# Esperanto translation for PIKA plug-ins. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as PIKA. # Shane D < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011. # cxtabs , 2022. # Kristjan SCHMIDT , 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pika 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-20 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:37+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 #: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376 #: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232 #: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311 #: plug-ins/common/jigsaw.c:473 plug-ins/common/nl-filter.c:224 #: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:307 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220 #: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 #: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182 #: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 #: plug-ins/pikaressionist/pika.c:178 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:487 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Exercise a goat (C)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:687 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977 #: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734 #: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1164 #: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839 #: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323 #: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848 #: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492 #: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 #: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 #: plug-ins/flame/flame.c:540 plug-ins/flame/flame.c:716 #: plug-ins/flame/flame.c:1033 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/pikaressionist/brush.c:270 #: plug-ins/pikaressionist/pikaressionist.c:142 #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:642 plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2554 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2591 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1681 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5532 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezignu" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 msgid "_Source" msgstr "_Fonto" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Ruli" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 msgid "Exercise a JavaScript goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 msgid "Exercise a goat (JavaScript)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:688 #: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204 #: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840 #: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324 #: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 #: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 plug-ins/flame/flame.c:717 #: plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 #: plug-ins/pikaressionist/pikaressionist.c:143 #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:643 plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:909 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414 msgid "_OK" msgstr "_Bone" #. PIKA - Photo and Image Kooker Application #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis #. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan #. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the #. PikaValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Pika.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 msgid "Exercise a goat (Lua)" msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 msgid "Exercise a Lua goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 msgid "Exercise a goat in the Lua language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 msgid "Exercise a Vala goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 msgid "Exercise a goat in the Vala language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 msgid "Takes a goat for a walk in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/technology.heckin.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/technology.heckin.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/technology.heckin.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " "in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:179 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..." #: plug-ins/common/align-layers.c:183 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo" #: plug-ins/common/align-layers.c:192 msgid "_Horizontal style" msgstr "_Horizontala stilo" #: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "" "(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " "to grid = 4)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:200 msgid "Hori_zontal base" msgstr "Ho_rizontala bazo" #: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "_Vertical style" msgstr "_Vertikala stilo" #: plug-ins/common/align-layers.c:215 msgid "Ver_tical base" msgstr "Ver_tikala bazo" #: plug-ins/common/align-layers.c:222 msgid "_Grid" msgstr "_Krado" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" msgstr "Krado" #: plug-ins/common/align-layers.c:229 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" #: plug-ins/common/align-layers.c:230 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" #: plug-ins/common/align-layers.c:236 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" #: plug-ins/common/align-layers.c:237 #, fuzzy #| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" #: plug-ins/common/align-layers.c:291 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Mankas tavolojn por glatigo." #: plug-ins/common/align-layers.c:739 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Glatigi videblajn tavolojn" #. Text antialiasing #. Graphics antialiasing #. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766 #: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/common/align-layers.c:749 plug-ins/common/align-layers.c:767 msgid "Collect" msgstr "Kolekti" #: plug-ins/common/align-layers.c:750 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)" #: plug-ins/common/align-layers.c:751 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)" #: plug-ins/common/align-layers.c:752 plug-ins/common/align-layers.c:770 msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" #: plug-ins/common/align-layers.c:758 msgid "Left edge" msgstr "Maldekstra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:759 plug-ins/common/align-layers.c:777 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878 msgid "Center" msgstr "Centre" #: plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "Right edge" msgstr "Dekstra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:768 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Plenigi (de supre malsupren)" #: plug-ins/common/align-layers.c:769 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Plenigi (de malsupre supren)" #: plug-ins/common/align-layers.c:776 msgid "Top edge" msgstr "Supra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:778 msgid "Bottom edge" msgstr "Malsupra eĝo" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimigi (por _GIF)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimigi (Diferenco)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimigi" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Forigi fonon" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Serĉi fonon" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimigi animacion" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 msgid "Removing animation background" msgstr "Forigado de animacia fono" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Finding animation background" msgstr "Serĉado de animacia fono" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimigado de animacio" #: plug-ins/common/animation-play.c:330 msgid "_Playback..." msgstr "_Reproduktado..." #: plug-ins/common/animation-play.c:335 #, fuzzy #| msgid "Preview a PIKA layer-based animation" msgid "Preview a PIKA layer-based animation" msgstr "Antaŭrigardi PIKA tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/common/animation-play.c:370 plug-ins/common/animation-play.c:736 #: plug-ins/common/animation-play.c:1352 msgid "Start playback" msgstr "Ludi la prezentadon" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 plug-ins/common/animation-play.c:738 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Reen al ĝisnuna kadro" #: plug-ins/common/animation-play.c:372 plug-ins/common/animation-play.c:740 msgid "Step to next frame" msgstr "Paŝo al sekva kadro" #: plug-ins/common/animation-play.c:373 plug-ins/common/animation-play.c:742 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Rewind the animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/animation-play.c:378 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:379 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:380 #, fuzzy #| msgid "Preview a PIKA layer-based animation" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Antaŭrigardi PIKA tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/common/animation-play.c:385 plug-ins/common/animation-play.c:745 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Malligi animacion el dialogujo" #: plug-ins/common/animation-play.c:386 plug-ins/common/animation-play.c:747 msgid "Reload the image" msgstr "Reŝargi la bildon" #: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:467 plug-ins/common/animation-play.c:525 #: plug-ins/common/animation-play.c:803 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name #: plug-ins/common/animation-play.c:658 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproduktado de animacio:" #: plug-ins/common/animation-play.c:738 msgid "Step _back" msgstr "Paŝi _reen" #: plug-ins/common/animation-play.c:740 msgid "_Step" msgstr "_Paŝo" #: plug-ins/common/animation-play.c:745 msgid "Detach" msgstr "Malligi" #. Zoom Options #: plug-ins/common/animation-play.c:818 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Zomo" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:828 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:839 msgid "Default framerate" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:859 #, fuzzy #| msgid "_Playback..." msgid "Playback speed" msgstr "_Reproduktado..." #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. #: plug-ins/common/animation-play.c:870 plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:875 plug-ins/common/file-gif-save.c:1275 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:971 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1038 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1150 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1352 msgid "Stop playback" msgstr "Haltigi prezentadon" #: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:154 msgid "_Displacement" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:155 msgid "Angle of Displacement" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:160 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of segments" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/blinds.c:161 msgid "Number of segments in blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" #: plug-ins/common/blinds.c:167 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "The orientation" msgstr "Orientiĝo" #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Travidebla" #: plug-ins/common/blinds.c:175 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Background transparent" msgstr "Fonkoloro" #: plug-ins/common/blinds.c:238 msgid "Adding blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:279 msgid "Blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:294 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: plug-ins/common/blinds.c:295 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129 #: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 #: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:322 plug-ins/common/file-gegl.c:465 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 plug-ins/common/file-iff.c:343 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 plug-ins/common/file-pcx.c:742 #: plug-ins/common/file-pcx.c:750 plug-ins/common/file-pcx.c:758 #: plug-ins/common/file-pix.c:422 plug-ins/common/file-png.c:950 #: plug-ins/common/file-pnm.c:869 plug-ins/common/file-qoi.c:321 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1083 #: plug-ins/common/file-tga.c:1117 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 #: plug-ins/common/file-xbm.c:912 plug-ins/common/film.c:811 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:278 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:701 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/pikaressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661 msgid "Background" msgstr "Fono" #: plug-ins/common/border-average.c:124 msgid "_Border Average..." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:137 msgid "_Thickness" msgstr "_Dikeco" #: plug-ins/common/border-average.c:138 msgid "Border size to take in count" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:143 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:148 msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 msgid "The average color of the specified border." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Average" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:417 msgid "Border Size" msgstr "" #. Number of Colors frame #: plug-ins/common/border-average.c:443 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Number of Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Bonvolu atendu" #. the title label #: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 msgid "Canceling..." msgstr "Rezignado..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/pikaressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Grando" #: plug-ins/common/checkerboard.c:144 msgid "Size of the checks" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 msgid "Check size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Standard" msgstr "Norme" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Ĉio nigra" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Ĉio griza" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Ĉio blanka" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:172 #: plug-ins/pikaressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Kolornuanco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: plug-ins/common/decompose.c:203 msgid "Saturation" msgstr "Satureco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/pikaressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:308 msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:508 msgid "CML _Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:513 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:877 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388 msgid "New Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 msgid "Fix Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "Random Seed" msgstr "" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978 #: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849 #: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 #: plug-ins/flame/flame.c:1104 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:905 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2592 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891 #: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 #: plug-ins/flame/flame.c:1112 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/pikaressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2555 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Hue" msgstr "_Kolornuanco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_ureco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 msgid "_Value" msgstr "_Valoro" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 msgid "_Advanced" msgstr "_Altnivele" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 msgid "Initial value:" msgstr "Komenca valoro:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zomskalo:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "Start offset:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531 msgid "Seed:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563 msgid "O_thers" msgstr "_Aliaj" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopii agordojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597 msgid "Source channel:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Destination channel:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Copy Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Selective Load Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 msgid "Source channel in file:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 msgid "_Misc" msgstr "_Diversaĵoj" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724 msgid "Function type:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Composition:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 msgid "Misc arrange:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Mod. rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 msgid "# of subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 msgid "P(ower factor):" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803 msgid "Parameter k:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811 msgid "Range low:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 msgid "Range high:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879 msgid "Mutation rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887 msgid "Mutation dist.:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-farbfeld.c:381 #: plug-ins/common/file-mng.c:876 plug-ins/common/file-mng.c:1223 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1230 plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 #: plug-ins/common/file-png.c:1502 plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 plug-ins/common/file-sunras.c:638 #: plug-ins/common/file-tga.c:1238 plug-ins/common/file-xmc.c:1383 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2414 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875 #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 #: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:299 plug-ins/common/file-gif-load.c:410 #: plug-ins/common/file-iff.c:227 plug-ins/common/file-mng.c:1407 #: plug-ins/common/file-pcx.c:523 plug-ins/common/file-pcx.c:566 #: plug-ins/common/file-png.c:673 plug-ins/common/file-ps.c:1126 #: plug-ins/common/file-ps.c:3636 plug-ins/common/file-psp.c:2436 #: plug-ins/common/file-psp.c:2486 plug-ins/common/file-qoi.c:300 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 #: plug-ins/common/file-sunras.c:458 plug-ins/common/file-svg.c:365 #: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-tga.c:448 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:750 #: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897 #: plug-ins/common/file-xwd.c:486 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:396 #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:459 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:510 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/pikahelplocale.c:255 plug-ins/help/pikahelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:192 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "_Swap Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 msgid "Sort on Saturation" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 msgid "Sort on Value" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 msgid "Reset Order" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:408 plug-ins/common/colormap-remap.c:419 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:430 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:454 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:682 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "" #. The Reset button #: plug-ins/common/colormap-remap.c:686 plug-ins/common/curve-bend.c:1446 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 #: plug-ins/pikaressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "_Reagordi" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:788 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" "Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj " "indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je " "ordigo." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:826 #, fuzzy #| msgid "Rotate Colors" msgid "Rearrange Colors" msgstr "Turni kolorojn" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: plug-ins/common/compose.c:204 msgid "_Red:" msgstr "_Ruĝo:" #: plug-ins/common/compose.c:205 msgid "_Green:" msgstr "_Verdo:" #: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Blue:" msgstr "_Bluo:" #: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfo:" #: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanco:" #: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214 msgid "_Saturation:" msgstr "_Satureco:" #: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Value:" msgstr "_Valoro:" #: plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Lightness:" msgstr "_Prilumeco:" #: plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cejano:" #: plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Magenta:" msgstr "_Malvo:" #: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Yellow:" msgstr "_Flavo:" #: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Black:" msgstr "_Nigro:" #: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_B:" msgstr "_B:" #: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_L" msgstr "_L" #: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_C" msgstr "_C" #: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_H" msgstr "_N" #: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_Luma y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Redness cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Luma y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Redness cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/file-heif.c:2517 msgid "RGB" msgstr "RVB" #: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RVBA" #: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "HSV" msgstr "NSV" #: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "HSL" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1014 msgid "CMYK" msgstr "CMFN" #: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219 msgid "LCH" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: plug-ins/common/compose.c:401 msgid "C_ompose..." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:405 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:508 msgid "R_ecompose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:577 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:608 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:623 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:643 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:675 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:739 msgid "Composing" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:995 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1023 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1041 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1179 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #. Compose type combo #: plug-ins/common/compose.c:1207 msgid "Compose Channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896 msgid "Color _model:" msgstr "" #. Channel representation grid #: plug-ins/common/compose.c:1249 msgid "Channel Representations" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1308 msgid "Mask value" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 msgid "Retine_x..." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Scal_e" msgstr "Skal_o" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 #, fuzzy #| msgid "Initial value:" msgid "Biggest scale value" msgstr "Komenca valoro:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 #, fuzzy #| msgid "Scale %d" msgid "Scale _division" msgstr "Skalo %d" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of scales" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 msgid "Dy_namic" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 msgid "Variance value" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:297 msgid "Retinex" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:337 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Uniform" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Malalte" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Alte" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:688 msgid "Retinex: filtering" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 msgid "Zealous cropping" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:430 msgid "_Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:435 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:684 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:713 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:885 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941 msgid "Curve Bend" msgstr "Fleksiĝo de kurbo" #. Preview area, top of column #. preview #: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #. The preview button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1263 msgid "_Preview Once" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 msgid "Options" msgstr "Agordoj" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 msgid "Rotat_e:" msgstr "Turni:" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1315 msgid "Smoo_thing" msgstr "Glatiĝo" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glatigo" #. The work_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1335 msgid "Work on cop_y" msgstr "Laboro sur kopio" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve-bend.c:1345 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifi kurbojn" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurbo por limoj" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1378 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Supra" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1379 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Malsupra" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de kurbo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1393 msgid "Smoot_h" msgstr "_Glateco" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1394 msgid "_Free" msgstr "_Libere" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1409 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1414 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Mirror" msgstr "_Speguli" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1434 msgid "S_wap" msgstr "Interŝanĝo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 msgid "Swap the two curves" msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Reset the active curve" msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1973 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero" #: plug-ins/common/curve-bend.c:2008 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "ruĝa" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "verda" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "blua" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "alfo" #: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "nuanco" #: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "intenso" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "valoro" #: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "lightness" msgstr "heleco" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "cejana" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "malva" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "flava" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "nigra" #: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "M" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "A" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "B" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "C" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "N" #: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "luma-y470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "blueness-cb470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "redness-cr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "luma-y709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "blueness-cb709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "redness-cr709" msgstr "" #. Redmode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:196 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:985 msgid "Red" msgstr "Ruĝo" #. Greenmode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:197 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 msgid "Green" msgstr "Verdo" #. Bluemode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 msgid "Blue" msgstr "Bluo" #: plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Alpha" msgstr "Alfo" #: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Nuanco (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Intenso (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "Lightness" msgstr "Heleco" #: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "Cejano" #: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "Malvo" #: plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Flavo" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:1223 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Nigro" #: plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "_Dismeto..." #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco" #: plug-ins/common/decompose.c:414 msgid "Decomposing" msgstr "Dismetado" #: plug-ins/common/decompose.c:549 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" #: plug-ins/common/decompose.c:874 msgid "Decompose" msgstr "DIsmeto" #: plug-ins/common/decompose.c:884 msgid "Extract Channels" msgstr "Eligi kanalojn" #: plug-ins/common/decompose.c:933 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Dismeti kiel tavoloj" #: plug-ins/common/decompose.c:937 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio" #: plug-ins/common/decompose.c:938 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" "Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj " "bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj " "kanaloj." #: plug-ins/common/depth-merge.c:218 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Profunda kunfando..." #: plug-ins/common/depth-merge.c:222 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)" #: plug-ins/common/depth-merge.c:470 msgid "Depth-merging" msgstr "Profund-kunfandado" #: plug-ins/common/depth-merge.c:730 msgid "Depth Merge" msgstr "Profunda kunfando" #: plug-ins/common/depth-merge.c:780 msgid "Source 1:" msgstr "Fonto 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821 msgid "Depth map:" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:808 msgid "Source 2:" msgstr "Fonto 2:" #. Numeric parameters #: plug-ins/common/depth-merge.c:837 msgid "O_verlap:" msgstr "_Tegado:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:846 msgid "O_ffset:" msgstr "Deŝovo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:855 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alo 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:864 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Skal_o 2:" #: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "Demakulado..." #: plug-ins/common/despeckle.c:173 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo" #: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:185 msgid "R_adius" msgstr "R_adiuso" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 #, fuzzy #| msgid "_Palette Type:" msgid "_Filter Type" msgstr "_Tipo de paletro:" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 msgid "" "Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" "ADAPTIVE (3) }" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:198 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "_Black level" msgstr "Grado de nigreco" #: plug-ins/common/despeckle.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "Black level" msgstr "Grado de nigreco" #: plug-ins/common/despeckle.c:204 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "_White level" msgstr "Grado de blankeco" #: plug-ins/common/despeckle.c:205 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "White level" msgstr "Grado de blankeco" #: plug-ins/common/despeckle.c:408 plug-ins/common/despeckle.c:784 msgid "Despeckle" msgstr "Demakulado" #: plug-ins/common/despeckle.c:418 msgid "Median" msgstr "Mediano" #: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/pikaressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiva" #: plug-ins/common/despeckle.c:420 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekursia" #: plug-ins/common/despeckle.c:421 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "R_ekursia" #: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" #: plug-ins/common/destripe.c:132 #, fuzzy #| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 #: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:497 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:352 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 msgid "_Width" msgstr "_Larĝo" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy #| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" #: plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:492 msgid "Destripe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 msgid "ASCII art" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:136 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:155 msgid "_Format" msgstr "_Strukturi" #: plug-ins/common/file-aa.c:156 msgid "File type to use" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:209 msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:245 msgid "Load KISS Palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:310 msgid "CEL format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415 #: plug-ins/common/file-cel.c:436 msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369 #: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402 #: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 #: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381 #: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714 #: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 #: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:176 plug-ins/common/file-wmf.c:1026 #: plug-ins/common/file-xbm.c:742 plug-ins/common/file-xmc.c:648 #: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:478 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:190 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:502 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Malfermante '%s'" #: plug-ins/common/file-cel.c:445 msgid "is not a CEL image file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:460 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:475 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:489 msgid "Can't create a new image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:526 plug-ins/common/file-cel.c:563 #: plug-ins/common/file-cel.c:589 msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn" #: plug-ins/common/file-cel.c:607 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:692 plug-ins/common/file-cel.c:704 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:713 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:722 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:731 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" #: plug-ins/common/file-cel.c:746 plug-ins/common/file-cel.c:763 #: plug-ins/common/file-cel.c:783 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "" #. init the progress meter #. #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-farbfeld.c:373 #: plug-ins/common/file-gif-save.c:917 plug-ins/common/file-html-table.c:364 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 plug-ins/common/file-pcx.c:1114 #: plug-ins/common/file-pix.c:560 plug-ins/common/file-png.c:1494 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1635 plug-ins/common/file-ps.c:1338 #: plug-ins/common/file-qoi.c:375 plug-ins/common/file-sunras.c:629 #: plug-ins/common/file-tga.c:1230 plug-ins/common/file-xbm.c:1051 #: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:714 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:674 #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Elportante '%s'" #: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "C-fontkodo" #: plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:135 msgid "C-Source" msgstr "C-Fonto" #: plug-ins/common/file-csource.c:144 #, fuzzy #| msgid "_Preview Once" msgid "_Prefixed name" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" #: plug-ins/common/file-csource.c:145 msgid "Prefixed name" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:150 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comme_nt" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Comment" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-csource.c:159 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment to _file" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-csource.c:160 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:166 msgid "Use GLib types" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:172 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Konservi la alfa-kanalon" #: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:184 msgid "Use C macros" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:190 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Opaci_ty" msgstr "Opa_keco" #: plug-ins/common/file-csource.c:196 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" #: plug-ins/common/file-csource.c:240 msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:213 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:232 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:251 msgid "xz archive" msgstr "xz-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:438 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:462 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Densigante '%s'" #: plug-ins/common/file-compressor.c:500 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:173 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bildo" #: plug-ins/common/file-dicom.c:205 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:301 msgid "Dicom format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:403 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:576 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by PIKA." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:631 #, c-format msgid "%s is not supported by PIKA in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1523 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1333 #: plug-ins/common/file-xwd.c:709 plug-ins/file-fits/fits.c:669 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:135 plug-ins/common/file-farbfeld.c:161 msgid "Farbfeld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:258 msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:336 #, fuzzy #| msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "PIKA brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:127 msgid "Brush" msgstr "Peniko" #: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 msgid "Exports files in the PIKA brush file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:151 msgid "Sp_acing" msgstr "Intersp_aco" #: plug-ins/common/file-gbr.c:152 msgid "Spacing of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "Short description of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:159 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgid "PIKA Brush" msgstr "Peniko" #: plug-ins/common/file-gbr.c:231 msgid "GBR format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gegl.c:114 #, fuzzy #| msgid "Radians" msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radianoj" #: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:108 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR bildo" #: plug-ins/common/file-gegl.c:311 msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gegl.c:375 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bildo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:417 #, fuzzy #| msgid "GIF image" msgid "GIF magic code" msgstr "GIF-bildo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:425 #, fuzzy #| msgid "This is not a GIF file" msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:433 msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:440 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "screen descriptor" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:458 msgid "global colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:466 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:492 msgid "extension data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:512 msgid "frame info" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:525 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "local colormap" msgstr "Neniuj koloroj" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:586 plug-ins/common/file-gif-load.c:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while reading '%s': %s" msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:587 plug-ins/common/file-gif-load.c:592 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 plug-ins/common/file-gif-load.c:751 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 plug-ins/common/file-gif-load.c:836 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:926 plug-ins/common/file-gif-load.c:945 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1195 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data size" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:751 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Not enough compressed data" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:836 msgid "Value out of range for code size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:925 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:945 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 #, fuzzy #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid table entry" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 plug-ins/common/file-gif-load.c:970 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Image is corrupt!" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:970 msgid "Circular table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1045 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 #, fuzzy #| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "compressed image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1155 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1157 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1188 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1237 msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/issues/" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:151 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:154 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:157 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " "'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'pika-comment' parasite." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:277 msgid "_Interlace" msgstr "_Interplekti" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:189 #, fuzzy #| msgid "Loop _forever" msgid "Loop _Forever" msgstr "Iteracio ĉiam" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:195 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of repeats" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:202 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:209 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:218 #, fuzzy #| msgid "As _animation" msgid "_As animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 #, fuzzy #| msgid "Save as Pattern" msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Konservi kiel modelo" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:224 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:230 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:232 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:237 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Sa_ve comment" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:243 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Commen_t" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Image comment" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:350 msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:558 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:677 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:803 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:890 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1165 msgid "Cr_op" msgstr "_Stuci" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1176 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 plug-ins/common/file-mng.c:1642 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundoj" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 msgid "I don't care" msgstr "Mi ne zorgas" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306 msgid "Animated GIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "PIKA brush (animated)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:632 msgid "Brush Pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Priskribo:" #: plug-ins/common/file-gih.c:664 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:718 msgid "Pixels" msgstr "Rastrumeroj" #: plug-ins/common/file-gih.c:723 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Ĉela grando:" #: plug-ins/common/file-gih.c:735 msgid "_Number of cells:" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/file-gih.c:760 msgid " Rows of " msgstr " Vicoj " #: plug-ins/common/file-gih.c:772 msgid " Columns on each layer" msgstr " Kolumnoj sur ĉiu vico" #: plug-ins/common/file-gih.c:776 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:780 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:785 msgid "Display as:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:796 msgid "Di_mension:" msgstr "Dimensio:" #: plug-ins/common/file-gih.c:869 msgid "Ranks:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-header.c:179 msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:190 plug-ins/common/file-heif.c:230 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:193 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-heif.c:194 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "Exports HEIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:236 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:252 plug-ins/common/file-heif.c:362 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:203 #, fuzzy #| msgid "Image _quality:" msgid "_Quality" msgstr "_Kvalito de bildo:" #: plug-ins/common/file-heif.c:253 plug-ins/common/file-heif.c:363 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 msgid "L_ossless" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 #, fuzzy #| msgid "_No compression" msgid "Use lossless compression" msgstr "Sen densigo" #: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save color prof_ile" msgstr "Konservi koloran _profilon" #: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Konservi koloran _profilon" #: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 msgid "_Bit depth" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 #: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "_Pixel format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Enco_der speed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 #, fuzzy #| msgid "S_ave Defaults" msgid "Save Exi_f" msgstr "_Konservi defaŭltojn" #: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 #, fuzzy #| msgid "S_ave Defaults" msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "_Konservi defaŭltojn" #: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save _XMP" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:311 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads AVIF images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-heif.c:312 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:344 msgid "Exports AVIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:345 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:501 plug-ins/common/file-heif.c:597 msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:917 plug-ins/common/file-heif.c:950 #: plug-ins/common/file-heif.c:991 plug-ins/common/file-heif.c:1057 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:939 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-heif.c:1535 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo" #: plug-ins/common/file-heif.c:1585 plug-ins/common/file-heif.c:1992 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2113 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2202 msgid "primary" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2347 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2361 msgid "Select Image" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/common/file-heif.c:2518 msgid "YUV444" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2519 msgid "YUV420" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2527 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "8 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2528 msgid "10 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2529 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2535 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" #: plug-ins/common/file-heif.c:2536 msgid "Balanced" msgstr "Ekvilibra" #: plug-ins/common/file-heif.c:2537 #, fuzzy #| msgid "Faster" msgid "Fast" msgstr "Pli rapide" #: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML Table" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "PIKA Table Magic" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in PIKA. See help for more info." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:175 #, fuzzy #| msgid "As _animation" msgid "Use c_aption" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/file-html-table.c:176 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:182 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Capt_ion" msgstr "Agordoj" #: plug-ins/common/file-html-table.c:183 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Cell con_tent" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:189 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:195 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:389 #: plug-ins/common/file-ps.c:504 plug-ins/common/file-raw-data.c:357 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 msgid "_Height" msgstr "_Alto" #: plug-ins/common/file-html-table.c:202 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:209 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "_Border" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:217 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "_Use cellspan" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:223 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:232 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:241 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:289 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "Warning" msgstr "Averto" #: plug-ins/common/file-html-table.c:644 msgid "HTML Page Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:654 msgid "Table Creation Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:673 msgid "Table Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:145 msgid "Amiga IFF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:148 plug-ins/common/file-iff.c:149 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:260 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:265 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 #, fuzzy #| msgid "JPEG 2000 image" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 #, fuzzy #| msgid "JPEG 2000 codestream" msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:247 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color s_pace" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:248 msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 msgid "sRGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1005 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1013 msgid "xvYCC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1020 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 plug-ins/common/file-wmf.c:1007 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1108 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1124 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1132 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1140 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1148 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1179 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1236 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1247 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1267 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1294 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG XL bildo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Densigo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:210 #, fuzzy #| msgid "Save color profile" msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Konservi koloran profilon" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:233 msgid "Export as CMY_K" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 #, fuzzy #| msgid "Lighting Effects" msgid "lightning (fastest)" msgstr "Lumaj efektoj" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "thunder" msgstr "tondro" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "falcon (faster)" msgstr "falko (pli rapide)" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "cheetah" msgstr "gepardo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "hare" msgstr "leporo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "wombat" msgstr "vombato" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 msgid "squirrel" msgstr "sciuro" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "kitten" msgstr "katido" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 msgid "tortoise (slower)" msgstr "testudo (pli malrapida)" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 msgid "16 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" #: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animacio" #: plug-ins/common/file-mng.c:256 msgid "MNG" msgstr "MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-mng.c:260 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:278 #, fuzzy #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-mng.c:283 #, fuzzy #| msgid "_PNG compression level:" msgid "_PNG compression level" msgstr "_PNG densiga grado:" #: plug-ins/common/file-mng.c:284 #, fuzzy #| msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron" #: plug-ins/common/file-mng.c:290 #, fuzzy #| msgid "JPEG compression quality:" msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Kvalito de JPEG densigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:291 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG quality factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:296 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:297 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:302 msgid "L_oop" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:303 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:308 msgid "Default fra_me delay" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:309 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:315 msgid "Default chunks t_ype" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:316 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "De_fault frame disposal" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:324 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:330 plug-ins/common/file-png.c:245 msgid "Save _background color" msgstr "Konservi _fonan koloron" #: plug-ins/common/file-mng.c:331 #, fuzzy #| msgid "Save _background color" msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Konservi _fonan koloron" #: plug-ins/common/file-mng.c:336 msgid "Save _gamma" msgstr "Konservi _gamon" #: plug-ins/common/file-mng.c:337 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:342 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Konservi distingivon" #: plug-ins/common/file-mng.c:343 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:348 plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Save creation _time" msgstr "Konservi _tempon de kreado" #: plug-ins/common/file-mng.c:349 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. #: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1596 msgid "MNG Options" msgstr "MNG agordoj" #: plug-ins/common/file-mng.c:1604 plug-ins/common/file-png.c:226 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1605 msgid "JNG" msgstr "JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1609 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1610 msgid "All PNG" msgstr "Ĉiuj PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1611 msgid "All JNG" msgstr "Ĉiuj JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1619 msgid "Combine" msgstr "Kombini" #: plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" #: plug-ins/common/file-mng.c:1655 msgid "Animated MNG Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1665 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "PIKA pattern" msgstr "PIKA-ŝablono" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports PIKA pattern file (.PAT)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New PIKA patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:980 msgid "Pattern" msgstr "Ŝablono" #: plug-ins/common/file-pat.c:137 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:138 #, fuzzy #| msgid "PIKA pattern" msgid "PIKA Pattern" msgstr "PIKA-ŝablono" #: plug-ins/common/file-pcx.c:207 plug-ins/common/file-pcx.c:271 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:219 plug-ins/common/file-pcx.c:250 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Palette Options" msgstr "Aliaj agordoj" #: plug-ins/common/file-pcx.c:220 plug-ins/common/file-pcx.c:251 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:238 #, fuzzy #| msgid "ZSoft PCX image" msgid "ZSoft DCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:241 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:413 msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:535 #, fuzzy #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not load PCX image" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:582 msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:593 #, fuzzy #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not load DCX image" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:616 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:633 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" #: plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" #: plug-ins/common/file-pcx.c:707 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:713 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:726 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72" #: plug-ins/common/file-pcx.c:734 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:861 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:887 #, fuzzy #| msgid "Import from PDF" msgid "Import from PCX" msgstr "Importi el PDF" #: plug-ins/common/file-pcx.c:896 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:897 msgid "Use black and white palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Maleble elporti bildojn kun alfa-kanalo." #: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1207 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1213 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1220 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:317 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portebla dokumentformo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "PDF password" msgstr "_Pasvorto:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:344 msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:349 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Load in re_verse order" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:350 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:367 #, fuzzy #| msgid "Open as" msgid "Open pages as" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:368 plug-ins/common/file-pdf-load.c:375 msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:374 #, fuzzy #| msgid "%s-pages" msgid "N pages" msgstr "%s-paĝoj" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:387 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:388 msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:392 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:393 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Teksta glatigo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:398 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:399 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:407 plug-ins/common/file-pdf-load.c:408 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:531 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:696 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:706 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Ĉifrita PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:733 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:751 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 msgid "Import from PDF" msgstr "Importi el PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1195 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron." #. Resolution #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1244 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1245 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Alteco (rastrumeroj)" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1247 msgid "_Resolution:" msgstr "_Distingivo:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 #: plug-ins/common/file-svg.c:1017 plug-ins/common/file-wmf.c:722 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "rastrumeroj/%a" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 plug-ins/common/file-pdf-save.c:452 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165 #, fuzzy #| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "T_ravidebla fono" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:394 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..." #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:731 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" "Dum kreado de PDF dosiero okazis eraro:\n" "%s\n" "Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas " "nur legado!" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1006 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 msgid "Save to:" msgstr "Konservi al:" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1108 msgid "Browse..." msgstr "Rigardi..." #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1109 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Multpaĝa PDF-elporto" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Forigi elektitajn paĝojn" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155 msgid "Add this image" msgstr "Aldoni tiun bildon" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1175 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1179 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2115 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Paĝo %d" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1308 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo." #: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix bildo" #: plug-ins/common/file-pix.c:285 msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/common/file-png.c:233 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:234 #, fuzzy #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-png.c:239 #, fuzzy #| msgid "Co_mpression level:" msgid "Co_mpression level" msgstr "_Densig-nivelo:" #: plug-ins/common/file-png.c:240 #, fuzzy #| msgid "Data Compression" msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Datumdensigo" #: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:257 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Save resol_ution" msgstr "Konservi distingivon" #: plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:264 #, fuzzy #| msgid "_Write Metadata" msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "_Skribi metadatumon" #: plug-ins/common/file-png.c:269 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:270 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:276 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:284 msgid "PNG export format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:423 msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:499 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n" #: plug-ins/common/file-png.c:630 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:639 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG." #: plug-ins/common/file-png.c:647 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?" #: plug-ins/common/file-png.c:902 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:257 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s" #: plug-ins/common/file-png.c:983 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de " "bilda limo." #: plug-ins/common/file-png.c:1217 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Apliki PNG deŝovon" #: plug-ins/common/file-png.c:1221 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignori PNG deŝovon" #: plug-ins/common/file-png.c:1222 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo" #: plug-ins/common/file-png.c:1247 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1459 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1468 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1476 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1036 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: plug-ins/common/file-png.c:2297 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc RGB" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2298 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2299 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2300 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2301 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc RGB" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2302 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc GRAY" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2303 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc RGBA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:2304 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:315 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:318 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:348 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:350 msgid "PNM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:370 plug-ins/common/file-pnm.c:406 #: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "Data formatting" msgstr "Datumformatado" #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 #: plug-ins/common/file-pnm.c:443 plug-ins/common/file-pnm.c:479 msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:385 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "PBM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:386 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:389 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:421 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:423 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "PGM" msgstr "PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:425 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:426 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:457 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:459 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "PPM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:461 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:462 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:493 #, fuzzy #| msgid "PNM image" msgid "PAM image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:496 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:497 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:522 msgid "PFM image" msgstr "PFM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:525 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:661 #, c-format msgid "%s format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:747 plug-ins/common/file-pnm.c:779 #: plug-ins/common/file-pnm.c:788 plug-ins/common/file-pnm.c:803 #: plug-ins/common/file-pnm.c:818 plug-ins/common/file-pnm.c:1016 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1111 plug-ins/common/file-pnm.c:1196 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1257 msgid "Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:749 msgid "Invalid file." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "File not in a supported format." msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato." #: plug-ins/common/file-pnm.c:782 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:784 plug-ins/common/file-pnm.c:950 msgid "Image width is larger than PIKA can handle." msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti PIKA." #: plug-ins/common/file-pnm.c:791 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:793 msgid "Image height is larger than PIKA can handle." msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti PIKA." #: plug-ins/common/file-pnm.c:807 msgid "Bogus scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:809 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:823 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:944 msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:948 #, fuzzy #| msgid "Premature end of file." msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:952 #, fuzzy #| msgid "Invalid X resolution." msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:954 #, fuzzy #| msgid "Invalid Y resolution." msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:956 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:958 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:960 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "" #. file save type #: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" #: plug-ins/common/file-pnm.c:2029 msgid "_Raw" msgstr "_Raw" #: plug-ins/common/file-ps.c:336 plug-ins/common/file-ps.c:449 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumento" #: plug-ins/common/file-ps.c:353 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:377 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "Resol_ution" msgstr "Distingivo" #: plug-ins/common/file-ps.c:378 msgid "Resolution to interpret image (dpi)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:384 msgid "Desired width" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:390 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "Desired height" msgstr "Kahela _alto:" #: plug-ins/common/file-ps.c:395 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:396 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:401 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "_Pages" msgstr "Paĝoj:" #: plug-ins/common/file-ps.c:402 #, fuzzy #| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" #: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "Coloring" msgstr "Kolorigado" #: plug-ins/common/file-ps.c:408 msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:413 msgid "Text antialiasing" msgstr "Teksta glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:414 plug-ins/common/file-ps.c:420 msgid "1, 2 or 4" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:419 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Grafika glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:459 #, fuzzy #| msgid "PSP" msgid "PS" msgstr "PSP" #: plug-ins/common/file-ps.c:468 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:479 #, fuzzy #| msgid "PSP" msgid "EPS" msgstr "PSP" #: plug-ins/common/file-ps.c:498 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:505 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:511 #, fuzzy #| msgid "_X offset:" msgid "_X offset" msgstr "_X deŝovo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:512 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:517 #, fuzzy #| msgid "_Y offset:" msgid "Y o_ffset" msgstr "_Y deŝovo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:518 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:523 msgid "Unit" msgstr "Unuo" #: plug-ins/common/file-ps.c:524 msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:530 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Konservi proporcion de flankoj" #: plug-ins/common/file-ps.c:531 msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:536 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Rotation" msgstr "Turno" #: plug-ins/common/file-ps.c:542 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:543 msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:548 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:549 msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:554 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardo" #: plug-ins/common/file-ps.c:555 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Show Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: plug-ins/common/file-ps.c:560 #, fuzzy #| msgid "Preview _size:" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Antaŭrigarda _gardo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:561 msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:722 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1136 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1220 msgid "Rendered EPS" msgstr "Bildigita EPS" #: plug-ins/common/file-ps.c:1248 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-paĝoj" #: plug-ins/common/file-ps.c:1320 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript-elporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj" #: plug-ins/common/file-ps.c:3729 msgid "Rendering" msgstr "Bildigo" #. Coloring #: plug-ins/common/file-ps.c:3736 msgid "B/W" msgstr "N/B" #: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Grizo" #: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511 #: plug-ins/pikaressionist/color.c:65 plug-ins/pikaressionist/general.