c:233
msgid "Transform:"
msgstr "Transformi:"
#: app/tools/pikatransformtool.c:108
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikatransformtool.c:109
msgid "Transforming"
msgstr "Transformado"
#: app/tools/pikatransformtool.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Transformo"
#: app/tools/pikatransformtool.c:441
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Matrico de trasformado."
#: app/tools/pikatransformtool.c:446
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformtool.c:454
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Matrico de trasformado."
#: app/tools/pikatransformtool.c:459
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
#: app/tools/pikatransformtool.c:697
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Neniu tavolo por transformi."
#: app/tools/pikatransformtool.c:706
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "A selected layer's position and size are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikatransformtool.c:720
#, fuzzy
#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
msgstr "La donita dosierfinaĵo ne kongruas al la elektita dosiertipo."
#: app/tools/pikatransformtool.c:727
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Neniu elekto por konturi."
#: app/tools/pikatransformtool.c:742
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Neniu vojo por transformi."
#: app/tools/pikatransformtool.c:749
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikatransformtool.c:751
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikatransformtool.c:753
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The selected path has no strokes."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/tools/pikatransformtool.c:833
msgid "The current transform is invalid"
msgstr ""
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:89
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Tondilo: tondi la tavolon, elekton aŭ vojon"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Transformi"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikaunifiedtransformtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "Unified transform"
msgstr "Trasformo en 2D"
#: app/tools/pikavectoroptions.c:180
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Vojo laŭ elekto\n"
"%s Sumigi\n"
"%s Subtrahi\n"
"%s Sekci"
#. Create a selection from the current path
#: app/tools/pikavectoroptions.c:191
msgid "Selection from Path"
msgstr ""
#: app/tools/pikavectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr ""
#: app/tools/pikavectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Vojoj"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:84 app/tools/pikawarpoptions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Edge Behavior"
msgid "Behavior"
msgstr "Randa agmaniero"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Dureco"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Longo"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Stroke Selection"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Konturi elekton"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:128 app/tools/pikawarpoptions.c:339
msgid "Abyss policy"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:143
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Recreate preview"
msgid "Real-time preview"
msgstr "Regeneri antaŭmontron"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Periodically"
msgstr "Vertikale"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Amasigo"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarpoptions.c:172
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Nombro da linioj"
#. the stroke frame
#: app/tools/pikawarpoptions.c:350
#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Aldoni linion"
#. the animation frame
#: app/tools/pikawarpoptions.c:372
msgid "Animate"
msgstr "Animacio"
#: app/tools/pikawarpoptions.c:386
msgid "Create Animation"
msgstr "Krei animacion"
#: app/tools/pikawarptool.c:175
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikawarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Transformi"
#: app/tools/pikawarptool.c:603 app/tools/pikawarptool.c:615
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:777
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:796
#, fuzzy
#| msgid "Cannot rename layer masks."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn."
#: app/tools/pikawarptool.c:833
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita."
#: app/tools/pikawarptool.c:856
msgid "No warp to erase."
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:860
msgid "No warp to smooth."
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:1087
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformi"
#: app/tools/pikawarptool.c:1425
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:1439 app/tools/pikawarptool.c:1476
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:1454 app/tools/pikawarptool.c:1484
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: app/tools/pikawarptool.c:1493
msgid "Frame"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:26
#, fuzzy
#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Plenigi tutan elekton"
#: app/tools/tools-enums.c:27
#, fuzzy
#| msgid "Fill similar colors"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Plenigi similajn kolorojn"
#: app/tools/tools-enums.c:28
#, fuzzy
#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
msgstr "Plenigi tutan elekton"
#: app/tools/tools-enums.c:58
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
#: app/tools/tools-enums.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Selected layer"
msgstr "Forigi tavolon"
#: app/tools/tools-enums.c:60
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the selected one"
msgstr "Agordi tavolon aŭ vojon kiel aktiva"
#: app/tools/tools-enums.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Move the active layer"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the selected one"
msgstr "Movi la aktivan tavolon"
#: app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Libera elekto"
#: app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Fiksa grando"
#: app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Fiksa proporcio"
#: app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Tavolo"
#: app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: app/tools/tools-enums.c:124
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
#: app/tools/tools-enums.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgctxt "transform-type"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: app/tools/tools-enums.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Mark foreground"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Marki malfonon"
#: app/tools/tools-enums.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Mark background"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Marki fonon"
#: app/tools/tools-enums.c:220
#, fuzzy
#| msgctxt "orientation-type"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Nekonate"
#: app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: app/tools/tools-enums.c:249
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grizoskalo"
#: app/tools/tools-enums.c:278
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:279
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: app/tools/tools-enums.c:282
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip image"
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Renversi bildon"
#: app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: app/tools/tools-enums.c:286
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Ŝlosi bilderojn"
#: app/tools/tools-enums.c:320
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Pligrandigi kanalon"
#: app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Ŝrumpi kadron"
#: app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Laŭhorloĝe"
#: app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:324
#, fuzzy
#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Gumo"
#: app/tools/tools-enums.c:325
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Glatigo"
#: app/tools/tools-enums.c:353
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Add to selection"
msgstr "_Aldoni al la elekto"
#: app/tools/tools-enums.c:354
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Subtract from selection"
msgstr "_Depreni de la elekto"
#: app/vectors/pikavectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Alinomi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Movi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skali vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Aligrandigi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Renversi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Turni vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:232
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Renversi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Konturi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Vojo laŭ elekto"
#: app/vectors/pikavectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Ordigi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Suprentiri vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Suprentiri vojon ĝis la pinto"
#: app/vectors/pikavectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Subentiri vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Subentiri vojon ĝis la fundo"
#: app/vectors/pikavectors.c:240
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Vojo ne estas plue suprentirebla."
#: app/vectors/pikavectors.c:241
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Vojo ne estas plue subentirebla."
#: app/vectors/pikavectors.c:456
msgid "Move Path"
msgstr "Movi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:556
msgid "Flip Path"
msgstr "Renversi vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:587
msgid "Rotate Path"
msgstr "Turni vojon"
#: app/vectors/pikavectors.c:617
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformi vojon"
#: app/vectors/pikavectors-export.c:88
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Skribi SVG-dosieron '%s' malsukcesis: %s"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Enporti vojon"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Enportita vojo"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Neniu vojo estis trovita en '%s'"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Neniu vojo estis trovita en bufro"
#: app/vectors/pikavectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis enporto de vojoj el '%s': %s"
#: app/widgets/pikaactioneditor.c:71
msgid "_Search:"
msgstr "_Serĉi:"
#: app/widgets/pikaactiongroup.c:1115
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/pikaactionview.c:259 app/widgets/pikacontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: app/widgets/pikaactionview.c:293
msgid "Shortcut"
msgstr "Klavkombino"
#: app/widgets/pikaactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: app/widgets/pikaactionview.c:609
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konfliktantaj klavkombinoj"
#: app/widgets/pikaactionview.c:615
#, fuzzy
#| msgid "_Reassign shortcut"
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Reatribui klavkombinon"
#: app/widgets/pikaactionview.c:631
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Klavkombino \"%s\" estis jam prenita de \"%s\" el \"%s\" aro."
#: app/widgets/pikaactionview.c:635
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reatribuo de la klvakombino kaŭzos gian forigon el \"%s\"."
#: app/widgets/pikaactionview.c:722
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: app/widgets/pikaactionview.c:729 app/widgets/pikaactionview.c:807
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr ""
#: app/widgets/pikaactionview.c:737
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
#: app/widgets/pikaactionview.c:775
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ŝanĝo de klavkombino malsukcesis."
