PIKApp/po-script-fu/ar.po

2472 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-26 00:35:21 +02:00
# translation of pika-script-fu.HEAD.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pika-script-fu.HEAD\n"
2023-12-10 03:23:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n"
2023-09-26 00:35:21 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "معراض تفاعلي لتطوير سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "ال_معراض"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "اب_دأ الخادوم..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_PIKA Online"
msgstr "_جمب على الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "د_ليل المستخدم"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "اخ_تبار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "الأ_زرار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "ال_شعارات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "الن_ماذج"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_سمات صفحات الوب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "تو_هج غريب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Pika.Org"
msgstr "_Classic.Pika.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "حدّث السكرب_تات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في وقت واحد."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "أنت تشغل حاليًا السكربت \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "سكربت-فو: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "اختيار الملف في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "اختيار المجلد في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "اختيار الخط في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "اختيار لوحة الألوان في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "اختيار النمط في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "خيارات خادوم سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
msgid "_Start Server"
msgstr "ا_بدأ الخادوم"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
msgid "Server port:"
msgstr "منفذ الخادوم:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
msgid "Server logfile:"
msgstr "ملف سجل الخادوم:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "خريطة نتوءات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr "إضافة _زاوية منحرفة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "إضافة حدود منحرفة إلى صورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "السمك"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "العمل على نسخة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "الحفاظ على طبقة النتوءات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "طبقة الحدود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr "إضافة _حدود..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr "أضف حدودًا حول صورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "طول الحد في X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "طول الحد في Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
msgstr "لون الحد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
msgstr "قيمة دلتا للون"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "إطار"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "مز_ج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "طبقات وسيطة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "نصف-قطر الغشاوة الأكبر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "مكررة"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_حرق..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "لون التوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "زوال لون الأطراف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "عرض الوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "بعد التوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "أضف توهجًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "التحضير لـ GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "عرض الانحراف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "إنشاء ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "اعكس"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "قطع الم_عدن..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "الصورة التي ينبغي قطعها"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "مساحات بيضاء مقطوعة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#, fuzzy
msgid "Layer 1"
msgstr "طبقة 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr "طبقة 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr "طبقة 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
msgstr "ظل ساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
msgid "Chrome"
msgstr "كروم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "إبراز"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_كروم معدني..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "إشباع الكروم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "إضاءة الكروم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "معامل الكروم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "خريطة البيئة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "توازن التمييز اللوني"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "ميزان الكروم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "طبقة تأثيرات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "_دائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "حجم قناع التزييت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "بذرة الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "احتفظ بالتحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "الطبقة المنفصلة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "تنسي_ج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة شكل نسيجي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "X الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Y الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "السمت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "الارتفاع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "بقعة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "بقعة ق_هوة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "غامق فقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "غيوم متباينة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "ت_شويه..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "تضييق التحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "نشر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "مصقول"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "صقل أفقيًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "صقل عموديًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "ظل _ساقط..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة ظل إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "الإزاحة X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "الإزاحة Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "نصف-قطر الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:350
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "مقدار العتمة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "السماح بتغيير الحجم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "محل الصفوف أو الأعمدة الأخرى"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "صفوف/أعمدة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "صفوف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "زوجي/فردي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "زوجي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "فردي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "محو/ملء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "محو"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "املأ بالخلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "تصيير خريطة الخط_وط..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقًا لمصفي أسماء الخطوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_نص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "استخدم اسم الخط كن_ص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "مل_صقات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "فلتر )regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "حجم ال_خط (بالبكسل)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "ال_حدود (بالبكسل)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "مخطط ال_لون"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "أسود على أبيض"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "الألوان النشطة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "ال_ظل المبهم..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "إضافة حدودًا محزوزة مبهمة إلى صورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "حجم الحدود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "حدود الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "أضف ظلًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "وزن الظل (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "تسطيح الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "استخدا_م المسارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "وضع علامة مرجعية على دليل المستخدم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "تحضي_ر صورك للوب"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "ال_عمل مع صور الكاميرا الرقمية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "إنشاء، فتح، وحفظ الملفات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "مفا_هيم أساسية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "كيفية استخدام الجدا_ول"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "رسم أش_كال بسيطة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "إنشاء واستخدام التح_ديدات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "موقع الوب الر_ئيسي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:218
msgid "Bookmark to the PIKA web site"