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 msgid "Color" msgstr "Koloro" #: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754 msgid "Weak" msgstr "Semajno" #: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: plug-ins/common/file-ps.c:3781 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: plug-ins/common/file-ps.c:3785 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" #: plug-ins/common/file-ps.c:3791 msgid "Open as" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/common/file-ps.c:3884 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" "Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por " "enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio." #: plug-ins/common/file-ps.c:3890 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrando" #. Unit #: plug-ins/common/file-ps.c:3901 msgid "_Inch" msgstr "_Colo" #: plug-ins/common/file-ps.c:3902 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetro" #. Rotation #: plug-ins/common/file-ps.c:3915 msgid "_0" msgstr "_0" #: plug-ins/common/file-ps.c:3916 msgid "_90" msgstr "_90" #: plug-ins/common/file-ps.c:3917 msgid "_180" msgstr "_180" #: plug-ins/common/file-ps.c:3918 msgid "_270" msgstr "_270" #: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Output" msgstr "Eligo" #: plug-ins/common/file-psp.c:664 plug-ins/common/file-psp.c:694 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro bildo" #: plug-ins/common/file-psp.c:667 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:669 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:841 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/common/file-psp.c:842 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/file-psp.c:934 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading block header" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:941 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" #: plug-ins/common/file-psp.c:944 msgid "Invalid block header" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:976 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:999 msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1021 msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1036 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-psp.c:1072 plug-ins/common/file-psp.c:1079 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1126 msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1132 msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1147 plug-ins/common/file-psp.c:1174 msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 #: plug-ins/common/file-psp.c:1276 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color block" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:1289 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color palette" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729 msgid "zlib error" msgstr "zlib eraro" #: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826 #: plug-ins/common/file-psp.c:1836 msgid "Error reading layer extension information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1813 msgid "Error reading block information" msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:1893 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981 msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2023 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2084 msgid "Error creating layer" msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2129 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2145 msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2168 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2383 #: plug-ins/common/file-psp.c:2394 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:2447 msgid "Error reading file header." msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2454 msgid "Incorrect file signature." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2468 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2488 msgid "invalid block size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2497 msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2525 msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2644 msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:137 plug-ins/common/file-qoi.c:164 msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:140 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:141 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:167 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:262 msgid "QOI format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:312 msgid "Failed to read QOI file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452 msgid "Raw image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:353 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:362 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "Deŝovo:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:363 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:368 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "Pixel _format" msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "Data t_ype" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "" "Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " "RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "Endianness" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "" "Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "Planar configuration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 plug-ins/common/file-raw-data.c:468 msgid "" "How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " "RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletro" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletro" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 plug-ins/common/file-raw-data.c:474 msgid "" "The layout for the palette's color channels{ RAW_PALETTE_RGB (0), " "RAW_PALETTE_BGR (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 #, fuzzy #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette File" msgstr "Pal_etrodosiero:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "The file containing palette data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 #, fuzzy #| msgid "_Sample Spacing:" msgid "_Sample spacing" msgstr "Interspaco:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 msgid "" "The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:473 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette's layout" msgstr "Paletro" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "Raw Data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:550 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:654 msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2641 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. #. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt #. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and #. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. #. * [...] #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2700 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2701 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 msgid "RGB 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 msgid "RGB 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 msgid "RGB 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 msgid "RGB565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 msgid "BGR565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 msgid "B&W 1 bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2728 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2730 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 msgid "Indexed" msgstr "Indicite" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 msgid "Indexed Alpha" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Unsigned Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Signed Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2743 #, fuzzy #| msgid "Delete Point" msgid "Floating Point" msgstr "Forigi punkton" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 msgid "Little Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2750 msgid "Big Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2756 #, fuzzy #| msgid "Controls" msgid "Contiguous" msgstr "Regiloj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 msgid "Planar" msgstr "" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2816 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2819 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normala)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2820 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2835 msgid "Palette" msgstr "Paletro" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 #, fuzzy #| msgid "Controls" msgid "_Contiguous" msgstr "Regiloj" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2914 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2916 msgid "_Planar" msgstr "" #. Palette type combo #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2938 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2939 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:274 plug-ins/common/file-sunras.c:300 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile bildo" #: plug-ins/common/file-sunras.c:315 msgid "SUNRAS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:322 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:407 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:469 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:479 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:508 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:524 plug-ins/common/file-xbm.c:838 #: plug-ins/common/file-xwd.c:590 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:532 plug-ins/common/file-xbm.c:846 #: plug-ins/common/file-xwd.c:599 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than PIKA can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:540 plug-ins/common/file-xbm.c:854 #: plug-ins/common/file-xwd.c:607 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:548 plug-ins/common/file-xbm.c:862 #: plug-ins/common/file-xwd.c:615 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than PIKA can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:584 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:613 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:624 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1193 plug-ins/common/file-sunras.c:1288 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1372 plug-ins/common/file-sunras.c:1472 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1513 plug-ins/common/file-xwd.c:1627 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1798 plug-ins/common/file-xwd.c:2038 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2227 plug-ins/common/file-xwd.c:2503 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1651 plug-ins/common/file-sunras.c:1772 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "S_tandard" msgstr "Norme" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1796 msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:163 msgid "SVG image" msgstr "SVG-bildo" #: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:827 msgid "Unknown reason" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-svg.c:373 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG bildigado" #: plug-ins/common/file-svg.c:384 msgid "Rendered SVG" msgstr "Bildigita SVG" #: plug-ins/common/file-svg.c:581 plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: plug-ins/common/file-svg.c:589 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "SVG dosiero ne\n" "almontras grandon!" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:753 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:758 #, fuzzy #| msgid "_None" msgid "_No" msgstr "_Neniu" #: plug-ins/common/file-svg.c:759 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" #. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While #. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: #. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. #. * It sends a further parsing error, false positive provoked by #. * the huge input error. #. * If we were able to single out the huge data error, we could #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:783 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:795 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:802 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: plug-ins/common/file-svg.c:834 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics" #. Width and Height #: plug-ins/common/file-svg.c:893 plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" #: plug-ins/common/file-svg.c:899 plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: plug-ins/common/file-svg.c:971 plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "_X proporcio:" #: plug-ins/common/file-svg.c:992 plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y proporcio:" #: plug-ins/common/file-svg.c:1006 plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #. Resolution #: plug-ins/common/file-svg.c:1011 plug-ins/common/file-wmf.c:717 msgid "Resolution:" msgstr "Distingivo:" #. Path Import #: plug-ins/common/file-svg.c:1037 msgid "Import _paths" msgstr "Importi _vojojn" #: plug-ins/common/file-svg.c:1044 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the PIKA path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:1052 msgid "Merge imported paths" msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn" #: plug-ins/common/file-tga.c:260 plug-ins/common/file-tga.c:286 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-bildo" #: plug-ins/common/file-tga.c:298 msgid "TGA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:305 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "_Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/common/file-tga.c:306 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/common/file-tga.c:311 msgid "Ori_gin" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:394 plug-ins/common/file-xwd.c:447 msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:458 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:477 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:490 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:1453 msgid "Bottom left" msgstr "Maldekstre malsupre" #: plug-ins/common/file-tga.c:1454 msgid "Top left" msgstr "Maldekstre supre" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:116 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Wireless BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:193 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:202 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" #: plug-ins/common/file-wmf.c:153 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF dosiero" #: plug-ins/common/file-wmf.c:395 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:542 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:1039 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:159 plug-ins/common/file-xbm.c:187 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:162 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:164 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:190 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:192 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:203 msgid "XBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:212 #, fuzzy #| msgid "_GIF comment:" msgid "_Write comment" msgstr "_GIF-komento:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:213 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mento" #: plug-ins/common/file-xbm.c:219 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:227 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:228 msgid "Export in X10 format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:233 msgid "Write hot spot _values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "Write hotspot information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:239 msgid "Hot s_pot X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:245 msgid "Hot spot _Y" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:251 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgid "I_dentifier prefix" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/common/file-xbm.c:252 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:257 msgid "Write extra mask _file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "Write extra mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:263 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/common/file-xbm.c:376 msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:830 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:870 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/file-xbm.c:1015 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1027 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1259 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:537 msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:665 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:686 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:957 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:998 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1071 msgid "A read error occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1111 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1134 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1154 msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1158 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1177 msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1181 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1194 msgid "Use size entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1201 msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1206 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1220 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1227 msgid "_Copyright:" msgstr "_Kopirajto:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1231 msgid "Enter copyright information." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1237 msgid "_License:" msgstr "Permesi_lo:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1241 msgid "Enter license information." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1251 msgid "_Other:" msgstr "_Alia:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1265 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "" #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Konservante '%s'" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1445 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1455 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1465 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1507 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1681 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1689 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1971 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here #: plug-ins/common/file-xmc.c:2068 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:196 plug-ins/common/file-xpm.c:231 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:252 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "XPM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-xpm.c:259 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 msgid "_Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:260 #, fuzzy #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alpha threshold" msgstr "Sojlo de alfa-testo: " #: plug-ins/common/file-xpm.c:342 msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:854 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:860 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:695 msgid "Unsupported drawable type" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:324 plug-ins/common/file-xwd.c:354 msgid "X window dump" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" #: plug-ins/common/file-xwd.c:556 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:582 msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:667 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:698 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:721 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: " #: plug-ins/common/file-xwd.c:748 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Eraro dum elportado '%s': " #: plug-ins/common/file-xwd.c:955 plug-ins/common/file-xwd.c:989 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1026 #, fuzzy #| msgid "Seek error: %s" msgid "Seek error" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1878 plug-ins/common/file-xwd.c:2129 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2324 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:2077 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:241 msgid "_Filmstrip..." msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:245 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:384 msgid "Composing images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:937 msgid "Available images:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:938 msgid "On film:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/common/unit-editor.c:440 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" #: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" #. Create selection #: plug-ins/common/film.c:1025 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 msgid "Selection" msgstr "Elekto" #. Film height/color #: plug-ins/common/film.c:1036 plug-ins/common/film.c:1319 msgid "Filmstrip" msgstr "" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1045 msgid "_Fit height to images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1066 plug-ins/common/smooth-palette.c:536 #: plug-ins/common/tile.c:523 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Alto:" #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1087 msgid "Select Film Color" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1092 plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Co_lor:" msgstr "Ko_loro:" #. Film numbering: Startindex/Font/color #: plug-ins/common/film.c:1104 msgid "Numbering" msgstr "Nombrado" #: plug-ins/common/film.c:1125 msgid "Start _index:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1139 msgid "_Font:" msgstr "_Tiparo:" #. Numbering color #: plug-ins/common/film.c:1144 msgid "Select Number Color" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1162 msgid "At _bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "At _top" msgstr "" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1176 msgid "Image Selection" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1209 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1212 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Progresinte" #: plug-ins/common/film.c:1228 msgid "Image _height:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1237 