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Formo:"
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:164
msgid "Spikes"
msgstr "Pintoj"
#: app/widgets/pikabrusheditor.c:209 app/widgets/pikabrushfactoryview.c:106
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procento da diko de peniko"
#: app/widgets/pikabufferview.c:189 app/widgets/pikabufferview.c:290
#: app/widgets/pikaeditor.c:793
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
#: app/widgets/pikaclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Tondujo"
#: app/widgets/pikacolordialog.c:249
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Aldoni la nunan koloron al la historio de koloroj"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "Disponeblaj filtrilojn"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Movi elektitan filtrilon supren"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Movi elektitan filtrilon suben"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Reagordi la elektitan filtrilon per defaŭltaj valoroj"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:525
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Aldoni '%s' al la listo pri aktivaj filtriloj"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:557
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Forigi '%s' el la listo pri aktivaj filtriloj"
#: app/widgets/pikacolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:235
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:249
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:772 app/widgets/pikacolorframe.c:774
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:843 app/widgets/pikacolorframe.c:933
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:847 app/widgets/pikacolorframe.c:860
#: app/widgets/pikacolorframe.c:899 app/widgets/pikacolorframe.c:937
#: app/widgets/pikacolorframe.c:975 app/widgets/pikacolorframe.c:1003
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1035 app/widgets/pikacolorframe.c:1067
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1099 app/widgets/pikacolorframe.c:1150
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:852 app/widgets/pikacolorframe.c:891
#, fuzzy
#| msgid "Red:"
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "Ruĝo:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:854 app/widgets/pikacolorframe.c:893
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:856 app/widgets/pikacolorframe.c:895
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
#: app/widgets/pikacolorframe.c:865
#, fuzzy
#| msgid "Index:"
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indico:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:902
#, fuzzy
#| msgid "Hex:"
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Deks:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:967
#, fuzzy
#| msgid "H"
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:969
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:971
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:995
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:997
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:999
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1027
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1029
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1031
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1059
#, fuzzy
#| msgid "Hex:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "Deks:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1061
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1063
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1091
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1093
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1095
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1141
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1143
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1145
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1147
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1152
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgctxt "Color"
msgid "Profile:"
msgstr "Dumtempa dosierujo:"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1154
#, fuzzy
#| msgid "C_olor Profile"
msgctxt "Color"
msgid "No Profile"
msgstr "Profilo de k_oloro"
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1179 app/widgets/pikacolorframe.c:1180
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacolorframe.c:1197
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: app/widgets/pikacolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Redakti kolormapan eron #%d"
#: app/widgets/pikacolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Redakti kolormapan eron"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:233
msgid "Color index:"
msgstr "Kolorindico:"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:243
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notaro:"
#: app/widgets/pikacolormapselection.c:496
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:102
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:114
msgctxt "compression"
msgid "Best performance"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "compression"
msgid "Balanced"
msgstr "Kolora ekvilibrigo"
#: app/widgets/pikacompressioncombobox.c:126
#, fuzzy
msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
msgstr "Bild-atributoj"
#: app/widgets/pikacontainerpopup.c:316
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pli etaj antaŭmontroj"
#: app/widgets/pikacontainerpopup.c:321
msgid "Larger Previews"
msgstr "Pli grandaj antaŭmontroj"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Transĵeti agojn de tiun regilo"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Enŝalti tiun regilon"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "_Kapti eventon"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Elekti la venontan eventon kiu venos el regilo"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "_Redakti eventon"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Grab event"
msgid "_Clear event"
msgstr "_Kapti eventon"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Forigi la agadon atribuite al '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Atribui agadon al '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Elekti agadon por evento '%s'"
#: app/widgets/pikacontrollereditor.c:654
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Elekti agadon de eventa regilo"
#: app/widgets/pikacontrollerinfo.c:113
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
msgstr "Sencimigi eventon"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:69
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:72
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:75
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:78
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:81
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:84
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:87
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursoro supren"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:94
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:97
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:100
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:103
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:106
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:109
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:112
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursoro suben"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:119
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:122
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:125
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:128
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:131
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:134
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:137
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursoro maldekstren"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:144
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:147
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:150
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:153
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:156
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:159
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:162
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursoro dekstren"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Eventoj de klavaro"
#: app/widgets/pikacontrollerkeyboard.c:230
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Prete"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Disponeblaj regiloj"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:272
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktivaj regiloj"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:288
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Agordi la elektitan regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:296
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Movi supren la elektitan regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Movi suben la elektitan regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:417
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Aldoni '%s' al la listo de aktivaj regiloj"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:470
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Forigi '%s' el la listo de aktivaj regiloj"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:506
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Nur unu regilo de klavaro povas esti aktiva.\n"
"\n"
"Regilo de klavaro jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:517
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Nur unu regilo de musoradeto povas esti aktiva.\n"
"\n"
"Regilo de mus-radeto jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:543
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Ĉu forigi la regilon?"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:548
msgid "_Disable Controller"
msgstr "_Elŝalti regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:550
msgid "_Remove Controller"
msgstr "_Forigi regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:562
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Ĉu forigi la regilon '%s'?"
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:566
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"Forigante tiun regilon al la listo pri aktivaj regiloj, la agordita agad-"
"mapo estos definitive forigita.\n"
"\n"
"Elekto de \"Elŝalti regilon\" elŝaltos la regilon sen forigi la mapon."
#: app/widgets/pikacontrollerlist.c:618
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Agordi enigan regilon"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:68 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:71
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:74 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:77
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:80 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:83
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:86 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rulumi supren"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:93 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:96
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:99 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:102
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:105 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:108
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:111 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rulumi suben"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:118 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:121
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:124 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:127
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:130 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:133
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:136 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rulumi maldekstren"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:143 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:146
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:149 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:152
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:155 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:158
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:161 app/widgets/pikacontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rulumi dekstren"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Musoradeto"
#: app/widgets/pikacontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventoj de musoradeto"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Kopii lokon de peniko"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:186
msgid "See bug details"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:205
msgid "Go to _Download page"
msgstr ""
#. Recommend an update.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"A new version of PIKA (%s) was released on %s.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:239 app/widgets/pikacriticaldialog.c:595
msgid ""
"To help us improve PIKA, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:241 app/widgets/pikacriticaldialog.c:597
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Kopii lokon de penik-dosiero tondujen: "
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:243 app/widgets/pikacriticaldialog.c:599
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:245 app/widgets/pikacriticaldialog.c:601
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:246 app/widgets/pikacriticaldialog.c:602
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of a named buffer"
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Alglui la enhovon de nomita bufro."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:247 app/widgets/pikacriticaldialog.c:603
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left PIKA in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart PIKA."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:263
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:362
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:365
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:368
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The specified path was not found."
msgstr "La aktiva vojo estas ŝlosite."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:371
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:374
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:377
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:380
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:383
#, fuzzy
#| msgid "User installation failed!"
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Uzanta instalado malsukcesis."
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:386
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:389
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:392
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:395
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:398
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:401
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:404
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis enporto de vojoj el '%s': %s"
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "PIKA crashed with a fatal error: %s"
msgstr ""
#. First error. Let's just display it.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:568
#, c-format
msgid "PIKA encountered an error: %s"
msgstr ""
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:576
msgid "PIKA encountered several critical errors!"
msgstr ""
#: app/widgets/pikacriticaldialog.c:628
msgid "_Restart PIKA"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:473 app/widgets/pikadashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:474
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Kaŝmemorgrando por kahela"
#: app/widgets/pikadashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:493 app/widgets/pikadashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:494
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Kaŝmemorgrando por kahela"
#: app/widgets/pikadashboard.c:502 app/widgets/pikadashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Densigo"
#: app/widgets/pikadashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Kaŝmemorgrando por kahela"
#: app/widgets/pikadashboard.c:526
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Kaŝmemorgrando por kahela"
#: app/widgets/pikadashboard.c:535 app/widgets/pikadashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: app/widgets/pikadashboard.c:536
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
msgstr "Montri bildgrandon"
#: app/widgets/pikadashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Prete"
#: app/widgets/pikadashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:608
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Jitter"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Ĵitero"
#: app/widgets/pikadashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Trastrekite"
#: app/widgets/pikadashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:642
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Mesaĝo"
#: app/widgets/pikadashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:651 app/widgets/pikadashboard.c:660
#: app/widgets/pikadashboard.c:722
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva vojo"
#: app/widgets/pikadashboard.c:652
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Agordi tavolon aŭ vojon kiel aktiva"
#: app/widgets/pikadashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Uzata"
#: app/widgets/pikadashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:683
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponeblaj filtrilojn"
#: app/widgets/pikadashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Assign"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Fasono"
#: app/widgets/pikadashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:723
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Nombro da linioj"
#: app/widgets/pikadashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:741
#, fuzzy
#| msgid "Size in memory:"
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Memorgrando"
#: app/widgets/pikadashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr ""
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * PIKA data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Ĉefprocesoro"
#: app/widgets/pikadashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:914
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
msgid "Memory usage"
msgstr "Mesaĝo"
#: app/widgets/pikadashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Kaŝmemoro"
#: app/widgets/pikadashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:957
#, fuzzy
#| msgid "Discard Text Information"
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Forlasi informojn pri teksto"
#: app/widgets/pikadashboard.c:1150
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
msgid "Select fields"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: app/widgets/pikadashboard.c:3306
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:3315 app/widgets/pikadashboard.c:4323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: app/widgets/pikadashboard.c:3316 app/widgets/pikadashboard.c:4324
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:3400
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr ""
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: app/widgets/pikadashboard.c:4313
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:4391
msgid "N/A"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadashboard.c:4769
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikadataeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (nur-legeble)"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Forigi la elektitan aparaton"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:537
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Forigi aparat-agordojn"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:558
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Ĉu forigi \"%s\"?"
#: app/widgets/pikadeviceeditor.c:561
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:55 app/widgets/pikadynamicseditor.c:161
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Premo"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:56
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:57
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:65
msgid "Wheel"
msgstr "Radeto"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:66
msgid "Distance"
msgstr "Distanco"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacio"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:68
msgid "Slider"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Premo"
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1063 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1088
msgid "(Device not present)"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfo.c:1071 app/widgets/pikadeviceinfo.c:1096
msgid "(Virtual device)"
msgstr ""
#. The list of axes of an input device
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:238
msgid "Axes"
msgstr "Aksoj"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source:"
msgstr "Fonto:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:332
#, fuzzy
#| msgid "File Type:"
msgid "Tool type:"
msgstr "Dosiertipo:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:337
#, fuzzy
#| msgid "Tool Preset"
msgid "Tool serial:"
msgstr "Iloagordo:"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:354
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:672
msgid "none"
msgstr "neniu"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s kurbo"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:440
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "R_eagordi kurbon"
#: app/widgets/pikadeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:153
msgid "Save device status"
msgstr "Konservi aparatstaton"
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Malfono: %d, %d, %d"
#: app/widgets/pikadevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fono: %d, %d, %d"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "La uzata dosiernomo ne havas konatan finaĵon."
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "La dosiero ekzistas"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "_Anstataŭigi"
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Dosiero nomita '%s' jam ekzistas."
