# Kazakh translation for pika. # Copyright (C) 2010 pika's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pika package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pika pika-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pika/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:59+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:176 msgid "Brush Selection" msgstr "" #: ../libpika/pikabrushselectbutton.c:885 #: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:672 msgid "_Browse..." msgstr "Қара_п шығу..." #: ../libpika/pikaexport.c:332 ../libpika/pikaexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:333 ../libpika/pikaexport.c:342 #: ../libpika/pikaexport.c:351 ../libpika/pikaexport.c:369 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:341 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:350 ../libpika/pikaexport.c:359 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:351 ../libpika/pikaexport.c:360 msgid "Save as Animation" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:360 ../libpika/pikaexport.c:369 #: ../libpika/pikaexport.c:378 ../libpika/pikaexport.c:387 msgid "Flatten Image" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:377 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:386 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:396 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:404 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:405 ../libpika/pikaexport.c:443 #: ../libpika/pikaexport.c:452 msgid "Convert to RGB" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:413 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:414 ../libpika/pikaexport.c:443 #: ../libpika/pikaexport.c:464 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:422 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:423 ../libpika/pikaexport.c:452 #: ../libpika/pikaexport.c:462 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:432 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:433 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:442 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:451 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:461 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:472 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:473 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:481 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:482 msgid "Crop Layers" msgstr "Қабаттарды қиып алу" #: ../libpika/pikaexport.c:482 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:541 msgid "Confirm Save" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:546 ../libpika/pikaexport.c:628 #: ../libpika/pikaexport.c:1199 ../libpika/pikaproceduredialog.c:232 #: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:553 #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:183 #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:436 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:274 #: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:337 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:403 #: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:479 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: ../libpika/pikaexport.c:547 msgid "C_onfirm" msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:623 msgid "Export File" msgstr "Файлды экспорттау" #: ../libpika/pikaexport.c:627 msgid "_Ignore" msgstr "_Елемеу" #: ../libpika/pikaexport.c:629 ../libpika/pikaexport.c:1200 #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:226 msgid "_Export" msgstr "Э_кспорт" #. the headline #: ../libpika/pikaexport.c:659 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" #. the footline #: ../libpika/pikaexport.c:733 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: ../libpika/pikaexport.c:859 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #: ../libpika/pikaexport.c:1193 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "" #: ../libpika/pikafontselectbutton.c:136 msgid "Font Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../libpika/pikagradientselectbutton.c:154 msgid "Gradient Selection" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:253 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:442 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:448 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:449 msgid "_Rotate" msgstr "Бұ_ру" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:490 msgid "Original" msgstr "Бастапқы" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:506 msgid "Rotated" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:524 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:542 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata.c:554 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" #: ../libpika/pikaimagemetadata-save.c:378 msgid "PIKA 2.10" msgstr "PIKA 2.10" #: ../libpika/pikapaletteselectbutton.c:135 msgid "Palette Selection" msgstr "" #: ../libpika/pikapatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "" #. procedure executed successfully #: ../libpika/pikapdb.c:485 msgid "success" msgstr "сәтті" #. procedure execution failed #: ../libpika/pikapdb.c:489 msgid "execution error" msgstr "" #. procedure called incorrectly #: ../libpika/pikapdb.c:493 msgid "calling error" msgstr "" #. procedure execution cancelled #: ../libpika/pikapdb.c:497 msgid "cancelled" msgstr "бас тартылған" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:162 msgid "by name" msgstr "аты бойынша" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:163 msgid "by description" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:164 msgid "by help" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:165 msgid "by authors" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:166 msgid "by copyright" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:167 msgid "by date" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:168 msgid "by type" msgstr "түрі бойынша" #. count label #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:369 #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:525 ../libpikawidgets/pikabrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Сәйкестіктер жоқ" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:372 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:381 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:393 msgid "Searching by name" msgstr "Аты бойынша ізделуде" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:414 msgid "Searching by description" msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:422 msgid "Searching by help" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:430 #| msgid "Searching by name" msgid "Searching by authors" msgstr "Авторлар бойынша іздеу" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by copyright" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by date" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:454 msgid "Searching by type" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:465 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:474 msgid "No matches for your query" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocbrowserdialog.c:478 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:1828 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:1920 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:1932 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:1967 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:1981 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:2031 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" #: ../libpika/pikaprocedure.c:2041 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:224 #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "А_шу" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:228 ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:554 #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:437 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:274 #: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:337 ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:403 #: ../libpikawidgets/pikaquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:231 ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:552 msgid "_Reset" msgstr "_Нөлдеу" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:252 msgid "_Load Defaults" msgstr "" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:260 msgid "_Save Defaults" msgstr "" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:298 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "" #: ../libpika/pikaproceduredialog.c:307 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocview.c:176 #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Images" msgid "Image types:" msgstr "Сурет түрлері:" #: ../libpika/pikaprocview.c:179 msgid "Menu label:" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocview.c:187 msgid "Menu path:" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Параметрлер" #: ../libpika/pikaprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "" #: ../libpika/pikaprocview.c:263 #| msgid "Author:" msgid "Authors:" msgstr "Авторлар:" #: ../libpika/pikaprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #: ../libpika/pikaprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: ../libpika/pikaunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "пайыз" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:28 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:29 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:30 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "Таң_далған" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "А_рна" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:64 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:65 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:96 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:97 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Дөңгелек" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:129 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:130 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:165 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Қызыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:166 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Жасыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Көк" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Сұр" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:200 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Кішкентай" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:201 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Орташа" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Үлкен" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:235 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:236 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:237 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Тек ақ" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Тек қара" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:269 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Сурет" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:270 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:306 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:307 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Көк" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:308 