msgid "Image spac_ing:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1249 msgid "_Hole offset:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1258 msgid "Ho_le width:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1267 msgid "Hol_e height:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1276 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1288 msgid "_Number height:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1300 msgid "Re_set" msgstr "R_eagordi" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:168 msgid "_Palette Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:237 msgid "Gradient Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:241 msgid "Palette Map" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:173 #, fuzzy #| msgid "_Grid..." msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Krado..." #: plug-ins/common/grid.c:178 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:330 msgid "Drawing grid" msgstr "" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:837 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "" "Horizontalaj\n" "linioj" #: plug-ins/common/grid.c:839 msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "" "Vertikalaj\n" "linioj" #: plug-ins/common/grid.c:841 msgid "Intersection" msgstr "Interkovro" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:908 msgid "Spacing:" msgstr "Interspaco:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:973 msgid "Offset:" msgstr "Deŝovo:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:1006 msgid "Horizontal Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:1028 msgid "Vertical Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:1049 msgid "Intersection Color" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:166 msgid "Guillotine" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:821 msgid "Untitled" msgstr "Sentitole" #: plug-ins/common/hot.c:249 msgid "_Hot..." msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" #: plug-ins/common/hot.c:276 msgid "Action" msgstr "Ago" #: plug-ins/common/hot.c:283 msgid "Create _new layer" msgstr "Krei _novan tavolon" #: plug-ins/common/hot.c:474 plug-ins/common/hot.c:681 msgid "Hot" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:690 msgid "N_TSC" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:691 msgid "_PAL" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:696 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:697 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:698 msgid "_Blacken" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:405 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:511 #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontale" #: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:521 #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikale" #: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:432 msgid "_Blend width" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:433 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:438 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/common/jigsaw.c:439 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:503 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:730 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2493 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "Number of Tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Bevel Edges" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Square" msgstr "Kvadrato" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Curved" msgstr "Kurbigite" #: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:198 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:211 #, fuzzy #| msgid "Filename:" msgid "File_name" msgstr "Dosiernomo:" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_To:" msgid "_To" msgstr "_Al:" #: plug-ins/common/mail.c:218 msgid "The email address to send to" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_From:" msgid "_From" msgstr "_De:" #: plug-ins/common/mail.c:224 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:229 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "Su_bject" msgstr "_Temo:" #: plug-ins/common/mail.c:230 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "The subject" msgstr "_Temo:" #: plug-ins/common/mail.c:236 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "The comment" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/mail.c:563 msgid "Send by Email" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:567 #, fuzzy #| msgid "_Send" msgid "Send" msgstr "_Sendi" #: plug-ins/common/mail.c:703 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:888 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in PIKA's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfo" #: plug-ins/common/nl-filter.c:175 msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #, fuzzy #| msgid "Radius:" msgid "Ra_dius" msgstr "Radiuso:" #: plug-ins/common/nl-filter.c:181 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "The filter radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "" "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " "controls noise variance); 2 - edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1031 plug-ins/common/nl-filter.c:1129 msgid "NL Filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1144 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1145 #, fuzzy #| msgid "Optimizing animation" msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimigado de animacio" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1146 msgid "Edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Serĉo laŭ nomo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:387 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:396 msgid "No matches for your query" msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:399 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:530 msgid "No matches" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:556 msgid "Plug-in Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672 msgid "Menu Path" msgstr "Menuvojo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681 msgid "Image Types" msgstr "Bildtipoj" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690 msgid "Installation Date" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:651 msgid "List View" msgstr "Lista vido" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:713 msgid "Tree View" msgstr "Arbeca vido" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:165 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:190 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:217 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:369 msgid "Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:844 msgid "Load QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:886 msgid "Save as QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:940 msgid "G-Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:1024 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:334 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409 msgid "Sample Colorize" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225 #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1060 plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 msgid "Destination:" msgstr "" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 msgid "Sample:" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467 msgid "From reverse gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472 msgid "From gradient" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 msgid "Sho_w selection" msgstr "Montri elekton" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show co_lor" msgstr "Montri ko_loron" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517 msgid "Show selec_tion" msgstr "Montri elekton" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528 msgid "Show c_olor" msgstr "Montri k_oloron" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 msgid "Input levels:" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705 msgid "Output levels:" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 msgid "Hold _intensity" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 msgid "Original i_ntensity" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "Us_e subcolors" msgstr "Neniuj koloroj" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 msgid "S_mooth samples" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 msgid "Sample analyze" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:3061 msgid "Remap colorized" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:138 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:247 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 msgid "Smooth Palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Larĝo:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:550 msgid "_Search depth:" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "_Sparkle..." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:196 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Sojlo de linio: " #: plug-ins/common/sparkle.c:197 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "_Flare intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:208 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Spi_ke length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/common/sparkle.c:209 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Spike _points" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Spike _density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:233 #, fuzzy #| msgid "Tr_ansparency:" msgid "_Transparency" msgstr "Tr_avidebleco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:239 #, fuzzy #| msgid "Random" msgid "Random _hue" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:246 #, fuzzy #| msgid "saturation" msgid "R_andom saturation" msgstr "intenso" #: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Add _border" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color type" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:321 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:353 msgid "Sparkling" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:392 msgid "Sparkle" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:447 #, fuzzy #| msgid "General Options" msgid "Additional Options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #. colortype #: plug-ins/common/sparkle.c:453 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "Natural color" msgstr "Neniuj koloroj" #: plug-ins/common/sparkle.c:454 plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Foreground color" msgstr "Malfona koloro" #: plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Background color" msgstr "Fonkoloro" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/pikaressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Checker" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Marble" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Lizard" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Phong" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836 msgid "Noise" msgstr "Bruo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "Ligno" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 msgid "Spots" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 msgid "Texture" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Light" msgstr "Lumo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 msgid "Save File" msgstr "Konservi dosieron" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 msgid "Layers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 msgid "_New" msgstr "_Nova" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 msgid "D_uplicate" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236 #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1067 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 msgid "Bump" msgstr "" #. row labels #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Texture:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Colors:" msgstr "Koloroj:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/pikaressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:663 msgid "Scale:" msgstr "Skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Turbulence:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Amount:" msgstr "Kvanto:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Exp.:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Transformations" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Scale X:" msgstr "X-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 msgid "Rotate X:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 msgid "Rotate Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 msgid "Rotate Z:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 msgid "Position X:" msgstr "X-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 msgid "Position Y:" msgstr "Y-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 msgid "Position Z:" msgstr "Z-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 msgid "Rendering sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:144 msgid "_Tile..." msgstr "_Kaheligi..." #: plug-ins/common/tile.c:148 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377 msgid "Tiling" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:488 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" #: plug-ins/common/tile.c:510 msgid "Tile to New Size" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:531 msgid "C_reate new image" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:265 msgid "_Small Tiles..." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:269 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:326 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #. Get the preview image #: plug-ins/common/tile-small.c:442 msgid "Small Tiles" msgstr "" #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "Flip" msgstr "Renversi" #: plug-ins/common/tile-small.c:547 msgid "A_ll tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:560 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:573 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:578 msgid "Ro_w:" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:603 msgid "Col_umn:" msgstr "" #. Widget for selecting the Opacity #: plug-ins/common/tile-small.c:651 msgid "O_pacity:" msgstr "" #. Lower frame saying how many segments #: plug-ins/common/tile-small.c:661 msgid "Number of Segments" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:115 msgid "Saved" msgstr "Konservite" #: plug-ins/common/unit-editor.c:115 msgid "" "A unit definition will only be saved before PIKA exits if this column is " "checked." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "ID" msgstr "ID" #: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This string will be used to identify a unit in PIKA's configuration files." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "Factor" msgstr "Faktoro" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:120 msgid "Digits" msgstr "Ciferoj" #: plug-ins/common/unit-editor.c:120 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:128 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:128 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "Singular" msgstr "Singularo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:131 msgid "Plural" msgstr "Pluralo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:131 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "U_nits" msgstr "U_nuoj" #: plug-ins/common/unit-editor.c:180 msgid "Create or alter units used in PIKA" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:230 plug-ins/common/unit-editor.c:249 msgid "Unit Editor" msgstr "" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:253 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214 #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" #: plug-ins/common/unit-editor.c:260 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:291 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:298 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:435 msgid "Add a New Unit" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:476 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktoro:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Digits:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:511 msgid "_Abbreviation:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:523 msgid "Si_ngular:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:535 msgid "_Plural:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:578 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:581 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "Effect Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 msgid "_Saturation" msgstr "_Satureco" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 msgid "_Brightness" msgstr "_Heleco" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 msgid "Effect Operator" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "_Derivative" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 msgid "_Gradient" msgstr "_Kolortransiro" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 msgid "Convolve" msgstr "Ruliĝo" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 msgid "_With white noise" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 msgid "W_ith source image" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 msgid "_Effect image:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 msgid "_Filter length:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 msgid "In_tegration steps:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Minimum value:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 msgid "M_aximum value:" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:250 msgid "_Warp..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:254 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Warp" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:508 msgid "Basic Options" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:529 msgid "Step size:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:543 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Iterations:" msgstr "" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Displacement map:" msgstr "" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/warp.c:576 msgid "On edges:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Wrap" msgstr "Ĉirkaŭfluo" #: plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Smear" msgstr "Makulo" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Altnivelaj agordoj" #: plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Dither size:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:680 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotacioangulo:" #: plug-ins/common/warp.c:693 msgid "Substeps:" msgstr "" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Magnitude map:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:730 msgid "Use magnitude map" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" grid -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:744 msgid "More Advanced Options" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:760 msgid "Gradient scale:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:783 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:793 msgid "Vector mag:" msgstr "" #. Angle #: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:677 msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" #: plug-ins/common/warp.c:831 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1385 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1388 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1432 msgid "Finding XY gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1450 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 #, fuzzy #| msgid "_Waves..." msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Ondoj..." #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:402 msgid "Wavelet decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy #| msgid "Scales:" msgid "Scal_es" msgstr "Skaloj: " #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 #, fuzzy #| msgid "Image not suitable for this decomposition" msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:225 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:235 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Decomposition" msgstr "Pozicio" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Skalo %d" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:326 msgid "Residual" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:175 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified path was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:211 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:217 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s" #: plug-ins/common/web-page.c:130 msgid "From _Webpage..." msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:134 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Krei bildon de retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:274 msgid "Create from webpage" msgstr "Krei de retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:279 msgid "Cre_ate" msgstr "Kr_ei" #: plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Enigi lokon (URI):" #: plug-ins/common/web-page.c:331 msgid "Width (pixels):" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:351 msgid "Font size:" msgstr "Tipargrando:" #: plug-ins/common/web-page.c:358 msgid "Huge" msgstr "Grandege" #: plug-ins/common/web-page.c:359 msgid "Large" msgstr "Grande" #: plug-ins/common/web-page.c:360 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" #: plug-ins/common/web-page.c:361 msgid "Small" msgstr "Malgrande" #: plug-ins/common/web-page.c:362 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandege" #: plug-ins/common/web-page.c:456 msgid "Webpage" msgstr "Retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:503 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:526 msgid "No URL was specified" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:588 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. PIKA writes color space information by default. Disabling this " "option will cause PIKA to not write color space information to the file." msgstr "" #. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178 msgid "Windows BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "BMP" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:197 msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:204 msgid "_Write color space information" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Format:" msgid "R_GB format" msgstr "_Formo:" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:296 msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184 msgid "DDS image" msgstr "DDS bildo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:149 plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:165 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "Load _mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:166 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:171 msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:172 msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:323 msgid "Decode YCoCg" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:327 plug-ins/file-dds/dds.c:328 msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:345 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:349 plug-ins/file-dds/dds.c:351 msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:369 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:375 plug-ins/file-dds/dds.c:373 msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 #, fuzzy #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:660 msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header at %ld" msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:801 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "Invalid pixel format." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:970 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1514 #, fuzzy #| msgid "Open as" msgid "Open DDS" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 msgid "Export Image as DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015 msgid "_Compression:" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 msgid "_Format:" msgstr "_Formo:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Selected layer" msgstr "Elektite:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 msgid "All visible layers" msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 msgid "As cube map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 msgid "As volume map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 msgid "As texture array" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 msgid "_Save:" msgstr "Kon_servi:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "No mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 msgid "Generate mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 msgid "_Mipmaps:" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096 msgid "Transparent index:" msgstr "Indekso de travidebleco:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap parametroj" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 msgid "F_ilter:" msgstr "F_iltrilo:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139 msgid "_Wrap mode:" msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamo:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "Sojlo de _alfa-testo:" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:247 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:309 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:416 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:430 #, fuzzy #| msgid "Unknown element <%s>" msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Nekonata elemento <%s>" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:431 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570 msgid "Could not create image." msgstr "Malsukcesis krei bildon." #: plug-ins/file-fits/fits.c:177 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:180 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:181 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:198 plug-ins/file-fits/fits.c:199 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:204 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:205 msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" "FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." #: plug-ins/file-fits/fits.c:326 msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:409 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fits/fits.c:422 plug-ins/file-fits/fits.c:634 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:520 msgid "FITS HDU" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:658 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1024 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Open FITS File" msgstr "Malfermi dosieron" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1029 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "White" msgstr "Blanko" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1037 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading from file." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error writing to file." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error reading header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading frame. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing frame header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error writing color map. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 #, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing black. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 #, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing frame. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:181 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:218 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:184 msgid "Load FLI-movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:185 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:223 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:199 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:237 msgid "_From frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:200 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:205 plug-ins/file-fli/fli-pika.c:243 msgid "_To frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:206 msgid "End loading with this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:220 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "FLI Animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:222 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Elporti FLI-filmojn" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:238 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:244 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:587 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:614 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-pika.c:945 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #. ----- Open PSD file ----- #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Apple Icon Image" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 msgid "Export Icons" msgstr "Elporti piktogramojn" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error exporting '%s': " msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Eraro dum elportado '%s': " #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131 msgid "Icns" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Windows Animated Cursor" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows Icon" msgid "Windows Cursor" msgstr "Fenestra piktogramo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 msgid "Windows Icon" msgstr "Fenestra piktogramo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 #, fuzzy #| msgid "Image Settings" msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Agordoj de bildo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 msgid "Icon Details" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, fuzzy #| msgid "Invalid X offset: %d" msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:230 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:272 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:384 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:390 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Dosiergrando: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 msgid "Calculating file size..." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 msgid "File size: unknown" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "" #. Subsampling #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #. DCT method #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 msgid "Fast Integer" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 msgid "Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Floating-Point" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bildo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Quality of exported image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:209 msgid "S_moothing" msgstr "_Glatigo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:215 #, fuzzy #| msgid "_Unoptimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "_Deoptimigi" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:221 msgid "_Progressive" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:227 msgid "Export as CM_YK" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233 msgid "Su_bsampling" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 msgid "" "Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " "horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " "vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "_DCT method" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:290 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:291 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:295 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490 msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 #, fuzzy #| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 msgid "Duotone Import" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in PIKA:" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 msgid "Error: Can't convert PIKA base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 msgid "Export Image as PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2493 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2561 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2663 msgid "" "Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with " "Photoshop. If you encounter display issues, consider switching to those " "layer modes." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Neatendita fino de dosiero" #: plug-ins/file-psd/psd.c:131 plug-ins/file-psd/psd.c:211 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bildo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:160 #, fuzzy #| msgid "Photoshop image" msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-bildo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:234 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:235 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:241 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:242 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:248 msgid "Path _Flatness" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:255 msgid "Export as _CMYK" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:256 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Elporti kiel _Duotono" #: plug-ins/file-psd/psd.c:262 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:361 #, fuzzy #| msgid "Import from PDF" msgid "Import PSD" msgstr "Importi el PDF" #: plug-ins/file-psd/psd.c:560 #, fuzzy #| msgid "Import metadata" msgid "Import PSD metadata" msgstr "Importi metadatumon" #: plug-ins/file-psd/psd.c:564 msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "PIKA currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:144 plug-ins/file-sgi/sgi.c:171 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:177 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:191 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compression _type" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:274 msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:358 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Nevalida larĝo: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Nevalida alto: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:745 #, fuzzy #| msgid "_No compression" msgid "No compression" msgstr "Sen densigo" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:747 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 #, fuzzy #| msgid "TIFF image" msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF-bildo" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 msgid "TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:211 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:212 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:218 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:219 msgid "" "Compression type: { NONE (0), LZW (1), PACKBITS (2), DEFLATE (3), JPEG (4), " "CCITT G3 Fax (5), CCITT G4 Fax (6) }" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save La_yers" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save Layers" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 #, fuzzy #| msgid "Layers" msgid "Crop L_ayers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 #, fuzzy #| msgid "Layers" msgid "Crop Layers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause PIKA to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 msgid "TIFF Channel" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533 msgid "_Import" msgstr "E_lporti" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 #, fuzzy #| msgid "Show image" msgid "_Show reduced images" msgstr "Montri bildon" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 msgid "Channe_l" msgstr "Kanalo" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 msgid "LZW" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 msgid "Pack Bits" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 msgid "Deflate" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386 msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "WebP image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161 msgid "WebP" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 msgid "Source _type" msgstr "_Tipo de fonto" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 msgid "Use lossless encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 msgid "Image _quality" msgstr "_Kvalito de bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Quality of the image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Alfa k_valito" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Kvalito de la alfa-kanalo de la bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202 msgid "Loop _forever" msgstr "Iteracio ĉiam" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "Minimize output file size" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220 msgid "_Default delay between frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Save a_nimation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 #, fuzzy #| msgid "Preview a PIKA layer-based animation" msgid "Use layers for animation" msgstr "Antaŭrigardi PIKA tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "" #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "Bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 msgid "Drawing" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 msgid "Icon" msgstr "Bildsimbolo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 msgid "out of memory" msgstr "memormanko" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "NUL-parametro" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 #, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "malbonaj bildaj grandecoj (maksimume: %d×%d)" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 msgid "list terminator" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open '%s' for writing" msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:175 msgid "_Flame..." msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:284 msgid "Drawing flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:468 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Edit Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "Directions" msgstr "Direktoj" #: plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Controls" msgstr "Regiloj" #: plug-ins/flame/flame.c:780 msgid "_Speed:" msgstr "_Rapido:" #: plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Randomize" msgstr "_Hazardigi" #: plug-ins/flame/flame.c:808 msgid "Same" msgstr "Sama" #: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/pikaressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Swirl" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:814 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:816 msgid "Bent" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:817 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Heart" msgstr "Koro" #: plug-ins/flame/flame.c:819 msgid "Disc" msgstr "Disko" #: plug-ins/flame/flame.c:821 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:822 msgid "Diamond" msgstr "Diamanto" #: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Ex" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:824 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 msgid "Julia" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Waves" msgstr "Ondoj" #: plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Fisheye" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:827 msgid "Popcorn" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:828 msgid "Exponential" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:829 msgid "Power" msgstr "Elektro" #: plug-ins/flame/flame.c:830 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Cosine" msgstr "Kosinuso" #: plug-ins/flame/flame.c:831 msgid "Rings" msgstr "Ringoj" #: plug-ins/flame/flame.c:832 msgid "Fan" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Eyefish" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:834 msgid "Bubble" msgstr "Bobelo" #: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" #: plug-ins/flame/flame.c:837 msgid "Blur" msgstr "Malfokuso" #: plug-ins/flame/flame.c:838 msgid "Gaussian" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:851 msgid "_Variation:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:873 msgid "Load Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:888 msgid "Save Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1029 msgid "Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/pikaressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #: plug-ins/flame/flame.c:1127 msgid "_Rendering" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1137 msgid "_Brightness:" msgstr "_Heleco:" #: plug-ins/flame/flame.c:1149 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrasto:" #: plug-ins/flame/flame.c:1176 msgid "Sample _density:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1185 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1194 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1212 msgid "Color_map:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1254 msgid "Custom gradient" msgstr "Personigita gradiento" #: plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "C_amera" msgstr "K_amerao" #: plug-ins/flame/flame.c:1284 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zomo:" #: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/pikaressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 #, c-format msgid "" "No %s in pikarc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:557 msgid "Fractal Explorer" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:630 msgid "Re_altime preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:641 msgid "R_edraw preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 msgid "Zoom _In" msgstr "E_nzomi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 msgid "Zoom _Out" msgstr "E_lzomi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 msgid "Undo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 msgid "_Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:726 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 msgid "Left:" msgstr "Maldekstre:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 msgid "Right:" msgstr "Dekstre:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Top:" msgstr "Supre:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Bottom:" msgstr "Sube:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "CX:" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:777 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:788 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 msgid "CY:" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:807 msgid "Load a fractal from file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:815 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:824 msgid "Save active fractal to file" msgstr "" #. Fractal type toggle box #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 msgid "Fractal Type" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:840 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 3" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Spider" msgstr "Araneo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Man'o'war" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Lambda" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:902 msgid "Co_lors" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:915 msgid "Number of colors:" msgstr "Numbro da koloroj:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:917 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:926 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Color Density" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 msgid "Red:" msgstr "Ruĝo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:948 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 msgid "Green:" msgstr "Verdo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 msgid "Blue:" msgstr "Bluo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "" #. Color Function frame #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 msgid "Color Function" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:989 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1030 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1071 msgid "Sine" msgstr "Sinuso" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1054 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1095 msgid "Inversion" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Colormode toggle box #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 msgid "Color Mode" msgstr "Kolorreĝimo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1117 msgid "As specified above" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1129 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1139 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1151 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1192 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktaloj" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1627 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1665 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489 msgid "Rendering fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 msgid "Delete Fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" msgstr "Fermite" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Linio" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 msgid "Create rectangle" msgstr "Krei rektangulon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Circle" msgstr "Cirklo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "Krei elipson" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 msgid "Polygon" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "Stelo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "Krei stelon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "Krei spiralon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Move Object" msgstr "Mapo al objekto" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 #, fuzzy #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Move Point" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Select an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 msgid "Lower" msgstr "Pli malalta" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "To Bottom" msgstr "Al fundo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "Montri antaŭan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "Montri sekvan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "Montri ĉiujn" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 msgid "Tool Options" msgstr "Ilagordoj" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 msgid "_Stroke" msgstr "_Konturi" #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "No fill" msgstr "Neniu plenigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Color fill" msgstr "Kolora plenigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Pattern fill" msgstr "Plenigo per modelo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Shape gradient" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikala gradiento" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontala gradiento" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 msgid "Show image" msgstr "Montri bildon" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 msgid "Show grid" msgstr "Montri kradon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 msgid "First Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 msgid "Show position" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 msgid "Show control points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Antialiasing" msgstr "Glatigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 msgid "Max undo:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/pikaressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Foreground" msgstr "Malfono" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Background:" msgstr "Fono:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Feather" msgstr "Stompaĵo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "Radius:" msgstr "Radiuso:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 msgid "Grid spacing:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Isometric" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Grid type:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Grey" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Darker" msgstr "Pli malhele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Lighter" msgstr "Pli hele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Very dark" msgstr "Tre malhele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grid color:" msgstr "Kradkoloro:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 msgid "Sides:" msgstr "Flankoj:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/pikaressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientiĝo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetaloj" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 msgid "XY position:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:170 msgid "_Gfig..." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:174 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 msgid "Clear" msgstr "Vakigi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 msgid "Top" msgstr "Supre" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "_Peniko" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "Gamo:" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 msgid "Select:" msgstr "Elekti:" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:601 msgid "Save _as" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcio:" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:626 plug-ins/pikaressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/brush.c:628 plug-ins/pikaressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "Ko_loro" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:133 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 msgid "_General" msgstr "Ĝ_enerale" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:212 msgid "Tileable" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "Krei ombron" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:238 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:240 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:246 msgid "Shadow darken:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:249 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:255 msgid "Shadow depth:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:257 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:263 msgid "Shadow blur:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:265 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:271 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/general.c:273 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/pika.c:121 msgid "_PIKAressionist..." msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/pika.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/pika.c:449 msgid "Painting" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/pikaressionist.c:138 msgid "PIKAressionist" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:87 msgid "Or_ientation" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:152 plug-ins/pikaressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "Radiuso" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:160 plug-ins/pikaressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "Radiale" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:168 plug-ins/pikaressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:169 plug-ins/pikaressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:184 plug-ins/pikaressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "Permane" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:587 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:617 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "_Aldoni" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:623 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "Ĉ_esigi" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:638 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:651 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/orientmap.c:702 #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apero" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inversigi" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Centrigite" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * pika_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/pikaressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:893 msgid "Pikaressionist Defaults" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/preview.c:174 plug-ins/pikaressionist/repaint.c:1197 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 msgid "_Update" msgstr "Ĝ_isdatigi" #: plug-ins/pikaressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimuma grando:" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Grando:" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/pikaressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 msgid "Addition" msgstr "Adicio" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 msgid "Overlay" msgstr "Kovro" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #. #. * Dialog Shell #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513 msgid "Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569 msgid "A_uto update preview" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 msgid "'Default' is created." msgstr "" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963 msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radiuso:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 msgid "Ro_tation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944 msgid "_Hue rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955 msgid "Vector _angle:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 msgid "Vector _length:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 msgid "_Max depth:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 msgid "_Settings" msgstr "_Agordoj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151 msgid "S_elector" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215 msgid "New Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219 msgid "Unnamed" msgstr "Sennome" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Reskano de gradientoj" #. Glow #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662 msgid "Opacity:" msgstr "Opakeco:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 msgid "Paint mode:" msgstr "" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Gradients" msgstr "Gradientoj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 msgid "Radial gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 msgid "Angular gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974 msgid "Size (%):" msgstr "Grando (%):" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 msgid "Rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996 msgid "Hue rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 msgid "G_low" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "# of Spikes:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Spike thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901 msgid "_Rays" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Size factor gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 msgid "Random seed:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 msgid "_Second Flares" msgstr "" #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:822 msgid "PIKA Help Browser" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 msgid "Reload current page" msgstr "Reŝargi aktualan pagon" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 msgid "Stop loading this page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:283 msgid "Visit the PIKA documentation website" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 msgid "Find:" msgstr "Serĉi:" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1181 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1190 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Sekva" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1199 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 msgid "_Back" msgstr "R_een" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Sublocation" msgid "C_opy location" msgstr "Sublokado" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "S_how index" msgstr "Montri kradon" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 msgid "Find" msgstr "Serĉi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 msgid "Find _Again" msgstr "Serĉi _denove" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 msgid "Zoom in" msgstr "Enzomi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 msgid "Zoom out" msgstr "Elzomi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 #, fuzzy #| msgid "Sho_w selection" msgid "Copy selection" msgstr "Montri elekton" #: plug-ins/help/pikahelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: plug-ins/help/pikahelpdomain.c:186 msgid "The PIKA user manual is not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: plug-ins/help/pikahelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://heckin.technology/AlderconeStudio/PIKApp/wiki/" msgstr "" #: plug-ins/help/pikahelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: plug-ins/help/pikahelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/pikahelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/help/pikahelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" #: plug-ins/help/pikahelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #. X #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:635 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705 msgid "Shear:" msgstr "" #. Simple color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:750 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 msgid "Scale hue by:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:797 msgid "Full" msgstr "Plene" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:805 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:821 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:829 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901 msgid "IFS Fractal" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:945 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Movi" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:947 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Turni" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:949 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Nova" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Refari" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024 msgid "Spatial Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 msgid "Color Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1204 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Max. memory:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1268 msgid "Spot radius:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1341 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1493 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2419 msgid "Save failed" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2502 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 msgid "Open failed" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2587 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "rastrumeroj" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Krei" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 msgid "Delete Point" msgstr "Forigi punkton" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Redakti objekton" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:253 msgid "Use Pika Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "Ĉ_iuj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_pika_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Gvidiloj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 msgid "Insert Point" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 msgid "Move Up" msgstr "Movi supren" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 msgid "Paste" msgstr "Enmeti" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Elekti sekvantan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Elekti antaŭan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Elekti regionon" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Malelekti" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Malelekti ĉion" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "Link Type" msgstr "Ligil-tipo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 msgid "_Web Site" msgstr "_Retpaĝaro" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "_FTP Site" msgstr "_FTP-paĝaro" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "_Gopher" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "Ot_her" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "F_ile" msgstr "Dos_iero" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "WAI_S" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Tel_net" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "e-_mail" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:299 msgid "Access _Key: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:302 msgid "Ta_b Index: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:305 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:339 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:343 msgid "Pre_view" msgstr "As_pekto" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:385 msgid "_JavaScript" msgstr "Ĝa_vaskripto" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:490 msgid "Area Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:536 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 msgid "Grid Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 msgid "_Hidden" msgstr "_Kaŝite" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "_Lines" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 msgid "C_rosses" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 msgid "Grid Offset" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 msgid "Zoom In" msgstr "Zomi" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomi" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 msgid "Move Area to Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Arrow" msgstr "Sago" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 msgid "Select Existing Area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 msgid "Edit Area Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Malfari %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refari %s" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Enmeti" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 msgid "Default Map Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "Select Color" msgstr "Elekti koloron" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 msgid "Selected:" msgstr "Elektite:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 msgid "Interaction:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "_Threshold:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 msgid "General Preferences" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Celo" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Agordoj por tiu Mapfile" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Bildnomo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Elekti bilddosieron" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "A_ŭtoro:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "Defaŭlta _URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Map File formato" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "Rigardi fonton" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 #, fuzzy #| msgid "D_eselect All" msgid "Deselect All" msgstr "Mal_elekti ĉiujn" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 msgid "Edit Area Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 msgid "View" msgstr "Vido" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 msgid "Area List" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 msgid "Source..." msgstr "Fonto..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 #, fuzzy #| msgid "_Zoom To" msgid "Zoom To" msgstr "_Zomi al" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 msgid "1:2" msgstr "1:2" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 msgid "1:3" msgstr "1:3" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:4" msgstr "1:4" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:5" msgstr "1:5" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:6" msgstr "1:6" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 msgid "1:7" msgstr "1:7" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "1:8" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 #, fuzzy #| msgid "Rings" msgid "Mappings" msgstr "Ringoj" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 msgid "Tools" msgstr "Iloj" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 msgid "Grid Settings..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 msgid "Use PIKA Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 msgid "Create Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 msgid "About" msgstr "Pri" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 msgid "Delete Area" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lumaj efektoj" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lumaj efektoj..." #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo" #. General options #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "General Options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319 msgid "T_ransparent background" msgstr "T_ravidebla fono" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" "Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Kr_ei novan bildon" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 msgid "High _quality preview" msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 msgid "Distance:" msgstr "Distanco:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 msgid "Light Settings" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 msgid "Light 1" msgstr "Lumo 1" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 msgid "Light 2" msgstr "Lumo 2" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 msgid "Light 3" msgstr "Lumo 3" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 msgid "Light 4" msgstr "Lumo 4" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 5" msgstr "Lumo 5" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 6" msgstr "Lumo 6" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Color:" msgstr "Koloro:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 msgid "Directional" msgstr "Direktanta" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 msgid "Point" msgstr "Punkto" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632 msgid "Select lightsource color" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645 msgid "Set light source color" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 msgid "Direction" msgstr "Direkto" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "I_solate" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 msgid "Lighting preset:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "Material Properties" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 msgid "_Glowing:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 msgid "_Bright:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 msgid "_Shiny:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 msgid "_Polished:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #. Metallic #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 msgid "_Metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 msgid "En_vironment image:" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 msgid "Environment image to use" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "Op_tions" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "_Light" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 msgid "_Material" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 msgid "_Bump Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 msgid "_Environment Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 msgid "I_nteractive" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 msgid "Map _Object..." msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 msgid "_Box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289 msgid "C_ylinder" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458 msgid "Map to:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 msgid "Plane" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463 msgid "Sphere" msgstr "Sfero" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 msgid "Box" msgstr "Skatolo" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 msgid "Transparent background" msgstr "Travidebla fono" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 msgid "Tile source image" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 msgid "Create new image" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517 msgid "Create new layer" msgstr "Krei novan tavolon" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "_Depth:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Point light" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617 msgid "Directional light" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 msgid "No light" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Lightsource type:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Lightsource color:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702 msgid "Direction Vector" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Intensity Levels" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 msgid "Ambient:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867 msgid "Diffuse:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847 msgid "Reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894 msgid "Specular:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921 msgid "Highlight:" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 msgid "Front:" msgstr "Antaŭe:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 msgid "Back:" msgstr "Reen:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 msgid "X scale (size)" msgstr "X skalo (grando)" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y skalo (grando)" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z skalo (grando)" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "Su_pre:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "Su_be:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Grando" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 msgid "R_adius:" msgstr "R_adiuso:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218 msgid "Cylinder radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "L_ength:" msgstr "L_ongo:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230 msgid "Cylinder length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 msgid "O_ptions" msgstr "_Agordoj" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientiĝo" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 msgid "Map to Object" msgstr "Mapo al objekto" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370 msgid "_Preview!" msgstr "_Antaŭrigardo!" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400 msgid "Show _wireframe" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409 msgid "Update preview _live" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 #, fuzzy #| msgid "PDF document" msgid "Document Title" msgstr "PDF-dokumento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 msgid "Author Title" msgstr "" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1216 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Description Writer" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Rating" msgstr "Pritakso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Status" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Notice" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright URL" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 msgid "Address" msgstr "Adreso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 msgid "City" msgstr "Urbo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 msgid "State / Province" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 msgid "Postal Code" msgstr "Poŝtkodo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 msgid "Country" msgstr "Lando" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 msgid "Phone(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "E-mail(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 msgid "Website(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Creation Date" msgstr "Dato de kreo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 msgid "Sublocation" msgstr "Sublokado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 msgid "Country ISO-Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 msgid "Urgency" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 msgid "Headline" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgid "Job Identifier" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcioj" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "Credit Line" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Usage Terms" msgstr "Kondiĉoj de uzado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 msgid "Person Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "World Region" msgstr "Monda regiono" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "Location Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Featured Organization" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Organization Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Event" msgstr "Evento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 msgid "Artwork or Object" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Additional Model Info" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 #, fuzzy #| msgid "Mode _1" msgid "Model Age" msgstr "Reĝimo _1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 msgid "Model Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 msgid "Model Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nomo de bildliveranto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID de bildliveranto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 msgid "Registry Entry" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Max. Available Width" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Max. Available Height" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipo de cifera fonto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Image Creator" msgstr "Bilda kreilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Copyright Owner" msgstr "Kopirajta posendanto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "Licenciganto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Property Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 msgid "Property Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 msgid "Province / State" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Country ISO Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 msgid "Code" msgstr "Kodo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 msgid "Date Created" msgstr "Dato de kreado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 msgid "Creator" msgstr "Kreinto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Source Inventory ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 msgid "Organization Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 msgid "Item Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 msgid "Identifier" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 msgid "Phone Number 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 msgid "Phone Type 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Phone Number 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 msgid "Phone Type 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝtadreso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Web Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 msgid "Category" msgstr "Kategorio" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 msgid "Longitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 msgid "Longitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 msgid "Latitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 msgid "Latitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Altitude" msgstr "Altitudo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 msgid "Patient" msgstr "Paciento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 msgid "Patient ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 msgid "Date of Birth" msgstr "Naskiĝdato" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient Sex" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Study ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 msgid "Referring Physician" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Study Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Study Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Series Number" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Modality" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 msgid "Series Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Series Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Equipment Institution" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Redakti metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadatuma redaktilo: %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Skribi metadatumon" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 msgid "IPTC" msgstr "" #. IPTC Extension tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 msgid "IPTC Extension" msgstr "" #. Categories tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1334 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #. GPS tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 msgid "GPS" msgstr "" #. DICOM tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1351 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1373 msgid "Import metadata" msgstr "Importi metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1375 msgid "Export metadata" msgstr "Elporti metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 msgid "Choose Date" msgstr "Elekti daton" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1682 msgid "Set Date" msgstr "Difini daton" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2416 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2556 msgid "Unrated" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5529 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importi metadatum-dosieron" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5564 msgid "Export Metadata File" msgstr "Elporti metadatum-dosieron" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 msgid "_Export" msgstr "_Elporti" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" msgstr "Elekti valoron" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" msgstr "Cifereca arto" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Pure algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" msgstr "Kreita per programaro" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "Ne aplikata" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "Aĝo malkonata" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Aĝo estas 25 aŭ pli aĝa" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "Aĝo 24" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "Aĝo 23" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "Aĝo 22" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "Aĝo 21" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "Aĝo 20" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "Aĝo 19" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "Aĝo 18" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "Aĝo 17" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "Aĝo 16" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "Aĝo 15" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "2" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "4" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "7" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "Nekonato" #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" msgstr "Kopirajta" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "Laborejo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "Faksilo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "Pager" msgstr "Paĝigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "Viro" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "Virino" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Other" msgstr "Alia" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "Nordo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "Sudo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "Oriento" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "Okcidento" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177 msgid "_View Metadata" msgstr "_Rigardi metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadauma rigardilo: %s" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 msgid "Exif Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 msgid "Exif" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 msgid "XMP Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 msgid "XMP" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 msgid "IPTC Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 msgid " meter" msgstr " metro" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 msgid " feet" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "_Pagecurl..." msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514 msgid "Curl Location" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "Lower right" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 msgid "Lower left" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "Upper left" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "Upper right" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Curl Orientation" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:617 msgid "_Shade under curl" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635 msgid "Current gradient" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640 msgid "Foreground / background colors" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opakeco:" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760 msgid "Curl Layer" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1024 msgid "Page Curl" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-distingivo:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-distingivo:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "Ma_ldekstre:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Right:" msgstr "Dekst_re:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "M_eze:" #. if and how to center the image on the page #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontale" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "Vertikale" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" #: plug-ins/print/print.c:167 msgid "_Print..." msgstr "_Presi..." #: plug-ins/print/print.c:172 msgid "Print the image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/print/print.c:191 msgid "Page Set_up..." msgstr "A_gordoj de paĝo..." #: plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:327 msgid "Image Settings" msgstr "Agordoj de bildo" #: plug-ins/print/print.c:425 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:452 msgid "Printing" msgstr "Presante" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrankopio..." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrankopio" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 msgid "S_nap" msgstr "" #. Area #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 msgid "Area" msgstr "Areo" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 msgid "Include window _decoration" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 msgid "Select a _region to grab" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 msgid "Delay" msgstr "Prokrasto" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 msgid "Selection delay: " msgstr "Elektada prokrasto: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 msgid "seconds" msgstr "sekundoj" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Ekrankopia prokrasto: " #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 msgid "Color Profile" msgstr "Kolora profilo" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 msgid "No data captured" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 msgid "Importing screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 msgid "Specified window not found" msgstr "" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 msgid "No selection to convert" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114 msgid "Align Threshold:" msgstr "Glatigi sojlon:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140 msgid "Corner Surround:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 msgid "Corner Threshold:" msgstr "Sojlo de angulo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165 msgid "Error Threshold:" msgstr "Sojlo de eraro:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "Filter Percent:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Surround:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 msgid "Keep Knees" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286 msgid "Line Threshold:" msgstr "Sojlo de linio:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328 msgid "Subdivide Search:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Sojlo de disigo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skanilo/Kamerao..." #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:521 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transdono de datumoj de skanilo/kamerao" #~ msgctxt "align-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "_Grid size:" #~ msgstr "_Reta grando:" #~ msgid "_Level:" #~ msgstr "_Nivelo:" #~ msgid "_Scale:" #~ msgstr "_Skalo:" #~ msgid "_Adaptive" #~ msgstr "_Adapta" #, fuzzy #~| msgid "Export metadata" #~ msgid "Export Image as Text" #~ msgstr "Eksporti metadatumon" #~ msgid "Op_acity:" #~ msgstr "Netr_avidebleco:" #~ msgid "_Spacing:" #~ msgstr "_Interspaco:" #, fuzzy #~| msgid "Loop _forever" #~ msgid "_Forever" #~ msgstr "Iteracio ĉiam" #, fuzzy #~| msgid "_Speed:" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "_Rapido:" #~ msgid "_Loop" #~ msgstr "_Iteracio" #, c-format #~ msgid "%s-%s" #~ msgstr "%s-%s" #~ msgid "Import from PostScript" #~ msgstr "Importi el PostScript" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Bildoj" #~ msgctxt "antialiasing" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "P_review" #~ msgstr "A_ntaŭrigardo" #~ msgctxt "compression" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "Data Compression" #~ msgstr "Datumdensigo" #~ msgid "_Standard" #~ msgstr "_Norma" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Komento:" #~ msgid "_Horizontal:" #~ msgstr "_Horizontale:" #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "_Vertikale:" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "_Dosiernomo:" #~ msgid "_Black" #~ msgstr "_Nigro" #~ msgid "_White" #~ msgstr "_Blanko" #~ msgid "_Automatic" #~ msgstr "Aŭtomate" #~ msgctxt "composing" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Neniu" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "_From:" #~ msgstr "_De:" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "_To:" #~ msgstr "_Al:" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Malfermi..." #~ msgid "_Save..." #~ msgstr "Kon_servi..." #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "_Vakigi" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Agordoj..." #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Sekva" #~ msgid "Sublocation\t" #~ msgstr "Sublokado\t " #, fuzzy #~| msgid "Value" #~ msgctxt "A tag value" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valoro" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Elekti ĉiujn" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "_Konservi kiel..." #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Enmeti" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Agordoj" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Zomo" #~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo." #, c-format #~ msgid "Error loading calendar. %s" #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s" #~ msgid "Calendar Date:" #~ msgstr "Kalendara dato:" #~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog." #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo." #~ msgid "Reset speed" #~ msgstr "Reagordi rapidecon" #~ msgid "_Blur" #~ msgstr "_Malfokuso" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Malfokusi" #~ msgid "Cartoon" #~ msgstr "Kartuno" #~ msgid "_Emboss (legacy)..." #~ msgstr "_Reliefigi..." #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "Reliefigi" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Funkcio" #~ msgid "_Emboss" #~ msgstr "_Reliefigi" #~ msgid "You must select a file to save!" #~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!" #, c-format #~ msgid "Layers as pages (%s)" #~ msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)" #, c-format #~ msgid "Error loading UI file '%s': %s" #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nekonata eraro" #~ msgid "Image _Type:" #~ msgstr "Tipo de bildo:" #~ msgid "Off_set:" #~ msgstr "De_ŝovo:" #~ msgid "Select Palette File" #~ msgstr "Elekti paletrodosieron" #~ msgid "Raw Image" #~ msgstr "RAW-bildo" #~ msgid "XMC Options" #~ msgstr "XMC-agordoj" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Prokrasto:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Cejano:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "Flavo:" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "Malvo:" #~ msgid "Darker:" #~ msgstr "Pli malhele:" #~ msgid "Lighter:" #~ msgstr "Pli hele:" #~ msgid "Current:" #~ msgstr "Aktuale:" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fenestroj" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Montri" #~ msgid "Shadows:" #~ msgstr "Ombroj:" #~ msgid "X_1:" #~ msgstr "X_1:" #~ msgid "X_2:" #~ msgstr "X_2:" #~ msgid "Y_1:" #~ msgstr "Y_1:" #~ msgid "Y_2:" #~ msgstr "Y_2:" #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "_Altnivelaj agordoj" #~ msgid "_JPEG" #~ msgstr "_JPEG" #~ msgid "Image quality" #~ msgstr "Bildkvalito" #~ msgid "I_nterlace" #~ msgstr "I_nterplekti" #~ msgid "GIF Options" #~ msgstr "GIF-opcioj" #~ msgid "_Loop forever" #~ msgstr "_Iteracii ĉiam" #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Konservi _distingivon" #~ msgid "S_ave Defaults" #~ msgstr "_Konservi defaŭltojn" #, fuzzy #~| msgid "Save File" #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Konservi dosieron" #, fuzzy #~| msgid "Standard" #~ msgid "_Standard (R,G,B)" #~ msgstr "Norme" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Komento" #~ msgid "CMY" #~ msgstr "CMK" #, c-format #~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." #~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'." #, c-format #~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." #~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'." #~ msgid "_Grey" #~ msgstr "_Grizo" #~ msgid "R_ed" #~ msgstr "R_uĝo" #~ msgid "_Green" #~ msgstr "_Verdo" #~ msgid "_Blue" #~ msgstr "_Bluo" #~ msgid "C_yan" #~ msgstr "Ce_jano" #~ msgid "Magen_ta" #~ msgstr "Ma_lvo" #~ msgid "_Yellow" #~ msgstr "_Flavo" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RVB" #~ msgid "C_MYK" #~ msgstr "C_MFN" #~ msgid "_Period:" #~ msgstr "_Periodo:" #~ msgctxt "composing" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Originale" #~ msgid "Rotated" #~ msgstr "Turnite" #~ msgid "Area:" #~ msgstr "Areo:" #~ msgid "Context" #~ msgstr "Kunteksto" #~ msgctxt "color-range" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "color-range" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgctxt "color-rotate" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "color-rotate" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Nuanco:" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Satureco:" #~ msgid "Gray Mode" #~ msgstr "Griza reĝimo" #~ msgid "Treat as this" #~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio" #~ msgid "Change to this" #~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unitoj" #~ msgid "Degrees" #~ msgstr "Gradoj" #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Grizaj agordoj" #~ msgid "Switch to Clockwise" #~ msgstr "Dekstrumigi" #~ msgid "Switch to C/Clockwise" #~ msgstr "Maldestrumigi" #~ msgid "_Rotate Colors..." #~ msgstr "Turni kolo_rojn..." #~ msgid "Rotating the colors" #~ msgstr "Turnanta la kolorojn" #~ msgid "_Modify red channel" #~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon" #~ msgid "_Modify hue channel" #~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon" #~ msgid "Mo_dify green channel" #~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon" #~ msgid "Mo_dify saturation channel" #~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon" #~ msgid "Mod_ify blue channel" #~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon" #~ msgid "Mod_ify luminosity channel" #~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon" #~ msgid "Red _frequency:" #~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:" #~ msgid "Hue _frequency:" #~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:" #~ msgid "Green fr_equency:" #~ msgstr "Verda _frekvenco:" #~ msgid "Saturation fr_equency:" #~ msgstr "Satureca _frekvenco:" #~ msgid "Blue freq_uency:" #~ msgstr "Blua frek_venco:" #~ msgid "Luminosity freq_uency:" #~ msgstr "Lumintenca frek_venco:" #~ msgctxt "blur-type" #~ msgid "_Linear" #~ msgstr "_Linie" #~ msgctxt "blur-type" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Zomo" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Unukolore" #~ msgid "To Color" #~ msgstr "Al koloro" #~ msgid "From Color" #~ msgstr "De koloro" #~ msgctxt "color-to-alpha" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "to alpha" #~ msgstr "al alfo" #~ msgid "Gr_ey" #~ msgstr "Gr_izo" #~ msgid "Re_d" #~ msgstr "_Ruĝo" #~ msgid "_Deinterlace..." #~ msgstr "_Malinterplekti..." #~ msgid "Deinterlace" #~ msgstr "Malinterplekti" #~ msgid "_Algorithm:" #~ msgstr "_Algoritmo:" #~ msgid "Mode _2" #~ msgstr "Reĝimo _2" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Movi" #~ msgid "Remo_ve" #~ msgstr "_Forigi" #~ msgid "_Keep" #~ msgstr "_Konservi" #~ msgid "_Convert" #~ msgstr "_Konverti" #~ msgid "_Don't ask me again" #~ msgstr "_Ne demandi min denove" #~ msgid "All files (*.*)" #~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)" #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Atribui" #~ msgid "_Black Point Compensation" #~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto" #~ msgid "Hexagons" #~ msgstr "Seslateroj" #~ msgid "Octagons & squares" #~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj" #~ msgid "Triangles" #~ msgstr "Trianguloj" #~ msgid "_Gray:" #~ msgstr "_Grizo:" #~ msgid "Channel #%d:" #~ msgstr "Kanalo #%d:" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Bilderigo" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Fono" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Ignori" #~ msgid "September 31, 1999" #~ msgstr "31a de Septembro, 1999" #~ msgid "_3x3" #~ msgstr "_3x3" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "_Create" #~ msgstr "_Krei" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stilo" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "Ma_ldekstre" #~ msgid "Bot_h" #~ msgstr "_Ambaŭ" #~ msgid "Connecting to server" #~ msgstr "Konektate al servilo" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Pieces:" #~ msgstr "Pecoj:" #~ msgid "Propert_ies" #~ msgstr "Atr_ibutoj" #~ msgid "Error on line %d char %d: %s" #~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s" #~ msgid "Grab" #~ msgstr "Kapti" #~ msgid "Grab a single window" #~ msgstr "Kapti solan fenestron" #~ msgid "Grab the whole screen" #~ msgstr "Kapti la tutan ekranon" #~ msgid "after" #~ msgstr "post" #~ msgid "_Screen Shot..." #~ msgstr "_Ekrankopio..." #~ msgid "pixels/%s" #~ msgstr "bilderoj/%s" #~ msgid "A big hello from the PIKA team!" #~ msgstr "Granda saluto de la PIKA-skipo!" #~ msgid "Co_nnect" #~ msgstr "Ko_nekti" #~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgstr "Konekti _sennome" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:" #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Uzantonomo:" #~ msgid "_Domain:" #~ msgstr "_Domajno:" #~ msgid "_Forget password immediately" #~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj" #~ msgid "_Remember password until you logout" #~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Grando:"