msgstr "وضع علامة مرجعية على موقع وب PIKA"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "موقع وب الت_طوير"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "موقع وب دليل المست_خدم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pika-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "س_جل الملحقات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "تدرج مخ_صص..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بمثال عن التدرج الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "عكس التدرج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_شبكة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X تقسيمًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y تقسيمًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "دليل جديد (بالنسبة الم_ئوية)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "إضافة دليل عند الموقع المحدد كنسبة مئوية لحجم الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "عامودي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "الموقع (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "دليل _جديد..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "إضافة دليل عند الاتجاه والموقع المحددين (بالبكسل)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "الموقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "إ_زالة كل الأدلة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "ال_حمم..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "البذرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "الخشونة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "خطوط نو_فا..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "عدد الخطوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "العشوائية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "مستط_يلة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "التباعد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "مستطي_لة، حادة الحواف..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "إنشء فرشاة مستطيلة ذات حواف حادة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "حواف حادة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_بيضاوية..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "أنشئ فرشاة بيضاوية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "بيضا_وية، حادة الحواف..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "إنشاء فرشاة بيضاوية ذات حواف حادة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "صورة _قديمة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "جعل صورة تظهر كصورة قديمة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "أزل التركيز"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "نقط بنية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "_فرشاة جديدة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "اسم الفرشاة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "نمو_ذج جديد..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "ألصق محتويات الحافظة في نموذج جديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "اسم النموذج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "_هندسة المنظور..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة ظل هندسي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "زاوية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "البعد النسبي للأفق"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "الطول النسبي للظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "توليد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "_ضاري..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير ضاري إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "مقدار الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "بكسلة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "كمية البكسل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
msgid "_Rippling..."
msgstr "تمو_ج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#, fuzzy
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
msgid "Rippling strength"
msgstr "شدة التموج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "عدد الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Edge behavior"
msgstr "مظهر الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Wrap"
msgstr "تغطية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Smear"
msgstr "طلاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "زوايا _دائرية..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "نصف-قطر الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "إضافة ظل ساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "إزاحة ظل في X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "إزاحة ظل في Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "إضافة خلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "_حدد خارطة الألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "لوحة ألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "م_ستطيل مُدوّر..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "نصف-القطر (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "مقعر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "إلى ال_فرشاة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "إلى ال_صورة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "تحويل المحدد إلى صورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "إلى النمو_ذج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "تحويل المحدد إلى نموذج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "_شريحة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "إضافة شريط مصور كإطار، مع ثقوب مسلسلة وملصقات، إلى صورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "العدد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "لون الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "كر_ة دائرية..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "أنشئ رسومًا متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "اقلب من اليسار إلى اليمين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "خلفية شفافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "فهرس n لونًا (0 = البقاء كـ RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "تصيير التكرار الرسومي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:314
msgid "_Spyropika..."
msgstr "_جيمب اللولبي..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "التكرار الرسومي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "حلقية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "شبكية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "الشكل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:329
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "مخمس"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "مسدس"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "مضلع: 7 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "مضلع: 8 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "مضلع: 9 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "مضلع: 10 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "الأسنان الخارجية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "الأسنان الداخلية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "الهامش (بالبكسل)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "نسبة الحفرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "زاوية البداية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "الأداة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "قلم رصاص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "فرشاة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "فرشاة هوائية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "طريقة الألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "لون صلب"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "التدرج: تكرار أسنان منشورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyropika.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "التدرج: تكرار مثلثي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "ك_روم..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_غشاوة تبليطية..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "إضافة غشاوة على أطراف صورة ليتم تبليط الناتج بدون درز الحواف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "نصف-القطر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "غشاوة عامودية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "غشاوة أفقية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "نوع الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "حجم القناع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "عتمة القناع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "أ_مواج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "الارتفاع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "طول الموجة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "اتجاه القلب"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "ن_سيج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "عرض الغرزات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "تباعد الغرزات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "إظلام الظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "عمق الظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "طول الخيط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "كثافة الخيط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "شدة الخيط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "تأثير-_Xach..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير شفاف خفي ثلاثي الأبعاد إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "إزاحة X للتمييز اللوني"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "إزاحة Y للتمييز اللوني"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "لون التحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "إعتام التمييز اللوني"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "لون الظل الساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "إعتام الظل الساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل الساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "إزاحة X للظل الساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "إزاحة Y للظل الساقط"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "يمين"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "ألوان RGB لصدر وخلفية الصورة"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "بلاط"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "مربعات"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "حدود ثلاثية الأب_عاد..."
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة خريطة النتوءات (الطبقة ألفا)"
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "أنشئ شعار ذي نص له خطوط خارجية وظل"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "إعدادات خريطة النتوءات الافتراضية"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "حجم الخط (بالبكسل)"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الحد"
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "ارسم خطوطًا خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "نموذج"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..."
