| 
									
										
										
										
											2023-09-25 15:35:21 -07:00
										 |  |  | # translation of pika-python.HEAD.po to Galician | 
					
						
							|  |  |  | # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. | 
					
						
							|  |  |  | # fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008. | 
					
						
							|  |  |  | # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008. | 
					
						
							|  |  |  | # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011. | 
					
						
							|  |  |  | # | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Project-Id-Version: pika-python.HEAD\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2023-12-09 18:23:03 -08:00
										 |  |  | "Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2023-09-25 15:35:21 -07:00
										 |  |  | "POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:33+0200\n" | 
					
						
							|  |  |  | "PO-Revision-Date: 2011-08-28 03:35+0200\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Language: gl\n" | 
					
						
							|  |  |  | "MIME-Version: 1.0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:394 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Missing exception information" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Falta información da excepción" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:403 | 
					
						
							|  |  |  | #, python-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "An error occurred running %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Produciuse un erro ao executar %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:414 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_More Information" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Máis información" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:526 ../plug-ins/pypika/pikafu.py:538 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:544 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "No" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Non" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:536 ../plug-ins/pypika/pikafu.py:544 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Yes" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Si" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:596 ../plug-ins/pypika/pikaui.py:223 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Python-Fu File Selection" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selección de ficheiros de Python-Fu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:607 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Python-Fu Folder Selection" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selección de cartafol de Python-Fu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikafu.py:696 | 
					
						
							|  |  |  | #, python-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Invalid input for '%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Entrada non válida para '%s'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/pikaui.py:176 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Python-Fu Color Selection" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selección de cor de Python-Fu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:109 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Saving as colored XHTML" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Gardar como XHTML non coloreado" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:186 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Save as colored XHTML" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Gardar como XHTML coloreado" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:191 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Colored XHTML" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "XHTML coloreado" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:198 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Character _source" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Orixe do carácter" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:199 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Source code" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Código fonte" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:200 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Text file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ficheiro de texto" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:201 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Entry box" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Caixa de entrada" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:202 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_File to read or characters to use" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Ficheiro de que ler ou caracteres que usar." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:204 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Fo_nt size in pixels" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Tamaño da le_tra en píxeles" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/colorxhtml.py:205 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Write a separate CSS file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Escribir un ficheiro de CSS á parte" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Gradient to use" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Gradación que usar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "File Name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Nome do ficheiro" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:56 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Add a layer of fog" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Engadir unha capa de néboa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:61 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Fog..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Néboa..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:66 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Layer name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Nome da _capa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:66 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Clouds" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Nubes" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:67 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Fog color" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cor da _néboa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:68 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Turbulence" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Turbulencia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/foggify.py:69 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Op_acity" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Op_acidade" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:44 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Offset the colors in a palette" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Desprazar as cores nunha paleta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:49 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Offset Palette..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Desprazar paleta..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:52 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:56 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Palette" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Paleta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-offset.py:53 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Off_set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "De_sprazar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:48 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Sort the colors in a palette" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ordear as cores nunha paleta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:53 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Sort Palette..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Ordenar paleta..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:57 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Color _model" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Modelo de cor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:58 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "RGB" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "RGB" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:59 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "HSV" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HSV" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:60 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Channel to _sort" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Canle para _ordenar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:61 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Red or Hue" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Vermello ou ton" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:62 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Green or Saturation" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Verde ou saturación" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:63 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Blue or Value" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Azul ou valor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-sort.py:64 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Ascending" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Ascendente" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Crear unha gradación repetida usando cores da paleta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Palette to _Repeating Gradient" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Paleta para a gradación _repetida" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Create a gradient using colors from the palette" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Crear unha gradación usando cores da paleta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Palette to _Gradient" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Paleta para a _gradación" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:59 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Slice" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Anaco" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #. table snippet means a small piece of HTML code here | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:420 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Corta unha imaxe ao longo das súas guías, crea imaxes e táboas de HTML " | 
					
						
							|  |  |  | "cortadas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:431 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Slice..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Anaco..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:436 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Path for HTML export" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Camiño para exportar o HTML" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:437 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Filename for export" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Nome do ficheiro para exportar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:438 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Image name prefix" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prefixo do nome da imaxe" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:439 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Image format" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Formato da imaxe" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:440 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Separate image folder" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cartafol de imaxes separado" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:442 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Folder for image export" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cartafol para exportar imaxes" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:443 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Space between table elements" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Espazo entre elementos da táboa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:445 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Javascript for onmouseover and clicked" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Javascript para cando o rato estea enriba e cando se prema" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #. table caps are table cells on the edge of the table | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/py-slice.py:448 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Skip animation for table caps" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Saltar a animación para as capitulares da táboa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:56 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Python Console" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Consola de Python" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:60 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Browse..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Examinar..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:138 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Python Procedure Browser" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Explorador de procedementos Python" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:167 | 
					
						
							|  |  |  | #, python-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Could not open '%s' for writing: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Non foi posible abrir '%s' para a súa escritura: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:182 | 
					
						
							|  |  |  | #, python-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Could not write to '%s': %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Non se puido escribir en '%s': %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:190 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Save Python-Fu Console Output" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Garda a saída da consola Python-Fu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:216 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Interactive PIKA Python interpreter" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Intérprete interactivo de Pika Python" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/python-console.py:221 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Console" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Consola" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:60 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Engadir unha sombra caída á capa e, opcionalmente, biselala" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:65 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Drop Shadow and Bevel..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Soltar sombra e bisel..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:70 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Shadow blur" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Desenfoque de sombra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:71 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Bevel" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Bisel" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:72 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "_Drop shadow" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "_Soltar sombra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:73 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Drop shadow _X displacement" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Desprazamento en _X da sombra caída" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/shadow_bevel.py:74 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Drop shadow _Y displacement" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Desprazamento en _Y da sombra caída" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/text-brush.py:75 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Crear un pincel novo cos caracteres dunha secuencia de texto" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/text-brush.py:81 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "New Brush from _Text..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Novo pincel a partires de _texto…" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/text-brush.py:84 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Font" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Tipo de letra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/text-brush.py:85 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pixel Size" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Tamaño do píxel" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: ../plug-ins/pypika/plug-ins/text-brush.py:86 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Text" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Texto" |