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Жасыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:309 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Сары" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Қоңыр" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Қызыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Күлгін" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Сұр" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:347 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:348 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:349 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:350 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:383 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:384 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:385 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:386 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:415 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:416 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Ашықтығын көтеру" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:448 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:449 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:450 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:451 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Мән (HSV)" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:481 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:482 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Burn" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:514 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:515 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Фон түсі" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:516 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Ақ" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:517 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:518 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:576 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:577 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Сызықтық RGB" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:578 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:608 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:609 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:612 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:649 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Сызықтық" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:650 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:651 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:652 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:660 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Қадам" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:698 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Сызықтық" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:699 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:700 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Радиалды" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:701 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:702 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:752 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:753 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:754 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:755 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:756 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Бүтін" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:826 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Таңбаша аты" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:827 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:828 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Сурет файлы" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:858 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:859 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Сұр түсті" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:860 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:893 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:894 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:895 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Сұр түсті" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:896 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:897 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:928 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:929 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:930 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:962 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:963 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Сызықтық" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:964 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:965 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:966 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:996 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:997 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Дөңгелек" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:998 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1059 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1060 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1061 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1062 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1156 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Жатық" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1157 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Тік" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1158 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1187 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Константа" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1188 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Өспелі" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1249 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal PIKA procedure" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1250 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "PIKA Plug-In" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1251 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "PIKA Extension" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1252 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1340 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1341 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1343 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1431 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1432 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1433 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1434 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1496 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1497 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1498 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1536 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1537 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Қызыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1538 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Жасыл" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1539 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Көк" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1540 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1541 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1542 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1543 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1544 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1545 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1546 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1575 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Пиксель" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1576 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1637 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1638 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1671 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1672 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1673 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1674 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1675 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1676 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1707 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1708 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Шағын" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1709 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Орташа" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1710 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Толық" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1741 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1742 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1743 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Ортасына қарай" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1744 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Толтыру" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1774 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1775 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1776 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Ерекшелеу" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1805 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1806 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1837 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1838 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1839 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "" #: ../libpikabase/pikabaseenums.c:1840 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:878 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:892 ../libpikabase/pikametadata.c:962 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:949 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:1011 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:1040 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:1090 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "" #: ../libpikabase/pikametadata.c:1138 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:219 ../libpikabase/pikautils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:403 ../libpikabase/pikautils.c:414 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:422 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "ILCreateFromPath() сәтсіз аяқталды" #: ../libpikabase/pikautils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:487 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "" #: ../libpikabase/pikautils.c:511 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "" #: ../libpikacolor/pikacolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:24 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:57 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" #: ../libpikaconfig/pikaconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. * #. * SECTION: pikacolorconfig #. * @title: PikaColorConfig #. * @short_description: Color management settings. #. * #. * Color management settings. #. * #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, PIKA will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile. " msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "the best. " msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:662 #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:855 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:706 #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:905 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:750 #: ../libpikaconfig/pikacolorconfig.c:955 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:113 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:665 #: ../libpikaconfig/pikaconfig-iface.c:678 ../libpikaconfig/pikascanner.c:779 #: ../libpikaconfig/pikascanner.c:861 #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:682 msgid "fatal parse error" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:95 #: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikaconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikascanner.c:422 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libpikaconfig/pikascanner.c:654 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" #: ../libpikaconfig/pikascanner.c:888 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" #: ../libpikamodule/pikamodule.c:172 ../libpikamodule/pikamodule.c:190 #: ../libpikamodule/pikamodule.c:451 ../libpikamodule/pikamodule.c:474 #: ../libpikamodule/pikamodule.c:524 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" #: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:500 msgid "Module error" msgstr "" #: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:501 msgid "Loaded" msgstr "" #: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:502 msgid "Load failed" msgstr "" #: ../libpikamodule/pikamoduledb.c:503 msgid "Not loaded" msgstr "" #: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" #: ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:299 ../libpikathumb/pikathumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "" #: ../libpikathumb/pikathumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikabrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "І_здеу:" #: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "_Фон түсі" #: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Ақ" #: ../libpikawidgets/pikacolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "Барлық файлдар (*.*)" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:346 #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:267 msgid "Folder" msgstr "Бума" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "Қалыпты файл емес." #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:158 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofilestore.c:287 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:206 msgid "Scales" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:438 msgid "0..100" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:440 msgid "0..255" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:461 msgid "LCh" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikacolorscales.c:463 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:249 msgid "Current:" msgstr "Ағымдағы:" #: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:258 msgid "Old:" msgstr "Ескі:" #: ../libpikawidgets/pikacolorselection.c:345 msgid "HTML _notation:" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:153 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:225 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:238 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:398 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:425 msgid "Select Folder" msgstr "Буманы таңдау" #: ../libpikawidgets/pikafileentry.c:427 msgid "Select File" msgstr "Файлды таңдау" #: ../libpikawidgets/pikahelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. #: ../libpikawidgets/pikaintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "(Бос)" #: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:215 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобайт" #: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:216 msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайт" #: ../libpikawidgets/pikamemsizeentry.c:217 msgid "Gigabytes" msgstr "Гигабайт" #. Count label #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:283 #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:301 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:321 msgid "Select _range:" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:461 #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Парақ %d" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1091 #: ../libpikawidgets/pikapageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "" #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapickbutton.c:115 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана " "ол түске шертіңіз." #. toggle button to (de)activate the instant preview #: ../libpikawidgets/pikapreview.c:282 msgid "_Preview" msgstr "А_лдын-ала қарау" #: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:134 msgid "Check Size" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapreviewarea.c:142 msgid "Check Style" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikapropwidgets.c:2279 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "" #: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:259 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:279 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" #: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Экран" #: ../libpikawidgets/pikawidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Терезе" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:24 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Тік" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:129 msgid "HSV Hue" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:130 msgid "HSV Saturation" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:131 msgid "HSV Value" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Қызыл" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Жасыл" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Көк" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:136 msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:137 msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "_h" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:138 msgid "LCh Hue" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:168 msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:168 msgid "RGB color model" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:169 msgid "CIE LCh color model" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:170 msgid "HSV color model" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Қабаттар" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Суреттер" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../libpikawidgets/pikawidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Кішірейту" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan #: ../modules/color-selector-cmyk.c:139 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta #: ../modules/color-selector-cmyk.c:141 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow #: ../modules/color-selector-cmyk.c:143 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) #: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_K" msgstr "_K" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Cyan" msgstr "Көгілдір" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Magenta" msgstr "Күлгін" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Yellow" msgstr "Сары" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Black" msgstr "Қара" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:372 msgid "Profile: (none)" msgstr "" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:384 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профиль: %s" #: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: ../modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "" #: ../modules/color-selector-water.c:198 msgid "Pressure" msgstr "Қысым" #: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "" #: ../modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Дөңгелек" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 #: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Құрылғы:" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Батырма %d" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 #: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 #: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 #: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 #: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Құрылғылар бапталмады" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 #: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Батырма 0" #: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Батырма 1" #: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Батырма 2" #: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Батырма 3" #: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Батырма 4" #: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Батырма 5" #: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Батырма 6" #: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Батырма 7" #: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Батырма 8" #: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Батырма 9" #: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 #: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:569 #: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 #: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Арна:" #: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI оқиғалары" #: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "PIKA" msgstr "PIKA" #: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "PIKA MIDI Input Controller" msgstr "" #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" "defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " "profile)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" msgstr "" #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126 msgid "Aces RRT" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Көлеңкелер түсі" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "Түрі" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Көмек" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Байланыс" #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "_Ортасы" #~ msgid "_Duplicate" #~ msgstr "Кө_шірмесін жасау" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Көрінетін" #~ msgid "_Select" #~ msgstr "Таң_дау" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Көбірек білу..." #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Юнит" #~ msgid "Factor" #~ msgstr "Коэффициенті" #~ msgctxt "desaturate-mode" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Орташа мәні" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Реңі" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Реңі" #~ msgid "_Gamma:" #~ msgstr "Га_мма:" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ешнәрсе" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Профиль" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "Профа_йл:" #~ msgid "Sans" #~ msgstr "Sans" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Тү_зету"