PIKApp/po-tips/bg.po

315 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-26 00:35:21 +02:00
# Bulgarian translation of pika-tips po-file.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the PIKA package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika-tips master\n"
2023-12-10 03:23:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
2023-09-26 00:35:21 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/tips/pika-tips.xml.in:18
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of PIKA's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Може да получите контекстна помощ за повечето възможности на PIKA като "
"натиснете F1 по всяко време. Това работи и в менютата."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:24
msgid ""
"PIKA uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"PIKA използва слоеве за по-лесна организация на изображението. Представете "
"си ги като куп плаки или диапозитиви — когато погледнете през тях може да "
"видите композираното изображение."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:31
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Може да извършвате много действия по слоевете като натиснете с втория бутон "
"на мишката върху текстовия етикет на слоя в прозореца със слоевете."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:37
msgid ""
"Saving an image uses XCF, PIKA's native file format (file extension <tt>."
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Запазването на изображение ползва форма̀та на PIKA (с разширение на файл <tt>."
"xcf</tt>). Той запазва слоевете и много от аспектите на вашата работа, за да "
"продължите с обработката по-късно. След като проектът е завършен, можете да "
"го изнесете като JPEG, PNG, GIF, и т.н."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:45
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Повечето приставки работят върху активния слой на текущото изображение. В "
"някой случаи се налага да слеете всички слоеве („Изображение“ → „Сплескване "
"на изображението“), ако искате приставката да работи с цялото изображение."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:52
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>получерно</b>, значи "
"този слой няма канал за прозрачност. Може да добавите такъв чрез „Слой“ → "
"„Прозрачност“ → „Добавяне на канал за прозрачност“."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:59
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
"Не всички ефекти работят с всички видове изображения. Това се отбелязва с "
"посивяване на командата в менюто. Може да се наложи да промените цветовия "
"модел на изображението в RGB („Изображение“ → „Вид“→ RGB“), да добавите "
"канал за прозрачност („Слой“ → „Прозрачност“ → „Добавяне на канал за "
"прозрачност“) или да го сплескате („Изображение“ → „Сплескване на "
"изображението“)."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:68
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Може да прецизирате или преместите селекция с <tt>Alt</tt> и влачене. Ако се "
"мести целият прозорец, мениджърът на прозорци вече използва клавиша<tt>Alt</"
"tt>. Повечето мениджъри на прозорци може да се настроят да ползват клавиша "
"<tt>Super</tt> (или логото на Windows) "
#: data/tips/pika-tips.xml.in:82
msgid ""
"You can drag and drop many things in PIKA. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"Може да влачите и пускате много неща в PIKA. Например влаченето на цвят от "
"кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху "
"изображение, ще запълни селекцията с този цвят."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:89
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Може да използвате средния бутон на мишката, за да се движите по "
"изображението (или да задържите <tt>Интервал</tt>, докато движите мишката)."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:95
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"С натискане и влачене върху ска̀ла ще създадете водач върху изображението. "
"Всички влачени селекции ще се прилепват към водачите. Може да премахвате "
"водачите, като ги завлачите извън изображението с инструмента за преместване."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:102
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Може да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията с "
"инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:108
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
"the same."
msgstr ""
"Плаващата селекция трябва да бъде закотвена към нов слой или последният "
"активен, преди да се извършва друго действие с изображението. Може да "
"натиснете върху бутоните „Нов слой“ или „Закотвяне на плаващ слой“ в "
"прозореца със слоевете или менютата."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:116
msgid ""
"PIKA supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"PIKA поддържа компресия с gzip. Просто добавете <tt>.gz</tt> (или <tt>.bz2</"
"tt>, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и изображението ще се "
"запази в компресиран вид. Естествено може и да отваряте компресирани "
"изображения."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:124
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Натискането и задържането на клавиш <tt>Shift</tt> преди избиране ви "
"позволява да добавите към текущата селекция, вместо да подмените старата. "
"Използването на <tt>Ctrl</tt> преди избиране изважда избраното от "
"старата селекция."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:132
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Може да рисувате квадрати или кръгове с „Редактиране“ → „Щриховане на "
"селекцията“. Това очертава границите на текущата селекция. По-сложни форми "
"могат за бъдат рисувани с инструмента за „Пътеки“ или „Филтри“ → "
"„Генериране“ → „Gfig“."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:139
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Ако щриховате пътека („Редактиране“ → „Щриховане на пътека“), инструментите "
"за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате "
"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:146
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Може да създавате и променяте сложни селекции с инструмента за пътеки. "
"Прозорчето за пътеките ви позволява да работите с по няколко пътеки и да ги "
"превърнете в селекции."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:153
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
"a normal selection."
msgstr ""
"Може да използвате инструментите за рисуване, за да промените селекцията. "
"Натиснете бутона „Бърза маска“ в долният ляв ъгъл под изображението. "
"Променете селекцията с рисуване и натискате бутона отново, за да се върнете "
"в режим на селекция."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:161
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Може да запазите селекция като канал („Избиране“ → „Запазване като канал“) и "
"да редактирате канала с инструментите за рисуване. Чрез използване на "
"бутоните в прозореца за канали, може да промените видимостта на новия канал "
"или да го превърнете в селекция."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:175
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit PIKA. You "
"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
msgstr ""
"Ако в настройките включите „Динамични клавишни комбинации“, ще може лесно да "
"задавате бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, избира се "
"действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване на "
"бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при излизане "
"от PIKA. Вероятно бихте изключили „Динамични клавишни комбинации“ след това, "
"за да предотвратите случайно задаване/презадаване на комбинации."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:186
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Ако екранът ви е претупан, натиснете <tt>Tab</tt> в прозореца на "
"изображението, за да превключите видимостта на кутията с инструменти и "
"другите прозорчета."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:193
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt> с натискане върху иконата с око в прозорчето със слоевете ще "
"скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:199
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt> с натискане върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
"прозорчето със слоевете превключва ефекта на маската. <tt>Alt</tt> с "
"натискане върху предварителния преглед на маската в менюто със слоеве "
"превключва видимостта на маската директно."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:206
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Може да използвате <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>, за да превключвате "
"последователно между всички слоеве на изображението (ако мениджъра на "
"прозорци не е конфигуриран да използва тази комбинация за нещо друго)."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:212
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt> с натискане върху инструмента за запълване ще активира цвета "
"на фона, вместо цвета за рисуване. По подобен начин ·<tt>Ctrl</tt> с "
"натискане с пипетата задава цвета за фон, вместо този за рисуване."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:220
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt> с влачене с инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на "
"стъпки с ъгъл по 15°."
#: data/tips/pika-tips.xml.in:226
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
"Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, може "
"лесно да ги подобрите с бутона „Автоматично“ на инструмента за нива̀ "
"(„Цветове“ → „Нива“). Ако все още не ви харесват, може да ги коригирате с "
"инструмента за криви („Цветове“ → „Криви“)."