#: app/widgets/pikadnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin per konservanta bildo?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: app/widgets/pikadock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: app/widgets/pikadock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: app/widgets/pikadock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: app/widgets/pikadockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Agordi tiun langeton"
#. Auto button
#: app/widgets/pikadockwindow.c:380
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/widgets/pikadockwindow.c:391
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
#| "on."
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Se fenestro estas enŝaltite, ĝi aŭtomate sekvas la bildon super kiu vi "
"laboras."
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Ŝlosi bilderojn"
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Reposition channel"
msgid "Lock position and size"
msgstr "Reloki kanalon"
#: app/widgets/pikadrawabletreeview.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
msgstr "Estas neeble forigi tiun tavolon ĉar ĝi ne estas flosanta elekto."
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:162
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Rotacio"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:166
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Hazarde"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:167
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvo"
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr ""
#: app/widgets/pikadynamicseditor.c:313 app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Bildsimbolo:"
#: app/widgets/pikadynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr ""
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Tro da erar-mesaĝoj!"
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "La mesaĝoj estas deviitaj en stderr."
#. %s is a message domain,
#. * like "PIKA Message" or
#. * "PNG Message"
#.
#: app/widgets/pikaerrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mesaĝo %s"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Elporti bildon"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "E_lporti"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:76 app/widgets/pikasavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Laŭ finaĵo"
#: app/widgets/pikaexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Ĉiuj elportitaj bildoj"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:350
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:759
#, fuzzy
#| msgid "Show All Files"
msgid "Show _All Files"
msgstr "Montri ĉiujn dosierojn"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Elekti dosier_tipon (%s)"
#: app/widgets/pikafiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Elekti dosier_tipon"
#: app/widgets/pikafileprocview.c:198
msgid "File Type"
msgstr "Dosiertipo"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:142 app/widgets/pikafilleditor.c:154
msgid "Fill Color"
msgstr "Plenigi koloron"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Fill BG Color"
msgstr "Plenigi koloron"
#: app/widgets/pikafilleditor.c:187
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glatigo"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:612
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Koloro de maldekstra finpunkto"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:614
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Maldekstra finpunkta koloro de gradiento-segmento"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:657
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Koloro de dekstra finpunkto"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:659
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Dekstra finpunkta koloro de gradiento-segmento"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:933
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Zoom factor: %d:1"
msgid "Zoom factor: %f:1"
msgstr "Zoma faktoro: %d:1"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:936
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Videbligo [%0.4f, %0.4f]"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1304
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Pozicio: %0.4f"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1305
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1307
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr ""
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1309
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Lumeco: %0.1f Opakeco: %0.1f"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1341
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1352
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Malfona koloro estas agordita per:"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1359
msgid "Background color set to:"
msgstr "Fona koloro estas agordita per:"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1633 app/widgets/pikagradienteditor.c:1694
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Treno: movi kaj kunpremi"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1638
msgid "Drag: move"
msgstr "Treno: movi"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1645 app/widgets/pikagradienteditor.c:1658
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1671 app/widgets/pikagradienteditor.c:1692
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-klako: plivastigi la elekton"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1650 app/widgets/pikagradienteditor.c:1663
msgid "Click: select"
msgstr "Klako: elekti"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1676 app/widgets/pikagradienteditor.c:1698
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klako: elekti Treno: movi"
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1916 app/widgets/pikagradienteditor.c:1924
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr ""
#: app/widgets/pikagradienteditor.c:1941
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distanco: %0.4f"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:146
msgid "Line _style:"
msgstr "_Stilo de linio:"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:150
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Ŝanĝi malfonan koloron de la krado"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Malfona koloro:"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Ŝanĝi fonan koloron de la krado"
#: app/widgets/pikagrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fonkoloro:"
#: app/widgets/pikahelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:371
msgid "The PIKA help browser is not available."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:372
msgid ""
"The PIKA help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Helpilo ne startas"
#: app/widgets/pikahelp.c:412
msgid "Could not start the PIKA help browser plug-in."
msgstr "Estas neeble starti PIKA-helpilon."
#: app/widgets/pikahelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:776
msgid "PIKA user manual is missing"
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:792
msgid "The PIKA user manual is not installed in your language."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Legi elektitan _lingvon"
#: app/widgets/pikahelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Disponeblaj manlibroj..."
#: app/widgets/pikahelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
#: app/widgets/pikahelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr ""
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:135
msgid "Mean:"
msgstr "Meza:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:136
msgid "Std dev:"
msgstr "Defaŭl. apar.:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:137
msgid "Median:"
msgstr "Mezanta:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:138
msgid "Pixels:"
msgstr "Bilderoj:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:139
msgid "Count:"
msgstr "Nombrado:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:140
msgid "Percentile:"
msgstr "Elcente:"
#: app/widgets/pikahistogrameditor.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogramo-skalo"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "El dosiero..."
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Kopii laŭnome..."
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopii bildsimbolon en la tondujon"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Alglui bildsimbolon el la tondujo"
#: app/widgets/pikaiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr ""
#. Button
#: app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Use default comment"
msgid "Use _default comment"
msgstr "Uzi defaŭltan komenton"
#: app/widgets/pikaimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Grando en bilderoj:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Presogrando:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Distingivo:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Kolorspaco:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Precizeco:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
msgstr "Dosiernomo:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Dosiergrando:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Dosiertipo:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Memorgrando:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Malfari agadojn:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Refari agadojn:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Nombro da bilderoj:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Nombro da tavoloj:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Nombro da kanaloj:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombro de vojoj:"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:460 app/widgets/pikatemplateeditor.c:362
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "bilderoj/%s"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: app/widgets/pikaimagepropview.c:483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
msgstr[0] "Konvertado al idicita koloro"
msgstr[1] "Konvertado al idicita koloro"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:535
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
msgstr "Agordi ekskluzivan eron kunligita"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:551
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
msgstr "Agordi ekskluzivan eron kunligita"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:566
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Item visibility"
msgid "Unlock visibility"
msgstr "Videbleco de ero"
#: app/widgets/pikaitemtreeview.c:567
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
msgstr "Agordi ekskluzivan eron videbla"
#: app/widgets/pikalanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Sistemlingvo"
#: app/widgets/pikalayermodebox.c:152
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Switch to the next image"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Ŝalti al la sekva bildo"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:445
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:496
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No layer set stored"
msgstr "Neniu filtrilo estas elektita"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:518
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Edit the layer's name"
msgid "New layer set's name"
msgstr "Redakti la nomon de tavolo"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:557 app/widgets/pikalayertreeview.c:560
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Ŝlosi alfa-kanalon"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:558
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Unlock alpha channel"
msgstr "Ŝlosi alfa-kanalon"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:559
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
msgstr "Agordi ekskluzivan eron kunligita"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "_Search:"
msgid "search"
msgstr "_Serĉi:"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1248
msgid "glob"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1248
msgid "regexp"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1352 app/widgets/pikalayertreeview.c:1365
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgid "Select layers by text search"
msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1354 app/widgets/pikalayertreeview.c:1367
#, fuzzy
#| msgid "Text Layer"
msgid "Text search"
msgstr "Teksttavolo"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1371
msgid "Select layers by glob patterns"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1373
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Glob pattern search"
msgstr "Ŝlosi liniojn"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1377
msgid "Select layers by regular expressions"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1379
msgid "Regular Expression search"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1443
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
msgstr ""
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1606
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Agordi tavolreĝimon"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1852
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Anchor the floating layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating mask"
msgstr "Ankri la flosantan tavolon"
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:1855
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ankri la flosantan tavolon"
#. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action.
#: app/widgets/pikalayertreeview.c:2116
#, fuzzy
#| msgid "Cannot rename layer masks."
msgid "No channels to create a layer mask from."
msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn."
#: app/widgets/pikamessagebox.c:446
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mesaĝo estas ripetita unufoje."
msgstr[1] "Mesaĝo estas ripetita %d-foje."
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:196
msgid "Click here to set a button's modifiers"
msgstr ""
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:208
msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button."
msgstr ""
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:352
#, c-format
msgid "Editing modifiers for button %d of %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is an input device button number.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:356 app/widgets/pikamodifierseditor.c:672
#, c-format
msgid "Editing modifiers for button %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
#.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Select Action for Event '%s'"
msgid "Select Action for %s button %d of %s"
msgstr "Elekti agadon por evento '%s'"
#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:660
#, c-format
msgid "Editing modifiers for %s button %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name.
#: app/widgets/pikamodifierseditor.c:667
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Select Action for Event '%s'"
msgid "Select Action for button %d of %s"
msgstr "Elekti agadon por evento '%s'"
#: app/widgets/pikaopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Aŭtomate"
#: app/widgets/pikaoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr ""
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:262 app/widgets/pikapaletteeditor.c:816
msgid "Undefined"
msgstr "Nedifinite"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:281
#, fuzzy
#| msgid "N_umber of colors:"
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Nombro da koloroj"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:490
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Redakti la kolorpaletron"
#: app/widgets/pikapaletteeditor.c:492
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Redakti eron de kolorpaletro"
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Eble la responda kromprogramo kraŝis."
#: app/widgets/pikapdbdialog.c:289
#, c-format
msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/pikapickablepopup.c:204 app/widgets/pikapickablepopup.c:421
#, fuzzy
#| msgctxt "templates-action"
#| msgid "Create a new image from the selected template"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Krei novan bildon el la elektita ŝablono"
#: app/widgets/pikapluginview.c:146
msgid "Plug-In"
msgstr "Kromprogramo"
#: app/widgets/pikaprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: app/widgets/pikasamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
msgstr ""
#: app/widgets/pikasavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Ĉiuj XCF-bildoj"
#: app/widgets/pikasavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
#: app/widgets/pikasavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
msgstr ""
#: app/widgets/pikasavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
#: app/widgets/pikasavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older PIKA versions."
msgstr ""
#: app/widgets/pikasavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in PIKA older than version 2.10."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action,
#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string.