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "لون الخلفية"
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "حجم الكتلة"
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "إنشاء صورة مملوءة بنموذج Truchet ثلاثية الأبعاد"
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "أنهِ المزج"
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "عدد البلاطات في X"
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "عدد البلاطات في Y"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "ابدأ المزج"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "نموذج سوبر"
#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "توهج غريب"
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "سهم"
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "رسم سهم مع توهج خفي لصفحات الوب"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "تحت"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "يسار"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "الاتجاه"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "فوق"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "س_هم..."
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "شريط"
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "ارتفاع العمود"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "طول العمود"
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "رسم فاصل أفقي مع توهج خفي لصفحات الوب"
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "فا_صل أفقي..."
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "نقطة"
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "رسم نقطة فقرة مع توهج خفي لصفحات الوب"
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "ن_قطة فقرة..."
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "_زر..."
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "زر"
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "رسم زر مع توهج خفي لصفحات الوب"
#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "توهج"
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "نصف-قطر التوهج"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "التوسيد"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "لون النص"
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة توهج خفي حول المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "توهج م_غاير..."
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "إنشاء شعار مع توهج خفي حول النص"
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "حجم التوهج (بكسل * 4)"
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة خطوط خارجية غير مألوفة إلى المنطقة المحدة (أو ألفا)"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "ني_ون مغاير..."
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "إنشاء شعار مع خطوط خارجية غير مألوفة حول النص"
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "إزالة لون الأطراف"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "عدد النطاقات"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "عرض النطاقات"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "عرض الانحرافات"
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "أسا_سي 1..."
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة ظل وتمييز لوني للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "أساس_ي 2..."
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "إنشاء شعار بسيط مع ظل وتمييز لوني"
#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "عرض الانحراف"
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "رسم زر بسيط منحرف لصفحات الوب"
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "اللون الأيمن السفلي"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "مضغوط"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "زر مائل بسيط..."
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "اللون الأيمن العلوي"
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "إنشاء نموذج سهم منحرف لصفحات الوب"
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "إنشاء نموذج نقطة فقرة منحرف لصفحات الوب"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "القطر"
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "إنشاء نموذج زر منحرف لصفحات الوب"
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "إنشاء نموذج رؤوس منحرفة لصفحات الوب"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "_رأس..."
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "إنشاء نموذج فاصل أفقي منحرف لصفحات الوب"
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "مسطرة"
#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو "
#~ "ألفا)"
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "ممز_وج..."
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "نمط المزج"
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "إنشاء شعار مع خلفيات ممزوجة، تمييز لوني، وظلال"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "تدريج مخصص"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "ألوان HSV لصدر وخلفية الصورة"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "شفافية صدر الصورة"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "الإزاحة (بالبكسل)"
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة 'بقع الأبقار' إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "لون الخلفية"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "ب_قع الأبقار..."
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "إنشاء شعار مع نص مضاف إليه بقع الأبقار"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "كثافة البقع في X"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "كثافة البقع في Y"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "اللون 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "اللون 2"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "اللون 3"
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج التعمية"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "الحبيبيات"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "حجم الصورة"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "تموي_ه..."
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "صورة الخلفية"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "النص المقطوع المرتفع"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "مقطوع..."
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة"
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "توسيد أنحاء النص"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "امسح الألوان"
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "أنشئ تأثيرات ألوان ممسوحة للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا يمثل ألوان طباشير ممسوحة على لوح"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "م_سح ألوان..."
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "أضف تأثيرات نشارة الخشب إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "مقدار الغشاوة"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "أضف ن_شارة..."
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "مقدار النشارة"
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه نشارة الخشب"
#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "ظل ساقط"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "املأ الخلفية بالنموذج"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "اعكس"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "احتفظ بالخلفية"
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "أضف تأثير كروم بسيط إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "أنشئ شعار كروم بسيطًا ولطيفًا"
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "الإزاحات (بكسل * 2)"
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط "
#~ "الخارجي والملء بالألوان المتدرجة"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "كتاب ه_زلي..."
#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "أنشئ شعارًا نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة"
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "لون الخط الخارجي"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "حجم الخط الخارجي"
#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال "
#~ "الهندسية"
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "معدن م_برد..."
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا معدنيًا مع الانعكاسات والظلال الهندسية"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "صورة الخلفية"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تأثير كريستالي/جليدي محركًا الصورة في الأسفل"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "كريستال..."