#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O"
#.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut"
msgid "shortcut"
msgstr "Klavkombino"
#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:288 app/widgets/pikasearchpopup.c:310
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %d"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %d"
#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action,
#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string.
#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic"
#.
#: app/widgets/pikasearchpopup.c:306
msgid "menu"
msgstr ""
#: app/widgets/pikaselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"La dosiernomo '%s' ne estas konvertebla al valida URI:\n"
"\n"
"%s"
#: app/widgets/pikaselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nevalida UTF-8"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:299
#, fuzzy
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Uzi koloron el gradiento"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:323
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
#| msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Konservi la agordojn de iloj dumelire el PIKAo"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:341
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
msgstr "Administri konservitajn agordojn"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:354
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:359
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:365
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "Ad_ministri konservitajn agordojn..."
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:590
#, fuzzy
#| msgid "Saved Settings"
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Konservitaj agordoj"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:593
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for the merged palette"
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Enigu nomon de fusa paletro"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "Konservitaj agordoj"
#: app/widgets/pikasettingsbox.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Administri konservitajn agordojn"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths from SVG"
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Enporti vojon de dosiero"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "Write the selected error messages to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Skribi la elektitajn erarmesaĝojn en dosiero"
#: app/widgets/pikasettingseditor.c:210
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected device"
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Forigi la elektitan aparaton"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:142 app/widgets/pikashortcutbutton.c:440
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut"
msgid "No shortcut"
msgstr "Klavkombino"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:431
#, fuzzy
#| msgid "(modified)"
msgid "Set modifier"
msgstr "(modifita)"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:433
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut"
msgid "Set shortcut"
msgstr "Klavkombino"
#: app/widgets/pikashortcutbutton.c:438
#, fuzzy
#| msgid "(modified)"
msgid "No modifier"
msgstr "(modifita)"
#: app/widgets/pikasizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
#: app/widgets/pikasizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "Diko de linio:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:150
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Pluma stilo:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:156
msgid "_Join style:"
msgstr "Kun_iga stilo:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:163
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Eĝolimo:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:169
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Modelo de haltostreko:"
#: app/widgets/pikastrokeeditor.c:236
msgid "Dash _preset:"
msgstr "An_taŭagordado de haltostrekoj:"
#: app/widgets/pikatagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "filtrilo"
#: app/widgets/pikatagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr ""
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: app/widgets/pikatagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:227
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:299
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Altnivelaj agordoj"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:403
msgid "Color _space:"
msgstr "_Kolorspaco:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:420
msgid "_Precision:"
msgstr "_Precizeco:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:435
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamo:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:442
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Elektu kolorprofilon"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:446
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Profilo de ko_loro:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:453
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Elekti profilon de presila koloro"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:457
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "_Soft-proofing color profile:"
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:466
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgid "_Soft-proofing rendering intent:"
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:475
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "_Use Black Point Compensation"
msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:499
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_nto:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:614
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:620
msgid "_Icon:"
msgstr "_Bildsimbolo:"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:866
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:868
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: app/widgets/pikatemplateeditor.c:912
#, c-format
msgid "Preferred CMYK (%s)"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1700
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Eniga dosiero '%s' ŝajnas stumpa: %s"
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1718
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nevalida UTF-8-datumo en dosiero '%s'."
#: app/widgets/pikatextbuffer.c:1769
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Reŝargo de '%s' malsukcesis: %s"
#: app/widgets/pikatexteditor.c:231
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Uzi elektitan tiparon"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:210 app/widgets/pikatextstyleeditor.c:1324
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Ŝanĝi tiparon de la elektita teksto"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:220
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Ŝanĝi grandon de la elektita teksto"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:239
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Vakigi stilon de la elektita teksto"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:250 app/widgets/pikatextstyleeditor.c:260
msgid "Change color of selected text"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:276
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:292
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:331
msgid "Bold"
msgstr "Dike"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:334
msgid "Italic"
msgstr "Kursive"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:337
msgid "Underline"
msgstr "Substrekite"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:340
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trastrekite"
#: app/widgets/pikatextstyleeditor.c:1316
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr ""
#: app/widgets/pikathumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Klaku por ĝisdatigi antaŭmontron\n"
"%s-Klaku por devigi la ĝisdatigon ankaŭ se antaŭmontro estas jam ĝisdata"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "Ant_aŭmontro"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:398 app/widgets/pikathumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Neniu elekto"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:584 app/widgets/pikathumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniaturo %d de %d"
#: app/widgets/pikathumbbox.c:713 app/widgets/pikathumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "Kreante antaŭmontron..."
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:234
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ŝanĝi malfonan koloron"
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:239
msgid "Change Background Color"
msgstr "Ŝanĝi fonan koloron"
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:300
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The active brush.\n"
#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Aktiva peniko.\n"
"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri penikon."
#: app/widgets/pikatoolbox-color-area.c:305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The active brush.\n"
#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Aktiva peniko.\n"
"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri penikon."
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:120
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Aktiva bildo.\n"
"Klaku por malfermi la dialogenestron pri bildo."
#: app/widgets/pikatoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Trenu sur la enŝaltita XDS-dosieradministrilo por konservi la bildon."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Aktiva peniko.\n"
"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri penikon."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"La aktiva modelo.\n"
"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri modelo."
#: app/widgets/pikatoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Aktiva gradiento.\n"
"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri gradiento."
#: app/widgets/pikatoolbutton.c:537
msgid "Also in group:"
msgstr ""
#: app/widgets/pikatooleditor.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Create a new toolbox"
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Krei novan ilaron"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Raise this tool"
msgid "Raise this item"
msgstr "Suprentiri la ilon"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Raise this tool to the top"
msgid "Raise this item to the top"
msgstr "Suprentiri tiun ilon ĝis la pinto"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:258
#, fuzzy
#| msgid "Lower this tool"
msgid "Lower this item"
msgstr "Subentiri tiun ilon"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Lower this tool to the bottom"
msgid "Lower this item to the bottom"
msgstr "Subentiri la ilon ĝis la fundo"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgid "Delete this tool group"
msgstr "Forigi tiun iloagordon"
#: app/widgets/pikatooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reagordi ordon kaj videblecon de iloj"
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:195
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:204
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikatooloptionseditor.c:213
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr ""
#: app/widgets/pikatoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr ""
#: app/widgets/pikaundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Baza bildo ]"
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Lock _alpha"
msgid "Lock path"
msgstr "Ŝlosi _alfa-kanalon"
#: app/widgets/pikavectorstreeview.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Add path to selection"
msgid "Lock path position"
msgstr "Aldoni vojon al elekto"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti penikon"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti penikon"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti modelon"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti gradienton"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti paletron"
#: app/widgets/pikaviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Malfermi la fenestron por elekti tiparojn"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (provu %s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:654
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (provu %s, %s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:658
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provu %s, %s, %s)"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
#. * by the localized label of a boolean settings
#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Switches"
msgid "Switch \"%s\" ON"
msgstr "Ŝaltiloj"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Switches"
msgid "Switch \"%s\" OFF"
msgstr "Ŝaltiloj"
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
#. * by the localized label of a
#. * multi-choice settings displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete \"%s\"?"
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Ĉu forigi \"%s\"?"
#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
#.
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:1550
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Activate the _focused image"
msgid "Activate the \"%s\" tool"
msgstr "Aktivigi la _enfokusitan bildon"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2149
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Kontraŭforigo (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2156
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Enkorpigita RVB (%s)"
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2176
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr ""
#: app/widgets/pikawidgets-utils.c:2185
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
#: app/widgets/widgets-enums.c:25
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr "Simpla"
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Pick only"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Preni nur"
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Set foreground color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Agordi malfonan koloron"
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Set background color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Agordi fonkoloron"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Add to palette"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Aldoni al paletro"
#: app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineara histogramo"
#: app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Bildsimbolo"
#: app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Nuna stato"
#: app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Bildsimbolo kaj teksto"
#: app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Bildsimbolo kaj priskribo"
#: app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stato kaj teksto"
#: app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stato kaj priskribo"
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188
msgid "PIKA XCF image"
msgstr "PIKAa XCF-bildo"
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354
msgid "Memory Stream"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:276
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Malfermante '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:318
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-eraro: la versio de XCF-dosiero %d ne estas subtenate"
#: app/xcf/xcf.c:377
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Konservante '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:385
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Fermi '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Eraro dum la skribo de '%s': "
#: app/xcf/xcf.c:491
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Eraro dum la kreo de '%s': "
#: app/xcf/xcf-load.c:258
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:465
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:504
msgid ""
"Corrupt 'pika-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:528
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of PIKA could not be "
"converted and will be ignored.\n"
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
"error: %s."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:865
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All linked layers"
msgid "Linked Layers"
msgstr "Ĉiuj kunligitaj tavoloj"
#: app/xcf/xcf-load.c:875
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shrink Channel"
msgid "Linked Channels"
msgstr "Ŝrumpi kanalon"
#: app/xcf/xcf-load.c:900
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Path"
msgid "Linked Paths"
msgstr "Suprentiri vojon"
#: app/xcf/xcf-load.c:947
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:966
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:1057
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF-averto: versio 0 de XCF-dosier-formato ne konservas\n"
"bone la indicit-bildajn kolormapojn.\n"
"Anstataŭante per grizgama mapo."
#: app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en XCF-dosiero"
#: app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Ne eblas serĉi en XCF-dosiero: "
#: app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Eraro dum skribado de XCF-dosiero: "
#: app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
#: app-tools/pika-debug-tool.c:87
msgid "PIKA Crash Debug"
msgstr ""
#: menus/brush-editor-menu.ui:6
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
#: menus/brushes-menu.ui:6
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Peniko-menuo"
#: menus/channels-menu.ui:6
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menuo de kanaloj"
#: menus/cursor-info-menu.ui:6
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Informomenuo pri montrilo"
#: menus/dashboard-menu.ui:6
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Dialogmenuo"
#: menus/dashboard-menu.ui:9
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Groups"
msgstr ""
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Add Tab"
msgctxt "file-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Aldoni langeton"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Preview Size"
msgctxt "file-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Antaŭmontra grando"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Tab Style"
msgctxt "file-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Lange_tstilo"
#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Move to Screen"
msgctxt "file-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Movi al ekrano"
#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr ""
#: menus/dynamics-menu.ui:6
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr ""
#: menus/gradient-editor-menu.ui:6
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menuo por redaktilo de gradiento"
#: menus/gradients-menu.ui:7
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menuo de gradientoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:7
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
#: menus/image-menu.ui.in.in:11
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_Krei"
#: menus/image-menu.ui.in.in:18
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Malfermi _lastatempan"
#: menus/image-menu.ui.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Debug"
msgid "_Debug"
msgstr "Sencimigo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:69
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: menus/image-menu.ui.in.in:82
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "_Enmeti kiel"
#: menus/image-menu.ui.in.in:90
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Bufro"
#: menus/image-menu.ui.in.in:120
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
#: menus/image-menu.ui.in.in:149
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
#: menus/image-menu.ui.in.in:154
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:179
#, fuzzy
#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Turni"
#: menus/image-menu.ui.in.in:203
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Movi al ekrano"
#: menus/image-menu.ui.in.in:212
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "_Koloradministrado"
#: menus/image-menu.ui.in.in:219
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano"
#: menus/image-menu.ui.in.in:249
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "_Padding Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding color"
msgstr "_Pleniga koloro"
#: menus/image-menu.ui.in.in:273
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "B_ildo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:279
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Reĝimo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:285
msgctxt "image-action"
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:301
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Kolor_administrado"
#: menus/image-menu.ui.in.in:318
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno"
#: menus/image-menu.ui.in.in:330
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformi"
#: menus/image-menu.ui.in.in:360
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Gvidiloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:368
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:376
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Tavolo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:394
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sta_ko"
#: menus/image-menu.ui.in.in:409
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Masko"
#: menus/image-menu.ui.in.in:428
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_avidebleco"
#: menus/image-menu.ui.in.in:444
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformi"
#: menus/image-menu.ui.in.in:470
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Koloroj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:490
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Aŭtomate"
#: menus/image-menu.ui.in.in:498
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponantoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:504
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "_Malsaturigi"
#: menus/image-menu.ui.in.in:511
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:522
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:529
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:547
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Iloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:550
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Elektiloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:563
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Pentriloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:580
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Iloj de _trasformo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:619
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_riloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:624
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Recently _Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Lastatempe _uzataj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "Mal_fokuso"
#: menus/image-menu.ui.in.in:647
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Plibonigo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:657
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Distorts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distordoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:676
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lumo kaj ombro"
#: menus/image-menu.ui.in.in:691
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Bruo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:701
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tekto de randoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:710
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Nespecife"
#: menus/image-menu.ui.in.in:721
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombini"
#: menus/image-menu.ui.in.in:724
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artefektoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:736
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekoracio"
#: menus/image-menu.ui.in.in:739
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:751
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Bildigi"
#: menus/image-menu.ui.in.in:754
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaloj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:757
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Bruo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:765
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Modelo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:778
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Reto"
#: menus/image-menu.ui.in.in:784
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imacio"
#: menus/image-menu.ui.in.in:787
msgctxt "filters-action"
msgid "De_velopment"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:789
msgctxt "filters-action"
msgid "_Goat exercises"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:792
msgctxt "filters-action"
msgid "_Python-Fu"
msgstr ""
#: menus/image-menu.ui.in.in:795
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Script-Fu"
msgstr "Skriptoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:802
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenestroj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:805
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Lastatempe fermitaj dokoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:809
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Endokigeblaj dialogujoj"
#: menus/image-menu.ui.in.in:851
#, fuzzy
#| msgid "By Extension"
msgctxt "help-action"
msgid "_PIKA Online"
msgstr "Laŭ finaĵo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:854
#, fuzzy
#| msgid "User manual:"
msgctxt "help-action"
msgid "_User Manual"
msgstr "_Manlibro por uzantoj:"
#: menus/layers-menu.ui:6
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menuo de tavoloj"
#: menus/palette-editor-menu.ui:6
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menuo de redaktil-paletro"
#: menus/palettes-menu.ui:6
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menuo de paletroj"
#: menus/sample-points-menu.ui:6
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menuo de samplada punkto"
#: menus/selection-menu.ui:6
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Menuo pri redakto de elekto"
#: menus/text-tool-menu.ui:6
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Ilo de teksto"
#: menus/tool-options-menu.ui:6
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menuo de iloagordoj"
#: menus/tool-options-menu.ui:9
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "Kon_servi la agordojn de la iloj"
#: menus/tool-options-menu.ui:16
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr ""
#: menus/tool-options-menu.ui:20
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "R_edakti la agordojn de la iloj"
#: menus/tool-options-menu.ui:24
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Forigi la agordojn de la iloj"
#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menuo de redaktilo de iloagordo"
#: menus/tool-presets-menu.ui:6
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Menuo de iloagordoj"
#: menus/undo-menu.ui:6
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menuo de malfarhistorio"
#: menus/vectors-menu.ui:6
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menuo de vojoj"
#~ msgid "Layer support in TIFF"
#~ msgstr "Subteno de tavoloj en TIFF"
#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
#~ msgstr "Trovado de tiparoj instalitaj de uzanto en Vindozo"
#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
#~ msgstr "Liberforma elektilo kreas anticipan elekton"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot rename layer masks."
#~ msgid "Layer masks on layer groups"
#~ msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn"
#~ msgid "Various GUI polishing"
#~ msgstr "Diversa polurado de la fasado"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset Color Management"
#~ msgid "Better and faster color management"
#~ msgstr "Reagordi koloradministradon"
#, fuzzy
#~| msgctxt "edit-action"
#~| msgid "Paste _Into"
#~ msgid "Paste in place feature"
#~ msgstr "Enmeti en"
#~ msgid "Extra files for PIKA"
#~ msgstr "Ekstraj dosieroj por PIKA"
#~ msgctxt "buffers-action"
#~ msgid "Buffers Menu"
#~ msgstr "Menuo de bufroj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Toggle Channel _Linked State"
#~ msgstr "Baskuligi la _ligitan staton"
#~ msgctxt "colormap-action"
#~ msgid "Colormap Menu"
#~ msgstr "Menuo de kolormapo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Context"
#~ msgstr "_Kunteksto"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Colors"
#~ msgstr "_Koloroj"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Opacity"
#~ msgstr "_Opakeco"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "Paint _Mode"
#~ msgstr "Pentrada _reĝimo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Tool"
#~ msgstr "_Ilo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Brush"
#~ msgstr "_Peniko"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Modelo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Palette"
#~ msgstr "_Paletro"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Gradient"
#~ msgstr "_Gradiento"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Tiparo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Shape"
#~ msgstr "_Formo"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Radius"
#~ msgstr "_Radiuso"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "S_pikes"
#~ msgstr "_Pintoj"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Hardness"
#~ msgstr "_Dureco"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "_Aspect Ratio"
#~ msgstr "_Proporcio"
#~ msgctxt "context-action"
#~ msgid "A_ngle"
#~ msgstr "A_ngulo"
#~ msgctxt "dock-action"
#~ msgid "M_ove to Screen"
#~ msgstr "M_ovi al la ekrano"
#~ msgctxt "dockable-action"
#~ msgid "Dialogs Menu"
#~ msgstr "Dialogmenuo"
#~ msgctxt "documents-action"
#~ msgid "Documents Menu"
#~ msgstr "Menuo de dokumentoj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State"
#~ msgstr "Baskuligi la _ligitan staton"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_New Image"
#~ msgstr "_Nova bildo"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "New _Layer"
#~ msgstr "Nova _tavolo"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
#~ msgstr "Krei novan tavolon per la enteno de la tondujo"
#, fuzzy
#~| msgid "New Layer"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "New Layer In _Place"
#~ msgstr "Nova tavolo en _loko"
#, fuzzy
#~| msgctxt "edit-action"
#~| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid ""
#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
#~ "original position"
#~ msgstr "Krei novan tavolon per la enteno de la tondujo"
#~ msgctxt "error-console-action"
#~ msgid "Error Console Menu"
#~ msgstr "Menuo de la erarkonzolo"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Clouds"
#~ msgstr "N_uboj"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Nature"
#~ msgstr "_Naturo"
#~ msgctxt "fonts-action"
#~ msgid "Fonts Menu"
#~ msgstr "Menuo de tiparoj"
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Image Menu"
#~ msgstr "Bildmenuo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Pr_ecision"
#~ msgstr "_Antaŭa sugesto"
#~ msgctxt "images-action"
#~ msgid "Images Menu"
#~ msgstr "Menuo de bildoj"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Blend Space"
#~ msgstr "Stompado"
#, fuzzy
#~| msgctxt "select-criterion"
#~| msgid "Composite"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Composite Mode"
#~ msgstr "Kunmetite"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Color Tag"
#~ msgstr "Koloro"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Ecoj"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Opacity"
#~ msgstr "_Opakeco"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Layer _Mode"
#~ msgstr "Tavola _reĝimo"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Delete this layer"
#~ msgstr "Forigi tiun tavolon"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Anchor Layer"
#~ msgstr "_Ankri tavolon"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Crop to Selection"
#~ msgstr "_Stuci al elekto"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
#~ msgstr "Tranĉi la tavolon laŭ la plivastiĝo de la elekto"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Add La_yer Mask"
#~ msgstr "Aldoni _tavolmaskon"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Toggle Layer _Linked State"
#~ msgstr "Baskuligi la _ligitan staton"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Add to Selection"
#~ msgstr "_Aldoni al la elekto"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "A_dd to Selection"
#~ msgstr "A_ldoni al elekto"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
#~ msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena."
#, fuzzy
#~| msgctxt "brushes-action"
#~| msgid "Brushes Menu"
#~ msgctxt "mypaint-brushes-action"
#~ msgid "MyPaint Brushes Menu"
#~ msgstr "Peniko-menuo"
#~ msgctxt "patterns-action"
#~ msgid "Patterns Menu"
#~ msgstr "Menuo de modeloj"
#~ msgctxt "quick-mask-action"
#~ msgid "Quick Mask Menu"
#~ msgstr "Menuo de rapidmasko"
#, fuzzy
#~| msgctxt "view-action"
#~| msgid "Display the selection outline"
#~ msgctxt "select-action"
#~ msgid "_Fill Selection Outline"
#~ msgstr "_Montri la konturon de la elekto"
#~ msgctxt "select-action"
#~ msgid "_Stroke Selection"
#~ msgstr "Konturi la _elekton"
#~ msgctxt "templates-action"
#~ msgid "Templates Menu"
#~ msgstr "Menuo de ŝablonoj"
#~ msgctxt "text-tool-action"
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "Enigaj _metodoj"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Color Tools"
#~ msgstr "Iloj de _koloro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Color Tag"
#~ msgstr "Koloro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Toggle the linked state"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Toggle Path _Linked State"
#~ msgstr "Baskuligi la _ligitan staton"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Fr_om Path"
#~ msgstr "El voj_o"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Add to Selection"
#~ msgstr "_Aldoni al la elekto"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Subtract from Selection"
#~ msgstr "_Depreni de la elekton"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Intersect with Selection"
#~ msgstr "_Sekci kun la elekto"
#~ msgctxt "view-zoom-action"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Elzomi"
#~ msgctxt "view-zoom-action"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Enzomi"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "First item"
#~ msgstr "Unua ero"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active layer"
#~ msgstr "Aktiva tavolo"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active channel"
#~ msgstr "Aktiva kanalo"
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "Active path"
#~ msgstr "Aktiva vojo"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Link/Unlink item"
#~ msgstr "Kunligi/disigi eron"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Floating Selection\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Flosanta elekto\n"
#~ "(%s)"
#, c-format
#~ msgid "Index %d"
#~ msgstr "Indico %d"
#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
#~ msgstr "Ĉu konverti al grizskala laborspaco?"
#~ msgid "Convert to RGB Working Space?"
#~ msgstr "Ĉu konverti al RVB-laborspaco?"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Ligite"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modulo"
#, fuzzy
#~| msgid "_Display rendering intent:"
#~ msgid "Re_ndering intent:"
#~ msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:"
#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
#~ msgstr "_Uzi dinamikajn klavkombinojn"
#, fuzzy
#~| msgid "Show s_election"
#~ msgid "Show _unavailable actions"
#~ msgstr "Montri la _elekton"
#~ msgid "Mouse Pointers"
#~ msgstr "Musaj montriloj"
#~ msgid "Align left edge of target"
#~ msgstr "Ĝisrandigi laŭ la maldekstra rando de la celo"
#~ msgid "Align right edge of target"
#~ msgstr "Ĝisrandigi laŭ la dekstra rando de la celo"
#~ msgid "Align middle of target"
#~ msgstr "Ĝisrandigi laŭ la mezo de celo"
#~ msgid "Align bottom of target"
#~ msgstr "Ĝisrandigi laŭ la fundo de celo"
#~ msgid "Distribute left edges of targets"
#~ msgstr "Distribui maldekstren randojn de celoj"
#~ msgid "Distribute right edges of targets"
#~ msgstr "Distribui dekstren randojn de celoj"
#~ msgid "Distribute top edges of targets"
#~ msgstr "Distribui pinte randojn de celoj"
#~ msgid "Distribute bottoms of targets"
#~ msgstr "Distribui funde randojn de celoj"
#~ msgid "_Align"
#~ msgstr "Ĝisr_andigi"
#~ msgid "Current layer only"
#~ msgstr "Nur nuna tavolo"
#~ msgid "Move the active layer"
#~ msgstr "Movi la aktivan tavolon"
#~ msgid "Use editor"
#~ msgstr "Uzi redaktilon"
#, fuzzy
#~| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
#~ msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por eltondi"
#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
#~ msgstr "Neniu tavolo aŭ kanalo estas aktiva por desegni"
#, fuzzy
#~| msgctxt "align-reference-type"
#~| msgid "Active layer"
#~ msgctxt "line-art-source"
#~ msgid "Active layer"
#~ msgstr "Aktiva tavolo"
#~ msgid "Removing shortcut failed."
#~ msgstr "Forigo de klavkombino malsukcesis."
#~ msgid ""
#~ "There can only be one active mouse controller.\n"
#~ "\n"
#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
#~ msgstr ""
#~ "Nur unu regilo de musoradeto povas esti aktiva.\n"
#~ "\n"
#~ "Regilo de mus-radeto jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
#~ msgid "Button 8"
#~ msgstr "Butono 8"
#~ msgid "Button 9"
#~ msgstr "Butono 9"
#~ msgid "Button 10"
#~ msgstr "Butono 10"
#~ msgid "Button 11"
#~ msgstr "Butono 11"
#~ msgid "Button 12"
#~ msgstr "Butono 12"
#~ msgid "Mouse Buttons"
#~ msgstr "Mus-butonoj"
#~ msgid "Mouse Button Events"
#~ msgstr "Eventoj de mus-butono"
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "koloroj"
#~ msgid "Lock:"
#~ msgstr "Ŝlosi:"
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "Vi povas demeti endokigeblajn dialogujojn ĉi tie"
#~ msgid "_Line Style"
#~ msgstr "Stilo de _linio"
#~ msgid "Your PIKA installation is incomplete:"
#~ msgstr "Via PIKA-instalado estas nekompleta:"
#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole kontrolu ĉu la XML-dosieroj de menuoj estas korekte instalitaj."
#, c-format
#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
#~ msgstr "Eraro dum analizo de menua difino el %s: %s"
#~ msgid "round"
#~ msgstr "rondo"
#~ msgid "fuzzy"
#~ msgstr "svage"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Sn_ap to Guides"
#~ msgstr "M_agnetaj gvidilojn"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Horizontally"
#~ msgstr "Renversi horizontale"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Vertically"
#~ msgstr "Renversi vertikale"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Atributoj"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Paletro-redaktilo"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Dissolvo..."
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "_Enable Color Management"
#~ msgstr "_Enŝalti koloradministradon"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source Over"
#~ msgstr "Fonto"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source Atop"
#~ msgstr "Fonto"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source In"
#~ msgstr "Fonto"
#, fuzzy
#~| msgctxt "select-criterion"
#~| msgid "Composite"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
#~ msgstr "Kunmetite"
#, fuzzy
#~| msgid "Reposition path"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Destination Atop"
#~ msgstr "Relokado de vojo"
#, fuzzy
#~| msgid "Themes"
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Theme-set size"
#~ msgstr "Etosoj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "undo-type"
#~| msgid "Change Colormap entry"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Change color managed state"
#~ msgstr "Ŝanĝi kolormapan eron"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
#~ "PIKA brushes must be GRAY or RGBA.\n"
#~ "This might be an obsolete PIKA brush file, try loading it as image and "
#~ "save it again."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en penikodosiero:\n"
#~ "Nesubtenita penikodifino %d\n"
#~ "PIKA-penikoj devas esti GRIZAJ aŭ RVBA."
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Miksi"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 8-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 8-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 16-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 16-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 32-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
#~ msgstr "Konverti bildon al 32-bita indicita"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 16-bita indeksita koloro"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 16-bita indeksita koloro"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 32-bita indeksita koloro"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 32-bita indeksita koloro"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 64-bita indeksita koloro"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
#~ msgstr "Konverti la bildon al 64-bita indeksita koloro"
#, fuzzy
#~| msgid "Color Management"
#~ msgid "Color managed"
#~ msgstr "Koloradministrado"
#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
#~ msgstr "Ĉu konverti la bildon al RVB-kolorspaco?"
#~ msgid "Fade %s"
#~ msgstr "Dissolvi %s"
#~ msgid "_Fade"
#~ msgstr "_Dissolvo"
#~ msgid "_Offset"
#~ msgstr "Del_okado"
#, fuzzy
#~| msgid "Image Editor"
#~ msgid "Image Import"
#~ msgstr "Bildredaktilo"
#~ msgid "Show _tooltips"
#~ msgstr "Montri ŝpruc_helpilojn"
#~| msgid "Color Management"
#~ msgid "not color managed"
#~ msgstr "sen koloradministrado"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Source over"
#~ msgstr "Fonto"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Source atop"
#~ msgstr "Fonto"
#, fuzzy
#~| msgid "Reposition path"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Destination atop"
#~ msgstr "Relokado de vojo"
#~| msgctxt "layer-mode"
#~| msgid "Saturation (HSV)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
#~ msgstr "Satureco (HSV) (l)"
#~| msgctxt "layer-mode"
#~| msgid "Color (HSL)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL) (l)"
#~ msgstr "Koloro (HSL) (l)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode"
#~| msgid "Value (HSV)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Value (HSV) (l)"
#~ msgstr "Valoro (HSV) (l)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Lightness (LCH)"
#~ msgstr "Lumeco (LCH)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL)"
#~ msgstr "Koloro (HSL)"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inversigi"
#~ msgid "Hue-Saturation"
#~ msgstr "Nuanco-satureco"
#~ msgid "Blending"
#~ msgstr "Stompante"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Stompado"
#~ msgid "Blen_d"
#~ msgstr "S_tompado"
#~ msgid "Blend: "
#~ msgstr "Stompado: "
#~ msgid "Blend Step"
#~ msgstr "Stompado"
#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
#~ msgstr "Heleca/Kontrasta ilo: aranĝi helecon kaj kontraston"
#~ msgid "Pick Mode"
#~ msgstr "Eltira reĝimo"
#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
#~ msgstr "Ilo por kurboj: aranĝi kurbojn de koloro"
#~ msgid "Color _managed"
#~ msgstr "Kolor_administrado"
#~ msgctxt "undo-desc"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Renversi"
#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
#~ msgstr "Nivela ilo: Aranĝi nivelojn de koloro"
#~ msgid "The selection is empty."
#~ msgstr "La elekto estas malplena."
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
#~ msgstr ""
#~ "Deksesuma kolornotaro kiel tiu kiu estas uzita por HTML kaj por CSS. Tiu "
#~ "ero konsentas ankaŭ CSS-kolornomojn."
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Valoro:"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Alfo:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Verdo:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Bluo:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Nua.:"
#~ msgid "Sat.:"
#~ msgstr "Sat.:"
#~ msgid "Light.:"
#~ msgstr "Lum.:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Cejano:"
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Malvo:"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Flavo:"
#~ msgid "All images"
#~ msgstr "Ĉiuj bildoj"
#~ msgid "Guess icon size from resolution"
#~ msgstr "La horizontala distingivo de bildo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "canvas-padding-mode"
#~| msgid "Custom color"
#~ msgid "Custom icon size"
#~ msgstr "Propra koloro"
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Kolumnoj:"
#~ msgid "Color _manage this image"
#~ msgstr "Kolor-_administri ĉi bildon"
#~ msgid ""
#~ "Foreground & background colors.\n"
#~ "The black and white squares reset colors.\n"
#~ "The arrows swap colors.\n"
#~ "Click to open the color selection dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Malfona kaj fona koloro.\n"
#~ "La blanka kaj nigra kvadratoj reagordas kolorojn.\n"
#~ "La sagoj interŝanĝas la kolorojn.\n"
#~ "Klaku por malfermi la dialogon de kolora elekto."
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "NSV"
#~ msgctxt "tab-style"
#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Nedifinite"
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "_Visible"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Videble"
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "_Linked"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Ligite"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "L_ock pixels"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "L_ock pixels"
#~ msgstr "Ŝl_osi bilderoj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "text-editor-action"
#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Vakigi la tutan tekston"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Videble"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Ligite"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "_Visible"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Videble"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "_Linked"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Ligite"
#, fuzzy
#~| msgctxt "vectors-action"
#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#, fuzzy
#~| msgctxt "text-editor-action"
#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Vakigi la tutan tekston"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Videble"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Ligite"
#, fuzzy
#~| msgctxt "vectors-action"
#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Ŝ_losi liniojn"
#, fuzzy
#~| msgctxt "text-editor-action"
#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Vakigi la tutan tekston"
#, fuzzy
#~| msgctxt "view-zoom-action"
#~| msgid "Othe_r..."
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Othe_r..."
#~ msgstr "Al_io..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "tools-action"
#~| msgid "_Transform Tools"
#~ msgid "_Handle Transform tool"
#~ msgstr "Iloj de _trasformo"
#~ msgid ""
#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
#~ msgstr ""
#~ "Tavoloj de indicita koloro ĉiam estas skalitaj sen interpolado. La "
#~ "elektita interpoladspeco efektivigos nur sur kanaloj kaj maskoj."
#, fuzzy
#~| msgid "Brush"
#~ msgid "Brush Zoom"
#~ msgstr "Peniko"
#~ msgid "Import Curves"
#~ msgstr "Enporti kurbojn"
#~ msgid "Export Curves"
#~ msgstr "Elporti kurbojn"
#~ msgid "Import Levels"
#~ msgstr "Enporti nivelojn"
#~ msgid "Export Levels"
#~ msgstr "Elporti nivelojn"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "Proporcio"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Larĝo"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Alto"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Grando"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
#~ msgstr ""
#~ "Ne eblas malfermi testan permut-dosieron.\n"
#~ "\n"
#~ "Por datuma protekto, kontrolu la agordojn pri loko kaj rajtigoj de la "
#~ "permut-dosierujo (nun ili estas \"%s\")."
#~ msgid "New Channel Options"
#~ msgstr "Novaj kanalopcioj"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "Use _GEGL"
#~ msgstr "Uzi _GEGL"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
#~ msgstr "Se eblas, uzi GELG por bild-procezado"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the colors"
#~ msgstr "Inversigi la kolorojn"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Renversi horizontale"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Renversi vertikale"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Elporti al"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Elporti al"
#, fuzzy
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
#~ msgstr "Konverti bildon al grizoskalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
#~ msgstr "Igi _travideble"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt Tool"
#~ msgstr "Ilo de _teksto"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Mapo"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Modelo"
#~ msgid "_Shrink from image border"
#~ msgstr "_Redukti el bildrando"
#~ msgid "_Feather border"
#~ msgstr "Sto_mpaj randoj"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "Uzi na GEGL"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open swap file. PIKA has run out of memory and cannot use the "
#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
#~ "work using different filenames, restart PIKA and check the location of "
#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Estas neeble malfermi svop-dosieron. PIKAo elĉerpis disponeblan memoron "
#~ "kaj ĝi ne povas uzi la svop-dosieron. Eblas ke kelkaj partoj de la bildo "
#~ "estas difektitaj. Provu konservi vian laboraĵon per alia dosiernomo, do "
#~ "restartu PIKAon kaj kontrolu svop-dosieran lokon en viaj agordoj."
#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
#~ msgstr "Peti pri konfirmo antaŭe fermo de bildo sen konservi ĝin."
#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
#~ msgstr "Agordi bilderan formaton por uzendaj mus-indikiloj."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
#~ "Se ĝi estas enŝaltite, la X-servilo estos demandita pri nuna musa loko je "
#~ "ĉiu ago anstataŭ ĝi rilatas al la lokada poluro. Do pentrado per grandaj "
#~ "penikojn estos pli zorga sed pli malrapida. Absurde, en iuj X-serviloj "
#~ "pentrado eblas esti pli rapida."
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Generate optimum palette"
#~ msgstr "Generi optimuman paletron"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use web-optimized palette"
#~ msgstr "Uzi optimuman paletron por la reto"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
#~ msgstr "Uzi nigran kaj blankan (1-bita) paletron"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "Uzi personigitan paletron"
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valoro"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Travidebleco"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke with a paint tool"
#~ msgstr "Konturi per pentrilo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Miter"
#~ msgstr "Akra eĝo"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Rondo"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Bevel"
#~ msgstr "Bevelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Butt"
#~ msgstr "Ekstremaĵo"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Rondo"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadrato"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Cirklo"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadrato"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamanto"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontale"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertikale"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Ruĝo"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verdo"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Bluo"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Nuanco"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Satureco"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valoro"
#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a PIKA brush file."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Ĝi ne estas PIKA-penikodosiero."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush version in line "
#~ "%d."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata PIKA-penikversio en "
#~ "linio %d."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown PIKA brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata PIKA-penikformo en "
#~ "linio %d."
#~ msgid "Line %d: %s"
#~ msgstr "Linio %d: %s"
#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
#~ msgstr "Eraro dum lego de penikodosiero '%s': %s"
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "Estas neeble forigi '%s': %s"
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a PIKA gradient file."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' ne estas gradientan "
#~ "dosieron de PIKAo."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en gradienta dosiero '%s': Ĝi estas difektita en linio "
#~ "%d."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' Difektita segmento %d estas "
#~ "en linio %d."
#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
#~ msgstr "Estas neeble enporti gradientojn el '%s': %s"
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d."
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
#~ msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mankas magia titolado."
#~ msgid "Expanded as necessary"
#~ msgstr "Plivastita kiom estas necese"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Agrafita al la bildo"
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "Movi per x/_2, y/2"
#~ msgid "Saving Images"
#~ msgstr "Konservo de bildoj"
#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
#~ msgstr "Konfirmi fermon de nekonser_vitaj bildoj"
#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
#~ msgstr "Gvidila kaj krada magnetismo"
#~ msgid "Fit to window"
#~ msgstr "Adapti al fenestro"
#~ msgid "Pointer re_ndering:"
#~ msgstr "Bil_digo de montrilo:"
#~ msgid "Close _without Saving"
#~ msgstr "Fermi _sen konservado"
#~ msgctxt "convolve-type"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Malklarigi"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Cirklo"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadrato"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamanto"
#~ msgid "Move Layer"
#~ msgstr "Movi tavolon"
#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
#~ msgstr "Mankas kromprogramo (%s)"
#~ msgid "Adjust Color Balance"
#~ msgstr "Aranĝi koloran ekvilibrigon"
#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Kolora ekvilibrigo efikas nur laŭ RVB-kolor-tavoloj."
#~ msgid "Colorize"
#~ msgstr "Kolorigi"
#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
#~ msgstr "Kolorilo: kolori la bildon"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
#~ msgstr "Ne eblas ke indicitaj tavoloj iĝi kiel afiŝoj."
#, fuzzy
#~ msgid "Colorize Color"
#~ msgstr "Kolorigi"
#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
#~ msgstr "Malsaturigi (forigi kolorojn)"
#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
#~ msgstr "Malsaturigi nur funkcias je RVB-tavoloj."
#~ msgid "Move Selection"
#~ msgstr "Movi elekton"
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Renversa tipo (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
#~ "Etaj valoroj donas pli zorgan elekton sed ili povus enŝovi truojn en la "
#~ "elekto mem"
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
#~ msgstr "Sentiveco de heleca komponanto"
#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
#~ msgstr "Sentiveco de ruĝa/verda komponanto"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "Sentiveco de flava/blua komponanto"
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Interaktiva finlaborado (%s)"
#~ msgid "Small brush"
#~ msgstr "Eta peniko"
#~ msgid "Large brush"
#~ msgstr "Granda peniko"
#~ msgid "Color Sensitivity"
#~ msgstr "Sentiveco de koloro"
#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
#~ msgstr "Aldonu konturaĵojn aŭ premu Enigoklavon por akcepti la elekton"
#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
#~ msgstr "Marku malfonon per desegno sur ekstaktenda objekto"
#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
#~ msgstr "Aranĝi nuancon / lumecon / saturecon"
#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Nuanco-Satureco efikas nur laŭ RVB-kolor-tavoloj."
#~ msgid "Pick black point"
#~ msgstr "Eltiri nigran punkton"
#~ msgid "Pick gray point"
#~ msgstr "Eltiri grizan punkton"
#~ msgid "Pick white point"
#~ msgstr "Eltiri blankan punkton"
#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
#~ msgstr "Transformi afiŝen (Redukti kolornombron)"
#~ msgid "Fixed:"
#~ msgstr "Fiksite:"
#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanalo:"
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Informpeto..."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Angla"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RVB"
#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
#~ msgstr "Eraro dum konservo de XCF-dosiero: %s"
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Nuanco_satureco"
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Klono de perspektivo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Stompado ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Heleco-Kontrasto ne funkcias sur indicitaj niveloj."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Kolorado efikas nur laŭ RVB-kolor-tavoloj."
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "_Operacio:"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj."
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sojlo ne efikas sur indicitaj tavoloj."
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Elzomi"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Enzomi"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "Heleco_Kontrasto"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Renversi"
#~ msgctxt "tool"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zomo"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "Perspektivo"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Turni"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Skali"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Tondi"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Antaŭmontro:"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Krado"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bildo"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "Bildo + krado"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Opakeco:"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "Mesaĝo estas ripetita %d foje."
#~ msgid "Use a running PIKA only, never start a new one"
#~ msgstr "Uzu aktivan PIKAO-on sole, neniam startu duan"
#~ msgid "Only check if PIKA is running, then quit"
#~ msgstr "Kontrolu ke nur PIKAo plenumiĝas kaj eliru"
#~ msgid "Print X window ID of PIKA toolbox window, then quit"
#~ msgstr "Presi ID X-fenestra ID de la PIKAa ilarkesto kaj eliru"
#~ msgid "Start PIKA without showing the startup window"
#~ msgstr "Lanĉi PIKAon, senmontrante unuan fenestron"
#~ msgid "Could not connect to PIKA."
#~ msgstr "Ne eblas konekti al PIKAo."
#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
#~ msgstr "Kontroli ke ilaro estas videbla!"
#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
#~ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "Nova peniko"
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "_Aspekto"
#~ msgid "Sample Merged"
#~ msgstr "Difuza samplado"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "Il_oj"
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "Malfermi la dialogon de iloj"
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "Forigi senligajn erojn"
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "Kopii la ekektitan areon al nominta bufro"
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "Plenigi per _modelo"
#~ msgid "Save error log"
#~ msgstr "Konservi ĵurnalon de la erarojn"
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Konservi kiel ŝ_ablono..."
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "Relegi tiparliston"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Nova gradiento"
#~ msgid "Te_xt to Selection"
#~ msgstr "_Teksto laŭ elekto"
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "_Teksto laŭ elekto"
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "Anstataŭigi la elekton per konturo de tekst-tavolo"
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "Aldoni la konturon de tekst-tavolo al la nuna elekto"
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "Subtrahi la konturon de tekst-tavolo el la nuna elekto"
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "Sekci la konturon de tekst-tavolo kun la nuna elekto"
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "Nova modelo"
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "Redakti la elektitan ŝablonon"
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "_Konservi agordojn en"
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "_Restaŭri agordojn el"
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "Ali_nomi konservitajn agordojn"
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "_Forigi konservitajn agordojn"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "_Nova ero..."
#~ msgid "Enter a name for the saved options"
#~ msgstr "Enigu nomon por konservitaj agordoj"
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "Alinomi konservitajn agordojn de la iloj"
#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
#~ msgstr "Enigu novan nomon por konservitaj agordoj"
#~ msgid "Reset Tool Options"
#~ msgstr "Reagordi agordojn de la iloj"
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "_Suprentiri ilon"
#~ msgid "Raise tool"
#~ msgstr "Suprentiri ilon"
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "Suprentiri ĝis la _pinto"
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Su_bentiri ilon"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "_Reagordi ordon kaj videblecon"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "_Montri en ilarkesto"
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "Nova vojo..."
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "_Nova vojo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicii"
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr ""
#~ "Instali privatan kolormapon; ĝi utilas por 8-bitaj (256 koloroj) ekranoj."
#~ msgid ""
#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
#~ "of system colors allocated for PIKA."
#~ msgstr ""
#~ "Ĝenerale ĉi tiu nur koncernas 8-bitajn ekranojn; ĉi tiu agordas minimuman "
#~ "nombron de sistemkoloroj asignitaj por PIKAo."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
#~ "effects."
#~ msgstr ""
#~ "Se ĝi estas enŝaltite, ilarkesto kaj paletroj iĝi dumtempaj kaj "
#~ "subordigitaj de la aktiva bildfenestro. Multaj fenestradministriloj "
#~ "gardas ilin supre agraitajn al la aktiva bildo, sed oni agus alimaniere."
#~ msgid ""
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
#~ "La poluro pri fenestrotipo kiu estas agordita en la ilaro. Ĝi povus efiki "
#~ "kiel fenestradministrilo dekoracias kaj manaĝas la ilarfenestron."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "Ĝi agordas uzendan retumilon. Ĉi ero povus esti absoluta raŭto aŭ nur "
#~ "programnomo kiu estas serĉenda en uzanta RAŬTO. Se komando enhavas "
#~ "\"%s\", URL anstataŭos ĝin, aliakaze URL metiĝos en fino de komando mem, "
#~ "apartita el tio per spaco."
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "Forigi flosantan elekton"
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "Relokado de tavoloj"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rectangle Select"
#~ msgstr "Rektangula elekto"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Ellipse Select"
#~ msgstr "Elipsa elekto"
#~ msgid "plural|percent"
#~ msgstr "elcentoj"
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "Montri _memorajn menuojn (elirklavoj)"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Retfoliumilo"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "Uzenda _retfoliumilo:"
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr ""
#~ "Ilarkesto kaj aliaj dokoj estas dumtempaj kaj subordigitaj de la aktiva "
#~ "fenestro"
#~ msgid "Do_n't Save"
#~ msgstr "_Ne konservi"
#~ msgid "RGB-empty"
#~ msgstr "RVB-malplene"
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "grizgamo - malplena"
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "grizgamo"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Almeto:"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Sojlo:"
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Peniko:"
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "Skalo:"
#~ msgid ""
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
#~ "use the automatic hinter"
#~ msgstr ""
#~ "Se ili estas disponeblaj, poluroj estas uzataj por tiparoj sed oni "
#~ "preferus uzi aŭtomatan sugestilon"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Tiparo:"
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Devigi aŭtomatan plurilon"
#~ msgid "Hardness:"
#~ msgstr "Dureco:"
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Proporcio:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Interspaco:"
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "Vakigi kanalon"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Bildergrando:"
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "Forigi konservitajn agordojn..."
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "Eraro dum konservo de opcioj: %s"
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "Vakigi raŭton"
#~ msgid "PIKA Image Editor"
#~ msgstr "Bildredaktilo PIKA"