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "مستوى التفصيل"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "ارتفاع الصورة"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "عرض الصورة"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "بذرة عشوائية"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "المقياس X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "المقياس Y"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "أرض مس_طحة..."
#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل"
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "أنشئ شعار جليدي مع ظل ساقط"
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_جليدي..."
#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "مزج التدرج (تخطيط خارجي)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "مزج التدرج (نص)"
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات"
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "تلم_يع..."
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "عكس تدرج الخطوط الخارجية"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "نموذج (تخطيط خارجي)"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "نموذج (تغطية)"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "نموذج (نص)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "عكس تدرج ألوان النص"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "استخدام النموذج للخطوط الخارجية عوضًا عن التدرج"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "استخدام النموذج للنص عوضًا عن التدرج"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "استخدام تغطية النموذج"
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة تأثير معدن حار متوهج إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه المعدن الحار المتوهج"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "التو_هج الحار..."
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة مظهر لامع وتأثير انحرافي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "ارتفاع الانحراف (الحدة)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "حجم الحدود (بالبكسل)"
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا ذا مظهر لامع وحواف منحرفة"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "انحرا_ف التدرج..."
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا من خلال نمط نص مخربش ذي لونين"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "لون الإطار"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "حجم الإطار"
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج خريطة مكانية"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "ارتفاع الأرض"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "عمق البحر"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "أر_ض..."
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr "تحويل المنطقة المحددة (أو ألفا) إلى إشارة نيون كشكل"
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا على شكل إشارة نيون"
#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "إنشاء ظل"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "نيو_ن"
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "حجم الخلية (بالبكسل)"
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا على نمط الصحف المطبوعة"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "الكثافة (%)"
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "نص مطبو_ع..."
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "أنشئ صورًا، تحتوي كل منها على رسم زر بيضاوي"
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "اللون الأسفل"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "اللون الأسفل (نشط)"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "غير مضغوط"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "غير مضغوط (نشط)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "التوسيد X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "التوسيد Y"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "نسبة التدوير"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "لون النص (نشط)"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "اللون الأعلى"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "اللون الأعلى (نشط)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "زر مد_ور"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "السلوك"
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج شبيه بخريطة أرضية"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "التفاصيل في الوسط"
#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "خري_طة التصيير..."
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "أنشئ شعار 'حالة الفن' كرومي"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "كروم SOTA..."
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع"
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "نص سريع..."
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام نقش صخري، توهج نوفا، وظل"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "هروب نجمي..."
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بتأثير بلاطة-دوامة"
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "_بلاطة-دوامة..."
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "مقدار الدوامة"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج دوامة"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "عدد مرات الدوامات"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "حجم الربع"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "زاوية الدوامة"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "_دوامي..."
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إضافة تأثير آثار الجزيئيات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "اللون الأساسي"
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تأثير آثار الجزيئيات"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "الحافة فقط"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "عرض الحافة"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "نسبة التصادم"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "آ_ثار الجزيئيات..."
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "تنعيم"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "زاوية الملء"
#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "تدو_ير النص..."
#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا منقوشًا مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة"
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "المزج النهائي"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "مسدسات"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "نوع التبليط"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "مثمنات"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "مزج البداية"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "نموذج النص"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "من_قوش..."
#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "أنشئ ترويسة عنوان وب مزخرفة"
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "ترويسة عنوان وب..."
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج Truchet"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "لون الواجهة الأمامية"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet..."
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "اقتطاع تلقائي"
#~ msgid "Create an image of a large header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة كبيرة باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid "Create an image of a small header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة صغيرة باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "لون غامق"
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "فهرسة الصورة"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "عدد الألوان"
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "إزالة الخلفية"
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "عتبة الاختيار حسب اللون"
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "لون الظل"
#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_ترويسة كبيرة..."
#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "ترويسة صغي_رة..."
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp webpage theme"
#~ msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة وب https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp"
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "_ملصق زر الأنبوب الفرعي..."
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "ملصق زر الأنبوب فر_ع الفرعي..."
#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "ملصقا_ت الأنابيب العامة..."
#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..."
#, fuzzy
#~ msgid "Matte"
#~ msgstr "بقع"
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "حجم التأثيرات (بكسل * 3)"
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 5)"
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "تفجير اللون"
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تدرج نجمي انفجاري"
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
#~ "shadow"
#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل"
#~ msgid "Starb_urst..."
#~ msgstr "انفجار نجمي..."
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
#~ "glow, and shadow"
#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل"